Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com 3 41 01 024 06 7.book Seite 1 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09 MBS 16 9 03 17 3 41 01 024 06 7 Printed in Germany 05.04...
Seite 2
All manuals and user guides at all-guides.com 3 41 01 024 06 7.book Seite 2 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português EÏÏËÓÈο Dansk Norsk Svenska Suomi Magyar âesky Slovensky Polski На русском языке...
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com 3 41 01 024 06 7.book Seite 3 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09...
Seite 4
All manuals and user guides at all-guides.com 3 41 01 024 06 7.book Seite 4 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09...
Sicherung des Gerätes mit dem Spann- gurt. zum Einsatz mit Zubehör, das in dieser Gebrauchsanleitung angegeben ist oder 10 Späneschutz das von FEIN empfohlen wird. Schützt den Benutzer vor Spänen. Das Gerät lässt sich für Antriebsmaschi- nen mit Spannhals waagerecht, senkrecht und über Kopf einsetzen.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 41 01 024 06 7.book Seite 6 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09 MBS 16 Sicherheitshinweise. Persönliche Schutzausrüstung. Beim Arbeiten mit diesem Gerät Unfallgefahr Schutzausrüstungen tragen, die für die Die Antriebsmaschine darf sich mit einge- Arbeit mit der verwendeten Antriebsma- setztem Werkzeug nicht selbsttätig nach...
Wir empfehlen unsere Kundendienstab- sprechend der FEIN Hersteller- teilung (Zentralreparatur), FEIN-Vertrags- Garantieerklärung. Details darüber erfah- werkstätten und -Vertretungen. Adressen ren Sie bei Ihrem Fachhändler, der FEIN- am Ende dieser Gebrauchsanleitung und Vertretung im Land oder beim FEIN-Kun- in den beiliegenden Sicherheitshinweisen. dendienst.
16 A Quality Manager Manager of Gewicht 8 kg R&D department Bohr-Ø Stahl, max. - Spiralbohrer C. & E. FEIN GmbH, (mit Bohrfutter) 16 mm Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart Gewindebohrer M 12 Bei Veränderung des Gerätes verliert Magnethaltekraft 9 000 N diese Erklärung ihre Gültigkeit und die...
All manuals and user guides at all-guides.com 3 41 01 024 06 7.book Seite 9 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09 MBS 16 Instruction manual for magnetic drill stand. 11 Supplied accessories Safety strap (a), Overview. Socket screw wrench (b), Reducing ring Ø...
All manuals and user guides at all-guides.com 3 41 01 024 06 7.book Seite 10 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09 MBS 16 Safety instructions. Personal protective equipment. When using this device wear the protec- Danger of accidents tive items stipulated for work using the...
Guarantee. country. All the FEIN electric power tools are Maintenance and repairs. tested carefully and are subject to the We recommend out customer service stringent requirements of the quality department (repair centre), FEIN author- assurance at FEIN.
Manager of Drill bit Ø steel, max. R&D department - Twist drill (with chuck) 16 mm C. & E. FEIN GmbH, Tappers M 12 Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart Magnetic adhesion force 9 000 N Any alterations made to the power tool...
Blocage de l’appareil au moyen de la dage, sangle de serrage. pour l’utilisation avec les accessoires qui 10 Protection contre les copeaux sont mentionnés dans la présente notice Protection de l’utilisateur contre les d’utilisation ou recommandés par FEIN. copeaux.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 41 01 024 06 7.book Seite 14 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09 MBS 16 L’appareil, muni de machines d’entraîne- Ne pas riveter ni visser de plaques ou de ment avec collier de serrage, peut être uti- repères sur l’appareil.
Nous vous recommandons de vous adres- Vérifier que l’interrupteur de ser à notre service après-vente (centre de l’aimant (7) et l’interrupteur de la réparation), aux ateliers agréés FEIN ainsi machine d’entraînement soient effecti- qu’aux représentants FEIN. Vous trouve- vement à l’arrêt.
Pour plus de précisions, veuillez Déclaration de conformité CE. vous adresser à votre revendeur spécia- lisé, à votre représentant FEIN dans votre Nous déclarons sous notre propre res- pays ou auprès du service après-vente ponsabilité que ce produit est en confor- FEIN.
Istru- 9 Rientranza per la cinghia di fissaggio zioni per l’uso oppure consigliati da FEIN. Fissaggio dello strumento tramite la In combinazione con macchine dotate di cinghia di fissaggio. collare di serraggio, lo strumento può...
