Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara Holztransporter Mercedes-Benz Arocs 2,4 GHz Gebrauchsanleitung Seite 3

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Holztransporter Mercedes-Benz Arocs 2,4 GHz:

Werbung

PL
Uwaga!
Przed uruchomieniem: Najpierw włączyć model, potem włączyć nadajnik.
● Przy jednoczesnym działaniu wielu modelu należy zawsze najpierw włączyć modelu, a następnie
przypisany mu nadajnik. Następnie następny modelu i przypisany mu nadajnik itd. Nie należy
włączać wielu modelu lub nadajników jednocześnie, ponieważ wtedy kilka modelu może
reagować na ten sam nadajnik.
Po zakończeniu: Najpierw wyłączyć model, potem wyłączyć nadajnik.
● Nigdy nie należy używać modelu w odległości poza polem widzenia. Zarówno maksymalna
widoczność, jak i maks. zasięg modelu zależą od wielu czynników, takich jak pogoda, miejsce
działania i częstotliwości zakłócające. W związku z tym przed każdym użyciem należy
przeprowadzić test zasięgu z druga osobą, która będzie trzymać model w sposób bezpieczny.
Należy skontrolować także zachowanie modelu przy braku sygnału w czasie pracy, jak np. przy
pustych bateriach nadajnika lu wyłączonym bądź uszkodzonym nadajniku.
NL
Let op!
In het begin: eerst het model en dan de zender inschakelen.
● Bij gelijktijdige werking van meerdere modelen eerst het model aanzetten en daarna de
toegewezen zender. Vervolgens het volgende model en de aan hem toegewezen zender. Nooit
meerdere modelen of zenders tegelijk aanzetten omdat meerdere modelen mogen met dezelfde
zender werken.
Bij beëindiging: eerst het model en dan de zender uitschakelen.
● Het model nooit buiten het gezichtsveld gebruiken. Zowel het maximale zicht veld als ook de max.
afstand van het model zijn afhankelijk van vele factoren zoals het weer, de werkingsplaats en
storende frequenties. Daarom dient, voor elk gebruik, een afstandtest met een andere persoon te
worden uitgevoerd die het voertuig op een veilige manier vasthoudt. Hier wordt het functioneren
van het model bij ontbrekend signaal tijdens de werking gecontroleerd als bv. bij lege batterijen
van de zender of bij een defecte zender of bij een zender die uit staat.
1
2
3
4
5
DE - Komponenten
FR - Composants
Fernsteuerung:
Radiocommande:
1. Ein/Aus Starten
1. Marche/arrêt – démarrage
2. Vorwärts/Rückwärts
2. Marche avant/arriére
3. Licht ein/aus
3. Lumière allumée/éteinte
4. Kran drehen
4. Faire pivoter la grue
Greifarm heben/senken
5. LED
6. Hupe und Sound
5. Lumière LED
7. Links/rechts
6. Klaxon et effets sonores
8. Demofunktion
7. droite/gauche
9. Kran heben/senken
8. Fonction DEMO
Greifer öffnen/schließen
9. Levage/abaissement de la grue
10. Ein-/Ausschalter
11. Batteriefach
Auto
10. Bouton ON / OFF
A. Ausrichtungshebel:
11. Batterie
Sollte das Modell nach rechts
Voiture:
bzw. links ziehen, können Sie
A. Levier directionnel:
dies mit dem Regler an der
Unterseite des Modells
Feinjustieren.
B EIN/AUS Schalter
C
Batteriefach
Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
B. Interrupteur On/Off
C
GB - Components
Mise en place des piles
Transmitter:
Respectant la polarité.
1. Start button
2. Forward/backward
IT - Componenti
3. Light on/off
Trasmittente:
4. Rotate crane
1. Accendi/Spegni - Avvio
Raise/lower gripper arm
2. Avanti/Indietro
5. LED
3. Luce accesa/spenta
6 . Horn & Sound
4. Rotazione del gru
7. Left/right
8. Demo-function
5. LED
9. Lifting/lowering the crane
6. Clacson e suono
Gripper operated via transmitter
7. Sinistra/Destra
10. ON/OFF Switch
8. Demo funzione
11. Battery cover
9. Scaricare/ricarica la gru
Car
A. Trim Lever:
The directiona guide on the
10. Pulsante Accendi/Spegni
bottom of the model can be
11. Vano batteria
used to adjust the models
Macchina:
straight-line-running
A. Leva:
performance.
B. On/Off Switch
C
Battery compartment
Fitting the batteries
Observe the polarity.
B. Interruttore On/Off
C
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
6
2x AA
7
8
9
10
ES - Componentes
Emisora:
1. On/Off - Start
2. Adelante/Atrás
3. Luz encendida / apagada
4. Grúa girable
