Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Soundcore Life P2i
USER MANUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Soundcore Life P2i

  • Seite 1 Soundcore Life P2i USER MANUAL...
  • Seite 2 English Português Čeština Portugues do Brasil Dansk Pусский Deutsch Slovenský Jazyk ελληνικά Slovenski Jezik Español Svenska Suomi Türkçe 日本語 Français 한국어 Magyar 简体中文 Italiano 繁體中文 Nederlands Norsk ‫لع َ ر َ ب ِ ية‬ Język polski ‫ע ִ בר ִ ית‬...
  • Seite 3 Charging • Remove the protective film from the earbuds before the first use. • Fully dry off the earbuds and the USB port before charging. • Use a certified USB-C charging cable and charger to prevent any damage. • Fully charge both the earbuds and the charging case before the first use. 1.
  • Seite 4: Powering On/Off

    1. Open the charging case, the earbuds will automatically enter Bluetooth pairing mode. • The LED indicator on the charging case will flash white. 2. Select “Soundcore Life P2i” on your device’s Bluetooth list to connect. • When successfully connected, the LED indicator on the charging case will turn off.
  • Seite 5: Mono Mode

    • Mono mode: When Bluetooth connected, you can use either one of the earbuds only by placing the other one into the charging case. • When powered on and connected, if either one of the earbuds is out of battery and powered off, you can keep using the other one. •...
  • Seite 6: Specifications

    Reset • You might need to reset the earbuds if you experience any connectivity problems or function issues. 1. Place the earbuds into the charging case and remain the case open. 2. Press and hold the button on the case for 10 seconds until the LED indicator on the charging case flashes red 3 times.
  • Seite 7 Nabíjení • Před prvním použitím odstraňte ze sluchátek ochrannou fólii. • Před nabíjením sluchátka a port USB úplně vysušte. • Použijte pouze certifikovaný nabíjecí kabel USB-C a nabíječku, abyste zabránili poškození. • Před prvním použitím sluchátka i nabíjecí pouzdro úplně dobijte. 1.
  • Seite 8 1. Otevřením nabíjecího pouzdra sluchátka automaticky přejdou do režimu párování Bluetooth. • Kontrolka LED na nabíjecím pouzdře bude blikat bíle. 2. Výběrem „Soundcore Life P2i“ v seznamu Bluetooth na zařízení se připojíte. • Po úspěšném připojení se kontrolka LED na nabíjecím pouzdře vypne. Soundcore...
  • Seite 9 • Mono režim: Když je připojeno Bluetooth, můžete používat pouze jedno sluchátko a druhé vložit do nabíjecího pouzdra. • Když jsou sluchátka zapnutá a připojená a jedno z nich má vybitou baterii a je vypnuté, stále můžete používat druhé sluchátko. •...
  • Seite 10 Resetování • Pokud narazíte na jakékoliv problémy s připojením nebo funkcemi, možná budete muset sluchátka resetovat. 1. Sluchátka vložte do nabíjecího pouzdra a pouzdro nechte otevřené. 2. Stiskněte tlačítko na nabíjecím pouzdře a podržte ho 10 sekund, dokud na něm 3krát červeně neblikne kontrolka LED. To potvrzuje, že resetování bylo úspěšné a sluchátka můžete normálně...
  • Seite 11 OPLADER • Fjern beskyttelsesfilmen fra øretelefonerne inden første ibrugtagning. • Tør både øretelefonerne og USB-porten grundigt af inden opladning. • Brug et godkendt USB C-opladningskabel og oplader for at forhindre nogen form for skade. • Oplad begge øretelefonerne og opladeetuiet helt inden de tages i brug første gang. 1.
  • Seite 12 Bluetooth-parring 1. Åbn opladeetuiet, så går øretelefonerne automatisk i Bluetooth-parringstilstand. • LED-indikatoren på opladeetuiet blinker hvidt. 2. Vælg "Soundcore Life P2i" på din enheds Bluetooth-liste for at oprette forbindelse. • Når den er tilsluttet korrekt, slukkes LED-indikatoren på opladeetuiet. Soundcore...
  • Seite 13 • Monotilstand: Når der er oprettet forbindelse til Bluetooth, kan du nøjes med at bruge en af øretelefonerne ved at placere den anden i opladeetuiet. • Når øretelefonerne er tændt og tilsluttet, og en af dem løber tør for strøm og slukker, kan du fortsætte med at bruge den anden.
  • Seite 14 Nulstil • Du skal måske nulstille øretelefonerne, hvis du oplever forbindelses- eller funktionsproblemer. 1. Placer øretelefonerne i opladeetuiet, og lad etuiet forblive åbent. 2. Tryk på knappen på etuiet i 10 sekunder, indtil LED-indikatoren på opladeetuiet blinker rødt 3 gange. Det bekræfter, at nulstillingen er gennemført, og dine øretelefoner kan tilsluttes normalt.
  • Seite 15 Ladevorgang • Entfernen Sie vor der ersten Verwendung die Schutzfolie von den Ohrhörern. • Trocknen Sie die Ohrhörer und den USB-Anschluss vor dem Aufladen vollständig ab. • Verwenden Sie ein zertifiziertes USB-C-Ladekabel und Ladegerät, um Schäden zu vermeiden. • Laden Sie beide Ohrhörer und die Ladehülle vor der ersten Verwendung vollständig auf.
  • Seite 16: Bluetooth-Kopplung