All manuals and user guides at all-guides.com 3 41 01 024 06 7.book Seite 18 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09 MBS 16 Per il collegamento all’alimentazione elet- La prestazione dell’utensile ad innesto da trica per la macchina in utilizzo è prevista...
Controllare che sia l’interruttore elet- zate FEIN ed agli uffici di rappresentanza tromagnetico (7) che l’interruttore FEIN. Gli indirizzi sono riportati alla fine di della macchina in utilizzo siano spenti. questo libretto delle Istruzioni per l’uso e Collegare il supporto a colonna ad una nelle istruzioni di sicurezza incluse.
M 12 Garanzia. Potenza magnetica 9 000 N Altezza supporto a colonna 373 mm Ogni elettroutensile FEIN è sottoposto ad Corsa 135 mm un accurato controllo e deve rispondere ai Area totale della corsa 260 mm rigorosi requisiti richiesti dalla garanzia Dimensioni piastra base della qualità...
10 Spanenbescherming deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld Beschermt de gebruiker tegen spanen. of door FEIN wordt geadviseerd. De machine kan voor aandrijfmachines met spanhals horizontaal, verticaal en op zijn kop worden ingezet. Als stroomaansluiting voor de aandrijfma- chine dient het opbouwstopcontact (6) van de boorstandaard.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 41 01 024 06 7.book Seite 22 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09 MBS 16 Veiligheidsvoorschriften. Persoonlijke bescherming. Draag tijdens de werkzaamheden met dit Gevaar voor ongevallen gereedschap de veiligheidsuitrusting die De aandrijfmachine mag met ingezet voor de werkzaamheden met de gereedschap niet vanzelf omlaag bewegen.
FEIN-garantie- Wij adviseren u contact op te nemen met verklaring. Raadpleeg voor meer details uw FEIN-importeur. Het adres vindt u aan uw vakhandel, de FEIN-vertegenwoordi- het einde van deze gebruiksaanwijzing. ging in uw land of de FEIN-klantenservice.
16 A Quality Manager Manager of Gewicht 8 kg R&D department Boor-Ø staal, max. - Spiraalboor C. & E. FEIN GmbH, (met boorhouder) 16 mm Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart Schroefdraadboor M 12 Wanneer de machine veranderd wordt, Magnetische...
8 Base magnética indicados en estas instrucciones de manejo Para fijar el aparato sobre un material o aquellos recomendados por FEIN. base magnetizable. El aparato puede aplicarse con máquinas 9 Abertura para cinta tensora...
All manuals and user guides at all-guides.com 3 41 01 024 06 7.book Seite 26 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09 MBS 16 Instrucciones de seguridad. Equipo de protección personal. Al emplear este aparato utilizar los mis- Peligro de accidente mos equipos de protección que se pres-...
Accionar el conmutador del imán (7) tes FEIN. Las direcciones se encuentran al para activar el imán encargado de suje- final de estas instrucciones de manejo y en tar el soporte de taladrar.
Dimensiones de base Por encima de la garantía que prescribe la magnética 160 x 80 mm ley, FEIN ofrece una garantía ampliada de Para cuellos de fijación de Ø 43 mm acuerdo con la declaración de garantía del fabricante. Detalles al respecto los puede Conformidad CE.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 41 01 024 06 7 - P Seite 29 Mittwoch, 5. Mai 2004 11:39 11 MBS 16 Instrução de serviço Coluna de perfuração 11 Acessórios fornecidos magnética. Cinto de aperto (a), Chave de cavilha (b), Anel de redução com Ø...
All manuals and user guides at all-guides.com 3 41 01 024 06 7.book Seite 30 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09 MBS 16 Recomendações de segurança. Equipamento de protecção pessoal. Usar equipamentos de protecção necessá- Perigo de acidentes rios para trabalhos com a máquina de acci- A máquina de accionamento não deve se...
(Reparação central), oficinas representantes e concessioná- Proceder na sequência indicada! rias FEIN. Os endereços encontram-se no Verificar, se o interruptor magné- final desta instrução de serviço e nas indi- tico (7) e o interruptor da máquina de cações de segurança em anexo.
16 A prestamos uma garantia conforme a decla- Peso 8 kg ração de garantia de fabricante FEIN. Deta- Ø de perfuração em aço, lhes sobre este tópico podem ser obtidos máx. por intermédio do seu revendedor espe- - Broca espiral cializado, da representação FEIN no seu...
All manuals and user guides at all-guides.com 3 41 01 024 06 7.book Seite 38 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09 MBS 16 Sikkerhedsråd. Personligt beskyttelsesudstyr. Når der arbejdes med denne borestander, Fare for ulykke skal der bruges beskyttelsesudstyr, der er Maskinen må...