Bras de préhension levé/
abaissé
5. LED
6. Claxon y Sonido
7. Izquierda/derecha
8. Función demo
9. Descarga/recarga la grúa
Pince actionnée par un
émetteur
10. On-/Off interruptor
11. Compartimiento de las pilas
Coche:
A. Palanca de alineación:
Si votre modéle devait tourner à
droite ou à gauche
d'elle-même, vous pouvez
compenser cela grâce au
B. Interruptor On/Off
bouton de réglage sous la
C
modéle.
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
Compartiment pour piles
CZ - Komponenty
Ovladač:
1. Tlačítko Start
2. Dopředu/Dozadu
3. Světla on/off
4. Otočná věž
5. LED
6. Klakson & Zvuk
Sollevare, abbassare la pinza
7. Doleva/Doprava
8. Funkce Demo
9. Věž nahoru/dolu
10. Přepínač ON/OFF
La pinza si aziona tramite la
11. Krytka baterií
trasmittente
Modelů:
A. Trim páčka:
Se il modello con lo sterzo al
centro non va diritto potrete
B. Přepínač ON/OFF
regolare la sua traiettoria
C
con il regolatore ubicato sotto il
Vložení baterií:
modello.
Vložte je se správnou polaritou.
Compartimento batteria
SK
Pozor!
Pred prevádzkou: Najprv zapnite model a potom vysielač.
● Pri prevádzke viac ako jedného vozidlá v prvom rade treba zapnúť vozidlo, a následne priradený
vysielač. Potom ďalšie vozidlo a priradený vysielač, a tak ďalej. Neodporúča sa zapínať viac vozidiel
alebo vysielačov v rovnakom čase, pretože môže to spôsobiť reakciu niekoľkých vozidiel na ten istý
vysielač.
Po ukončení: Najprv vypnite model a potom vysielač.
● Nikdy sa nepokúšajte použivať model mimo dohľadu. Zároveň maximálna viditeľnosť, ako aj
maximálny signál modelu závisia od viacerých faktorov, ako je počasie, rušivé frekvencie a miesto,
kde je výrobok používaný. Preto pred každým použitím je nutné urobiť skúšku pokrytia signálom s
pomocou druhej osoby, ktorá bude držať model bezpečným spôsobom. Mali by ste skontrolovať aj
správanie modelu pri žiadnom signále v čase prevád
11
4x AA
PL - Składniki
Funkcje pilota:
1. włącz/wyłącz
2. do przodu/do tyłu
3. Światło włącz/wyłącz
4. Obróć dźwig
Subir/bajar el brazo de la pinza
Podnieść / opuścić ramię
chwytaka
5. Dioda LED
6. on i dźwięki
7. Lewo/prawo
8. Funkcja demo
La pinza funciona a través de la
9. Podnoszenie / opuszczanie
emisora
dźwigu
Chwytak otwórz / zamknij
10. Włącznik/wyłącznik
11. Komora na baterie
Samochód:
Si el modelo se tira hacia la
A. Dźwignia kalibracji:
derecha o izquierda, puede
Jeśli model ściąga w prawo lub
ajustarlo con el regulador en la
w lewo, to można to poprawić
wykonując dokładną regulację
parte inferior del modelo.
za pomocą regulatora w dolnej
Compartimento de la batería
części modelu.
B. włącz/wyłącz model
C
komora na baterie
Zakładanie baterii
Uważać na prawidłowe ułożenie
biegunów
NL - Componenten
Afstandsbediening
1. Aan/ /uit
2. Vooruit/achteruit
Rameno nahoru/dolu
3. licht aan/uit
4. kraan draaien
Hef/daal grijparm
5. LED aanduiding van de voeding
6. Geluidssignaal en geluid
7. Links/rechts
Rameno je možné ovládat z
ovladače.
8. Demo - functie
9. hijs-/daalkraan
Open/dicht grijper
10. Aanzetten/Uitzetten
11. Batterijcontainer
Auto
Směrové vodítko na spodní
A Hefboom voor het nivelleren de
straně modelu lze použít k
grond:
nastavení výkonu
Als het model naar rechts of links
modelů s lineární funkcí.
trekt, kan het gecorrigeerd
worden met behulp van een
Krytka baterií
nauwkeurige afstelling met de
regelaar onderaan.
B Aanzetten/Uitzetten
C Batterijcontainer
Batterij zetten
Op de juiste polaritietrichting letten.
B
A
C
SK - Komponenty
Vysielač:
1. Zapnutie / vypnutie
2. Vpred / vzad
3. zapnutie/vypnutie svetla
4. otočný žeriav
Zdvihnutie/spustenie
uchopovacieho ramena
5. LED dióda napájania
6. Horn a zvuk
7. doľava/doprava
8. Demó funkció
9. zdvíhanie/spúšťanie žeriavu
Otvorenie/zavretie úchytu
10. Zapnutie / vypnutie
11. Priestor pre batérie
Automobil
A Sklopný mechanizmus:
Ak model odbača doprava alebo
doľava, môžete ho nastaviť
ovládacím prvkom v spodnej
časti modelu.
B
Zapnutie / vypnutie
C. Priestor pre batérie
Vloženie batérií
Dbajte na správnu polaritu.
3

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

404935