    1. Öffnen Sie die Ladeschale. Die Ohrhörer wechseln automatisch in den Bluetooth- Kopplungsmodus. • Die LED-Anzeige an der Ladeschale blinkt weiß. 2. Wählen Sie „Soundcore Life P2i“ in der Bluetooth-Liste Ihres Geräts, um eine Verbindung herzustellen. • Nach erfolgreicher Verbindung wird die LED-Anzeige an der Ladeschale ausgeschaltet.
  • Seite 17 Sie die Multifunktionstaste an beiden Ohrhörern 3 Sekunden lang, um manuell in den Bluetooth-Kopplungsmodus zu wechseln. • Ihre Soundcore-Ohrhörer werden sich nach jedem Einschalten automatisch mit dem zuletzt erfolgreich verbundenen Gerät verbinden, wenn dieses innerhalb der Bluetooth-Reichweite verfügbar ist.
  • Seite 18 Siri oder andere Zweimal drücken (L) Sprachsteuerungssoftware aktivieren Mono-Modus Wiedergabe/Pause Zweimal drücken Einen Anruf beenden Einen Anruf annehmen Einmal drücken Anruf ablehnen 2 Sekunden lang gedrückt halten Zurücksetzen • Falls Verbindungs- oder Funktionsprobleme auftreten, müssen Sie die Ohrhörer möglicherweise zurücksetzen. 1.
  • Seite 19: Technische Daten

    Technische Daten Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten. Leistungsaufnahme 0,5 A Nennausgangsleistung 5 mW (@1 % THD) 55 mAh x 2 (Ohrhörer); Akkukapazität 500 mAh (Ladeschale) Ladedauer 2 Stunden Wiedergabedauer Bis zu 8 Stunden (je nach Lautstärke und Inhalt) (Insgesamt 28 Stunden mit der Ladeschale) Treibergröße 10 mm x 2 Frequenzgang...
  • Seite 20 Διαδικασία φόρτισης • Προτού χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τα ακουστικά-ψείρες, αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη τους. • Στεγνώστε εντελώς τα ακουστικά και τη θύρα USB προτού ξεκινήσει η φόρτιση. • Χρησιμοποιήστε καλώδιο φόρτισης USB-C και φορτιστή που έχουν πιστοποιηθεί από τον κατασκευαστή για να μην προκληθεί ζημιά. •...
  • Seite 21 • Τα ακουστικά σας διατίθενται με 3 ζεύγη βυσμάτων, από τα οποία προεγκατεστημένο είναι το ζεύγος μεσαίου μεγέθους. Διαδικασία ενεργοποίησης/απενεργοποίησης • Ανοίξτε τη θήκη φόρτισης. Τα ακουστικά-ψείρες θα ενεργοποιηθούν αυτόματα. • Για να απενεργοποιήσετε τα ακουστικά, τοποθετήστε τα στη θήκη φόρτισης και...
  • Seite 22 ακουστικά επί 3 δευτερόλεπτα για να περάσουν μη αυτόματα στη λειτουργία αντιστοίχισης μέσω Bluetooth. • Κάθε φορά που ενεργοποιείτε τα ακουστικά σας Soundcore, θα συνδέονται αυτόματα με την τελευταία συσκευή με την οποία είχαν συνδεθεί επιτυχώς αν είναι διαθέσιμη στην εμβέλεια της λειτουργίας Bluetooth.
  • Seite 23 Μείωση της έντασης ήχου Πιέστε το (L) μία φορά Εναλλαγή EQ Πιέστε τρεις φορές Πιέστε μία φορά το κουμπί στο Απάντηση σε κλήση αριστερό (L)/στο δεξί ακουστικό (R). Πιέστε δύο φορές το κουμπί στο Τερματισμός κλήσης αριστερό (L)/στο δεξί ακουστικό (R). Πιέστε...
  • Seite 24 ×3 Προδιαγραφές Οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς σχετική ειδοποίηση. Είσοδος 0,5 A Ονομαστική ισχύς εξόδου 5 mW (@1% THD) 55 mAh x 2 (ακουστικά), Χωρητικότητα μπαταρίας 500 mAh (θήκη φόρτισης) Διάρκεια φόρτισης 2 ώρες Χρόνος αναπαραγωγής Έως 8 ώρες (Ποικίλλει...
  • Seite 25 Cargando • Retire la película protectora de los auriculares antes del primer uso. • Seque completamente los auriculares y el puerto USB antes de la carga. • Utilice un cargador y un cable de carga USB-C certificados para evitar daños. •...
  • Seite 26: Emparejamiento Por Bluetooth