Hvis du ønsker at vide mere, er du hedsforskrifter. velkommen til at kontakte din forhandler, Denne brugsanvisning bedes sendt med til FEIN filialen i dit hjemland eller FEIN kun- reparationsværkstedet. Reservedelsover- deservice. sigt for enden af denne brugsanvisning. Garantien omfatter generelt ikke skader, Brug kun originale FEIN-reservedele.
Quality Manager Manager of Bore-Ø stål, maks. R&D department - Spiralbor (med borepatron) 16 mm C. & E. FEIN GmbH, Maskintap M 12 Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart Magnetholdekraft 9 000 N Hvis der foretages ændringer på apparatet, Højde borestander...
All manuals and user guides at all-guides.com 3 41 01 024 06 7.book Seite 41 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09 MBS 16 Bruksanvisning for magnetborstativ. 11 Medlevert tilbehør Spennstropp (a), Oversikt. Umbrakonøkkel (b), Reduksjonsring Ø 33 mm (c), Reduksjonsring Ø 38 mm (d), Sponhake (e), Sponbeskyttelse (f).
Seite 42
All manuals and user guides at all-guides.com 3 41 01 024 06 7.book Seite 42 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09 MBS 16 Sikkerhetsinformasjoner. Personlig beskyttelsesutstyr. Ved arbeid med denne maskinen må man Fare for uhell bruke den typen verneutstyr som kreves Bormaskinen må...
FEIN-kvalitetssikringen. parasjon), autoriserte FEIN-verksteder og Utover den lovfestede garantien yter vi -forhandlere. Adresser på slutten av også garanti i henhold til FEIN produsent- denne bruksanvisningen og i vedlagte sik- garantierklæringen. Nærmere informasjo- kerhetsinformasjoner. ner får du hos din forhandler, FEIN-repre-...
Quality Manager Manager of Bordiameter stål, max. R&D department - Spiralbor (med chuck) 16 mm C. & E. FEIN GmbH, Gjengetapp M 12 Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart Magnetholdekraft 9 000 N Dersom det foretas forandringer på denne Høyde borstativ...
9 Urtag för spännrem gängskärning, Säkring av stativet med spännrem. för användning med tillbehör som anges i 10 Spånskydd denna bruksanvisning eller som FEIN rekommenderat. Skyddar maskinanvändaren mot spån. Stativet kan för drivande maskin med spännhals användas i vågrätt, lodrätt eller underupp läge.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 41 01 024 06 7.book Seite 46 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09 MBS 16 Säkerhetsanvisningar. Personlig skyddsutrustning. Vid arbeten med detta stativ ska den Olycksrisk skyddsutrustning användas som krävs för Verktygsmaskinen med insatt verktyg får arbeten med verktygsmaskinen (se bruks- inte av sig själv röra sig nedåt, vid behov...
FEINs tillverkargarantiförklaring. Detalje- lämnas i slutet av bruksanvisningen och i rad information får du hos fackhandlaren, bifogade säkerhetsanvisningar. FEIN-representationen i aktuellt land eller Lämna in denna bruksanvisning till repara- FEIN-kundservicen. tionsverkstaden. Reservdelsöversikt i slu- Skador som uppstått till följd av felhante- tet av denna bruksanvisning.
Borr-Ø i stål, max. Quality Manager Manager of - Spiralborr R&D department (med borrchuck) 16 mm C. & E. FEIN GmbH, Gängtapp M 12 Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart Magnethållkraft 9 000 N Vid ändringar på maskinen upphör denna Borrstativets höjd...
All manuals and user guides at all-guides.com 3 41 01 024 06 7.book Seite 49 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09 MBS 16 Turvallisuussyistä. Käyttöohje – Magneettiporateline. Lue ohjeet ennen tämän laitteen Laitteen osat. käyttöä ja noudata niitä: tämä käyttöohje ja porakoneen käyttö-...
Seite 50
All manuals and user guides at all-guides.com 3 41 01 024 06 7.book Seite 50 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09 MBS 16 Turvallisuusohjeita. Henkilökohtaiset suojavarusteet. Muista käyttää suojavälineitä, joita suosite- Työtapaturman vaara taan telineessä käytettävän sähkötyökalun Kun koneeseen on kiinnitetty työkalu, se käyttöohjeissa (ks.
