Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara Mercedes-Benz Antos Feuerwehr TLF mit Spritzfunktion 2,4 GHz Gebrauchsanleitung Seite 3

Werbung

PL
Uwaga!
Przed uruchomieniem: Najpierw włączyć model, potem włączyć nadajnik.
● Przy jednoczesnym działaniu wielu pojazdów należy zawsze najpierw włączyć pojazd, a
następnie przypisany mu nadajnik. Następnie następny pojazd i przypisany mu nadajnik itd. Nie
należy włączać wielu pojazdów lub nadajników jednocześnie, ponieważ wtedy kilka pojazdów
może reagować na ten sam nadajnik.
Po zakończeniu:
Najpierw wyłączyć model, potem wyłączyć nadajnik.
● Nigdy nie należy używać modelu w odległości poza polem widzenia. Zarówno maksymalna
widoczność, jak i maks. zasięg modelu zależą od wielu czynników, takich jak pogoda, miejsce
działania i częstotliwości zakłócające. W związku z tym przed każdym użyciem należy
przeprowadzić test zasięgu z druga osobą, która będzie trzymać model w sposób bezpieczny.
Należy skontrolować także zachowanie modelu przy braku sygnału w czasie pracy, jak np. przy
pustych bateriach nadajnika lu wyłączonym bądź uszkodzonym nadajniku.
NL - Let op!
In het begin: eerst het model en dan de zender inschakelen.
● Bij gelijktijdige werking van meerdere voertuigen eerst het voertuig aanzetten en daarna de
toegewezen zender. Vervolgens het volgende voertuig en de aan hem toegewezen zender.
Nooit meerdere voertuigen of zenders tegelijk aanzetten omdat meerdere voertuigen mogen
met dezelfde zender werken.
Bij beëindiging: eerst het model en dan de zender uitschakelen.
● Het model nooit buiten het gezichtsveld gebruiken. Zowel het maximale zicht veld als ook de
max. afstand van het model zijn afhankelijk van vele factoren zoals het weer, de werkingsplaats
en storende frequenties. Daarom dient, voor elk gebruik, een afstandtest met een andere
persoon te worden uitgevoerd die het voertuig op een veilige manier vasthoudt. Hier wordt het
functioneren van het model bij ontbrekend signaal tijdens de werking gecontroleerd als bv. bij
lege batterijen van de zender of bij een defecte zender of bij een zender die uit staat.
1
2
3
DE - Funktionen der
FR - Fonctions de la
Fernsteuerung
1.
Ein/Aus
1.
2.
Vorwärts/Rückwärts
2.
3.
Spritz Funktion
3.
4.
Links/rechts
4.
5.
Batteriefach
5.
6.
Power LED
6.
Batterien einlegen
Mise en place des piles
Auf Polarität achten.
Respectant la polarité.
GB - Functions of the Transmitter
IT - Funzioni del telecomando
1.
1.
Start button
2.
Forward/backward
2.
3.
3.
Splash function
4.
Left/right
4.
5.
5.
Battery cover
6 . Power LED
6.
Fitting the batteries
Montaggio delle pile
Observe the polarity.
Rispettando la polarità.
2
3
1
DE - Bezeichnung der Komponenten
1.
Ausrichtungshebel:
Sollte das Modell nach rechts bzw links ziehen, können Sie
dies mit dem Regler an der Unterseite des Modells fein-
justieren.
2.
EIN/AUS Schalter
3.
Batteriefach
Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
GB - Component Description
1.
Trim Lever:
The directional guide on the bottom of the model can be
used to adjust the models straight-line-running
performance.
2.
ON/OFF Switch
3.
Battery cover
4.
Frequency switch
Fitting the batteries
Observe the polarity.
FR - Désignations des diff. pièces
1.
Levier directionnel:
Si votre modéle devait tourner à droite ou à gauche
d'elle-même, vous pouvez compenser cela grâce au
bouton de réglage sous la modéle.
2.
Interrupteur ON/OFF
3.
Compartiment pour piles
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
6
4
ES - Funciónes de la emisora
radiocommande
1.
On/Off - Start
Marche/arrêt – démarrage
2.
Adelante/Atrás
Marche avant/arriére
3.
Función de salpicaduras
Fonction de pulvérisation
4.
Izquierda/derecha
Tourner à droite/gauche
5.
Compartimiento de las pilas
Batterie
6.
Power LED
Instalación de las pilas
Lumière LED
Preste atención a la polaridad
CZ - Komponenty funkce
1.
Tlačítko start
Accendi/Spegni - Avvio
2.
Dopředu/dozadu
Avanti/Indietro
3.
Funkce kropení
Funzione di spruzzo
4.
Doleva/doprava
Sinistra/Destra