    Bluetooth. • El indicador LED del estuche de carga parpadeará en blanco. 2. Para establecer conexión, seleccione “Soundcore Life P2i” en la lista de Bluetooth del dispositivo. • Una vez realizada la conexión, el indicador LED del estuche de carga se apagará.
  • Seite 27 automáticamente al último dispositivo conectado correctamente, si se encuentra dentro del alcance de Bluetooth. • Modo mono: cuando el Bluetooth esté conectado, puede utilizar solamente uno de los auriculares dejando el otro dentro del estuche de carga. • Cuando estén encendidos y conectados, si uno de los auriculares se queda sin batería y se apaga, puede seguir utilizando el otro.
  • Seite 28 Modo mono Reproducir/Pausar Pulsar dos veces Terminar una llamada Responder una llamada Pulsar una vez Rechazar una llamada Mantener pulsado durante 2 segundos Restablecer • Si surge cualquier problema de conectividad o de uso de las funciones, es posible que deba restablecer los auriculares. 1.
  • Seite 29: Especificaciones

    Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Entrada 5 V 0,5 A Valor nominal de potencia de salida 5 mW (@1% THD) 55 mAh x 2 (auriculares); Capacidad de la batería 500 mAh (estuche de carga) Tiempo de carga 2 horas Tiempo de reproducción Hasta 8 horas...
  • Seite 30 LATAAMINEN • Poista nappikuulokkeiden suojakalvo ennen ensimmäistä käyttökertaa. • Kuivaa nappikuulokkeet ja USB-portti täysin ennen lataamista. • Käytä sertifioitua USB-C-latauskaapelia ja laturia välttääksesi vauriot. • Lataa molemmat nappikuulokkeet ja latauskotelo täysin ennen ensimmäistä käyttökertaa. 1. Aseta nappikuulokkeet latauskoteloon ja sulje se. 2.
  • Seite 31 Bluetooth-pariliitos 1. Avaa latauskotelo, jolloin nappikuulokkeet siirtyvät automaattisesti Bluetooth- pariliitostilaan. • Latauskotelon LED-merkkivalo vilkkuu valkoisena. 2. Muodosta yhteys valitsemalla laitteesi Bluetooth-luettelosta "Soundcore Life P2i". • Kun yhteys on muodostettu, latauskotelon LED-merkkivalo sammuu. Soundcore Life P2i Soundcore...
  • Seite 32 Kun kuulokkeet eivät ole latauskotelossa ja niiden virta on katkaistu, voit siirtyä manuaalisesti Bluetooth-parinmuodostustilaan painamalla kummankin nappikuulokkeen monitoimipainiketta 3 sekuntia. • Aina, kun kytket Soundcore-nappikuulokkeet päälle, ne muodostavat yhteyden viimeiseen onnistuneesti yhdistettyyn laitteeseen, jos se on Bluetooth- kantoalueella. • Monotila: Kun Bluetooth-yhteys on muodostettu, voit käyttää vain yhtä...
  • Seite 33 Monotila Toista/keskeytä Paina kahdesti Lopeta puhelu Vastaa puheluun Paina kerran Hylkää puhelu Paina kaksi sekuntia Nollaaminen • Voit joutua nollaamaan nappikuulokkeet, jos ilmenee yhteys- tai toimintaongelmia. 1. Aseta nappikuulokkeet latauskoteloon ja jätä kotelo auki. 2. Pidä kotelon painiketta painettuna 10 sekuntia, kunnes latauskotelon LED- merkkivalo vilkkuu punaisena kolme kertaa.
  • Seite 34: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Tulo 0,5 A Nimellislähtöteho 5 mW (@ 1 % THD) 55 mAh x 2 (nappikuulokkeet); Akun kapasiteetti 500 mAh (latauskotelo) Latausaika 2 tuntia Toistoaika Jopa 8 tuntia (riippuu äänenvoimakkuudesta ja (Yhteensä 28 tuntia latauskotelon kanssa) sisällöstä) Kaiuttimen koko 10 mm x 2...
  • Seite 35 En charge • Retirez le film de protection des écouteurs avant la première utilisation. • Séchez entièrement les écouteurs et le port USB avant le chargement. • Utilisez un câble de chargement et un chargeur USB-C certifiés pour éviter tout dommage. •...
  • Seite 36: Mise Sous/Hors Tension