G Kiinnitysvyö. noudattaen kyseisen maan voimassaolevia määräyksiä. Takuu. Huolto ja korjaus. Kaikki FEIN-sähkötyökalut on tarkastettu Suositamme kääntymään asiakaspalve- huolella ja niiden on täytettävä valmistajan lumme (korjauskeskus) tai valtuuteun asettamat tiukat laatuvaatimukset. FEIN-jälleenmyyjän puoleen. Osoitteet Lakisääteisten takuuehtojen ohella FEIN löytyvät käyttöohjeen lopusta, vrt.
Quality Manager Manager of - Sydänpora R&D department (poraistukalla) 16 mm Kierretappi M 12 C. & E. FEIN GmbH, Magneetin pitovoima 9 000 N Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart Poratelineen korkeus 373 mm Mikäli laitteeseen tehdään muutos, tämä Iskuliike 135 mm vakuutus ja takuu eivät enää...
és menetvágásra, 9 Kikönnyítés a feszítŒ hevederhez az ezen kezelési utasításban megadott, A berendezés feszítő hevederrel vagy a FEIN cég által ajánlott tartozékok történő biztosításához. alkalmazására. 10 ForgácsvédŒ A meghajtógéppel felszerelt A felhasználó forgácsokkal szembeni mágnesállványt vízszintes, vagy függőleges...
All manuals and user guides at all-guides.com 3 41 01 024 06 7.book Seite 54 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09 MBS 16 Biztonsági útmutató. Egyéni védŒfelszerelések. Az ezzel a berendezéssel végzett munka Balesetveszély során viseljen olyan védőszerelést, amely A hajtóberendezésnek az abba behelyezett az alkalmazásra kerülő...
Megjegyzés a karbantartáshoz és F Csőfúró szerkezet (fém lap szorítópánttal). javításhoz. G Feszítő heveder. Ajánljuk, hogy vegye igénybe a vevőszolgálatunk (központi javítórészleg), a FEIN szervizek és a FEIN kereskedők szolgáltatásait. A címek ezen kezelési utasítás végén és a mellékelt biztonsági útmutatóban találhatók.
és teljesítményfelvétel 60 W gondosan ellenőrizzük. a hajtóberendezés max. Termékeinket a törvényes jótállási teljesítményfelvétele 16 A kötelezettségeken túlmenően a FEIN mint Tömeg 8 kg gyártó jótállási nyilatkozatában leírtaknak Fúró-Ø acélhoz, max. megfelelő kiterjesztett garanciával - Csigafúró szállítjuk. Ezzel kapcsolatos részletes (fúrótokmánnyal)
Seite 57
All manuals and user guides at all-guides.com 3 41 01 024 06 7.book Seite 57 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09 MBS 16 Návod k obsluze magnetického vrtacího 11 Dodávané pfiíslu‰enství stojanu. Upínací popruh (a), Imbus klíč (b), Pfiehled. Redukční kroužek Ø 33 mm (c), Redukční...
Seite 58
All manuals and user guides at all-guides.com 3 41 01 024 06 7.book Seite 58 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09 MBS 16 Bezpeãnostní pfiedpisy. Osobní ochranné pomÛcky. Při práci s tímto strojem noste ochranné Nebezpeãí úrazu vybavení, které je nutné pro práci s Hnací...
Navíc oproti zákonným záručním (centrální servis), smluvní servisy a povinnostem poskytujeme záruku podle zastoupení FEIN. Adresy naleznete na prohlášení záruky výrobce FEIN. Detaily o konci tohoto návodu k obsluze a v tom se dozvíte u svého odborného přiložených bezpečnostních předpisech.
Manager of Ø vrtání-ocel, max. R&D department - Spirálový vrták (se sklíčidlem) 16 mm C. & E. FEIN GmbH, Závitový dřík M 12 Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart Přilnavá síla magnetu 9 000 N Při úpravách na stroji pozbývá toto Výška vrtacího stojanu...
Seite 61
9 V˘rez pre upevÀovací remeÀ uvedené v tomto návode na používanie, Fixovanie náradia pomocou upínacieho alebo ktoré odporúča firma FEIN. remeňa. Náradie sa dá s pracovnými strojmi s 10 Ochrana proti trieskam upínacím kŕčkom používať vodorovne, Chráni užívateľa pred trieskami.
Seite 62
All manuals and user guides at all-guides.com 3 41 01 024 06 7.book Seite 62 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09 MBS 16 Bezpeãnostné pokyny. Osobné ochranné pomôcky. Pri práci s týmto výrobkom noste Nebezpeãenstvo úrazu ochranné pracovné pomôcky, ktoré sú...