5.
Krytka baterie
Vano batteria
6.
LED napájení
Vložení baterií
Power LED
Vložte se správnou polaritou.
IT - Denominazione dei componenti
1.
Leva:
Se il modello con lo sterzo al centro non va diritto potrete
regolare la sua traiettoria con il regolatore ubicato sotto il
modello.
2.
Interruttore ON/OFF
3.
Compartimento batteria
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
ES - Descripción de las difer. partes
1.
Alineado:
Si el modelo va en derecha o izquierda, puedes ajustar el
modelo,
2.
Interruptor ON/OFF
3.
Compartimento de la batería
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
CZ - Komponenty modelů:
1.
Trim páčka:
Směrové vodítko na spodní straně modelu lze použít k
nastavení výkonu modelů s lineární funkcí.
2.
Přepínač ON/OFF
3.
Krytka baterií
Vložení baterií:
Vložte se správnou polaritou.
SK - Pozor!
Pred prevádzkou: Najprv zapnite vysielač a potom až model.
● Pri prevádzke viac ako jedného vozidlá v prvom rade treba zapnúť vozidlo, a následne
priradený vysielač. Potom ďalšie vozidlo a priradený vysielač, a tak ďalej. Neodporúča sa
zapínať viac vozidiel alebo vysielačov v rovnakom čase, pretože môže to spôsobiť reakciu
niekoľkých vozidiel na ten istý vysielač.
Po ukončení: Najprv zapnite model a potom až potom vysielač.
● Nikdy sa nepokúšajte použivať model mimo dohľadu. Zároveň maximálna viditeľnosť, ako aj
maximálny signál modelu závisia od viacerých faktorov, ako je počasie, rušivé frekvencie a
miesto,kde je výrobok používaný. Preto pred každým použitím je nutné urobiť skúšku pokrytia
signálom s pomocou druhej osoby, ktorá bude držať model bezpečným spôsobom. Mali by ste
skontrolovať aj správanie modelu pri žiadnom signále v čase prevádzky napr. pri vybitej batérii
vysielača, vypnutom alebo poškodenom vysielaču.
SE - Observera!
Förre användningen:
sätt på först modeller, sen sändaren.
● Om flera modeller används samtidigt, Slå på modellen och sedan sändaren. Slå inte på flera
modeller eller sändare samtidigt som flera modeller kan reagera på samma sändare.
Vid avslutningen:
slå av först modellen, sen sändaren.
● Använd aldrig modellen på avstånd som inte ligger inom
fosynsvidde. Maximal synlighet och modellen maximalt intervall beror på flera faktorer såsom
väderförhållanden, tillämpningsplats etc. störande frekvenser. Därför, före varje aktivering, bör
man be en annan att håll modellen, varefter modellens sortiment ska testat och hur man
modellerar hur svarar i fall av signalfel, t.ex. om batteriet är in sändaren är urladdad eller
elektrisk. i händelse av defekt el. skada av sändaren.
5
PL - Składniki funkcje pilota:
1.
włącz/wyłącz
2.
do przodu/do tyłu
3.
Funkcja spryskiwania
4.
w lewo/w prawo
5.
komora na baterie
6.
Dioda LED zasilania
Zakładanie baterii
Uważać na prawidłowe ułożenie
biegunów
NL - Functies zender
1.
Aan/ /uit
2.
Vooruit / achteruit
3.
Waterspuit - functie
4.
Links/rechts
5.
Batterijcontainer
6.
LED
Batterij plaatsen
Op de polariteit letten!
3x AA
PL - Składniki - Samochód:
1.
2.
3.
Zakładanie baterii
Uważać na prawidłowe ułożenie biegunów.
NL - Functies Model
1.
2.
3.
Batterij plaatsen
Op de polariteit letten!
SK- Funkcie Model
1.
2.
3.
Vloženie batérií
Dbajte na správnu polaritu.
SK - Funkcie vysielač
1.
Zapnutie / vypnutie
2.
Vpred / vzad
3.
Funkcia vodnej sprchy
4.
Doľava/doprava
5.
Priestor pre batérie
6.
LED
Vloženie batérií
Dbajte na správnu polaritu..
Dźwignia kalibracji:
Jeśli model ściąga w prawo lub w lewo, to można to
poprawić wykonując dokładną regulację za pomocą
regulatora w dolnej części modelu.
włącz/wyłącz model
komora na baterie
Hefboom voor het nivelleren de grond:
Als het model naar rechts of links trekt, kan het gecorrigeerd
worden met behulp van een nauwkeurige afstelling met de
regelaar onderaan.
Aan/ /uit
Batterijcontainer
Sklopný mechanizmus:
Ak model odbača doprava alebo doľava, môžete ho nastaviť
ovládacím prvkom v spodnej časti modelu.
Zapnutie / vypnutie
Priestor pre batérie
3

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

404970