    Bluetooth. • Le voyant sur le boîtier de charge clignote en blanc. 2. Sélectionnez « Soundcore Life P2i » dans la liste Bluetooth de votre appareil pour vous connecter. • Une fois la connexion établie, le voyant du boîtier de charge s'éteint.
  • Seite 37 • Mode mono : lorsque le Bluetooth est connecté, vous pouvez utiliser un seul des écouteurs en plaçant simplement l'autre dans le boîtier de charge. • Si la batterie d'un des écouteurs est faible et qu'il est éteint lorsque l'autre écouteur est allumé et connecté, vous pouvez continuer à utiliser ce dernier. •...
  • Seite 38: Spécifications

    Réinitialisation • Vous devrez peut-être réinitialiser les écouteurs si vous rencontrez des problèmes de connectivité ou de fonctionnement. 1. Placez les écouteurs dans le boîtier de charge et laissez-le ouvert. 2. Appuyez sur le bouton du boîtier et maintenez-le enfoncé pendant 10 secondes jusqu’à...
  • Seite 39 Töltés • Az első használat előtt távolítsa el a fülhallgatókon lévő védőfóliát. • A töltés megkezdése előtt gondoskodjon róla, hogy az USB-port és a fülhallgatók teljesen szárazak legyenek. • A károk elkerülése érdekében használjon hitelesített USB-C-töltőkábelt és töltőt. • Az első használat előtt teljesen töltse fel mindkét fülhallgatót és a töltőtokot. 1.
  • Seite 40 Bluetooth-párosítás 1. A töltőtok kinyitásakor a fülhallgatók automatikusan Bluetooth-párosítási módba lépnek. • A töltőtok LED-je fehéren villog. 2. A csatlakoztatáshoz válassza a „Soundcore Life P2i” lehetőséget a készülék Bluetooth-listájában. • Sikeres csatlakoztatás esetén a töltőtok LED-es jelzőfényei kialszanak. Soundcore Life P2i...
  • Seite 41 • Monó üzemmód: Aktív Bluetooth-kapcsolat esetén csak az egyik fülhallgatót is használhatja úgy, hogy a másikat behelyezi a töltőtokba. • Ha bekapcsolt és kapcsolódó állapotban az egyik fülhallgató lemerül és kikapcsol, és a tokot becsukja, a másik fülhallgató továbbra is használható. •...
  • Seite 42: Műszaki Adatok

    Visszaállítás • Előfordulhat, hogy vissza kell állítani a fülhallgatót, ha problémákat észlel a csatlakoztatásával vagy a működésével kapcsolatban. 1. Helyezze a fülhallgatókat a töltőtokba, és hagyja nyitva a tokot. 2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a tok gombját 10 másodpercig, amíg a LED- es jelzőfény a töltőtokon háromszor fel nem villan pirosan.
  • Seite 43 Ricarica • Rimuovere la pellicola protettiva dagli auricolari prima del primo utilizzo. • Asciugare completamente gli auricolari e la porta USB prima della ricarica. • Utilizzare un cavo di ricarica USB-C e un caricabatterie USB-C certificati per evitare danni. • Il primo utilizzo deve essere preceduto da una ricarica completa di auricolari e custodia di ricarica.
  • Seite 44: Abbinamento Bluetooth