Seite 63
Vykonávať údržbu, kontroly a opravy smú iba vyučení elektrikári podľa predpisov platných v Záruka. príslušnej krajine. ÚdrÏba a opravy. Každé ručné elektrické náradie FEIN je podrobené starostlivej kontrole a Odporúčame využiť služby nášho podlieha prísnym kritériám riadenia kvality oddelenia pre styk so zákazníkmi FEIN.
Technické údaje. Quality Manager Manager of R&D department Objednávacie číslo 9 03 17 C. & E. FEIN GmbH, Menovitý príkon 60 W Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart max. odber prúdu Pri zmenách na náradí stráca toto pohonného náradia 16 A vyhlásenie platnosť...
Zabezpieczenie urządzenia pasem do zastosowania z osprzętem, który mocującym. podany jest w tej instrukcji obsługi lub 10 Zabezpieczenie przed zwiercinami polecany przez firmę FEIN. Zabezpiecza użytkownika przed Urządzenie nadaje się do nasadzania na zwiercinami powstającymi w czasie kołnierz maszyny napędowej w pozycji pracy.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 41 01 024 06 7.book Seite 66 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09 MBS 16 Wskazówki bezpieczeƒstwa. Niebezpieczeƒstwo zranienia Napięcie źródła prądu musi być zgodne z Niebezpieczeƒstwo wypadku napięciem podanym na tabliczce Maszyna napędowa z zamontowanym...
Podłączyć stojak wiertarski do gniazdka Polecamy nasz oddział obsługi klientów z zestykiem ochronnym. (Zentralreparatur), zakłady i Włącznik/wyłącznik magnesu (7) przedstawicielsta firmy FEIN, wykonujące włączyć aby magnes przyciągał i naprawy gwarancyjne. Adresy znajdują się zagwarantowane było ustalenie stojaka na końcu tej instrukcji obsługi i w wiertarskiego.
Szczegółów dotyczących tego dowiecie się Wymiary płyty stopy Państwo u fachowego handlarza, magnetycznej 160 x 80 mm przedstawicielstwa firmy FEIN w kraju lub Do kołnierza-Ø 43 mm w punkcie obsługi klienta firmy FEIN. Szkody powstałe przez niewłaściwe Deklaracja zgodnoÊci CE.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 41 01 024 06 7.book Seite 69 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09 MBS 16 Руководство по эксплуатации сверлильной 10 Защита от стружки стойки на магнитной плите. Защищает пользователя от стружки. 11 Принадлежности в комплекте поставки...
Seite 70
All manuals and user guides at all-guides.com 3 41 01 024 06 7.book Seite 70 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09 MBS 16 Прибор может быть использован в Использовать только неповрежденный сборе с приводными машинами с соединительный провод и при...
All manuals and user guides at all-guides.com 3 41 01 024 06 7.book Seite 71 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09 MBS 16 Пользование. Включение и выключение. Сначала проверить соединительный Защита от стружки (10) всегда провод и штепсельную вилку на...
All manuals and user guides at all-guides.com 3 41 01 024 06 7.book Seite 72 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09 MBS 16 Техобслуживание и ремонт. Принадлежности. Рисунки и номера для заказа см. в конце Опасность нанесения электрического настоящего руководства по...
Manager of макс. 16 A R&D department Вес 8 кг C. & E. FEIN GmbH, Диаметр сверл при Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart сверлении стали, макс. При самовольном внесении изменений - Спиральное сверло (со в прибор настоящая декларация...
Seite 74
All manuals and user guides at all-guides.com 3 41 01 024 06 7.book Seite 74 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09 MBS 16 MBS 16 3 32 06 086 01 2 4 24 43 005 06 4 4 30 35 136 06 3...
Seite 75
All manuals and user guides at all-guides.com 3 41 01 024 06 7.book Seite 75 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09 MBS 16 5000 5010 5060 5030 5020 5050 5040...
Seite 76
All manuals and user guides at all-guides.com 3 41 01 024 06 7.book Seite 76 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09 MBS 16 Ø 33 mm 3 26 23 012 01 9 Ø 38 mm 3 26 23 013 00 4...
Seite 77
All manuals and user guides at all-guides.com 3 41 01 024 06 7.book Seite 77 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09 MBS 16 9 26 01 022 01 3 9 26 02 055 01 0 220 x 130 mm 3 21 74 008 00 7...
Seite 78
All manuals and user guides at all-guides.com 3 41 01 024 06 7.book Seite 78 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09 FEIN Service. C. & E. FEIN GmbH Stammhaus: Zentralreparatur • Werk III Genkingen C. & E. FEIN GmbH Feinstraße 3 • 72820 Sonnenbühl...