    1. Apri la custodia di ricarica, gli auricolari entreranno automaticamente in modalità di associazione Bluetooth. • L'indicatore LED sulla custodia di ricarica lampeggerà in bianco. 2. Selezionare “Soundcore Life P2i” nell'elenco dei dispositivi Bluetooth per eseguire la connessione. • Una volta effettuata correttamente la connessione, l'indicatore LED sulla custodia di ricarica si spegnerà.
  • Seite 45 • Modalità mono: dopo la corretta connessione al Bluetooth, è possibile utilizzare uno dei due auricolari solo riponendo l’altro nella custodia di ricarica. • Quando accesi e collegati, se uno degli auricolari è scarico e spento, sarà possibile continuare a utilizzare l’altro. •...
  • Seite 46 Reset • Potrebbe essere necessario ripristinare gli auricolari qualora si riscontrino problemi di connettività o di funzionamento. 1. Metti gli auricolari nella custodia di ricarica e tieni aperta la custodia. 2. Tieni premuto il pulsante sulla custodia per 10 secondi finché l'indicatore LED sulla custodia di ricarica lampeggia rapidamente in rosso 3 volte.
  • Seite 47 Opladen • Verwijder het beschermfolie van de oordopjes voordat u ze voor het eerst gebruikt. • Droog de oordopjes en de USB-poort vóór het opladen volledig af. • Gebruik een gecertificeerde USB-C-oplaadkabel en oplader om eventuele schade te voorkomen. • Laad zowel de oordopjes als de oplaadcase volledig op voordat u ze voor het eerst gebruikt.
  • Seite 48 1. Als u het oplaaddoosje opent, wordt automatisch de Bluetooth-koppelingsmodus ingeschakeld. • De indicatieled op het oplaaddoosje knippert wit. 2. Selecteer “Soundcore Life P2i“ in de Bluetooth-lijst op uw apparaat om verbinding te maken. • Als de oordopjes zijn gekoppeld, gaat de indicatieled op het oplaaddoosje uit.
  • Seite 49 • Monomodus: wanneer de oordopjes zijn verbonden met Bluetooth kunt u een van beide oordopjes afzonderlijk gebruiken door het andere oordopje in de oplaadcase te plaatsen. • Als de oordopjes zijn ingeschakeld en verbonden en de batterij van een van beide oordopjes leeg is en het oordopje uitschakelt, kunt u het andere oordopje blijven gebruiken.
  • Seite 50 RESETTEN • Als zich verbindings- of functieproblemen voordoen, moet u de oordopjes mogelijk resetten. 1. Plaats de oordopjes in het oplaaddoosje en laat het doosje openstaan. 2. Houd de knop op het doosje tien seconden ingedrukt, tot de indicatieled drie keer snel rood knippert.
  • Seite 51 LADE • Fjern det beskyttende belegget fra øreproppene før du bruker dem for første gang. • Tørk øreproppene og USB-porten godt før lading. • Bruk en sertifisert USB-C-ladekabel og lader for å hindre skader. • Lad opp begge øreproppene og ladeenheten før du bruker dem for første gang. 1.
  • Seite 52 Bluetooth-paring 1. Øreproppene går automatisk inn i Bluetooth-paringsmodus når ladeetuiet åpnes. • LED-indikatoren på ladeetuiet blinker hvitt. 2. Velg «Soundcore Life P2i» på enhetens Bluetooth-liste for å koble til. • Hvis tilkoblingen var vellykket, vil LED-indikatoren på ladeetuiet slukkes. Soundcore...
  • Seite 53 • Når slått på og tilkoblet, hvis én av øreproppen er utladet og slått av, kan du fortsatt bruke den andre proppen. • Når du snakker i telefonen, kan du legge én av øreproppene i ladeetuiet, så aktiveres mikrofonen i den andre. Kontroller Spill av / pause Trykk to ganger (H)
  • Seite 54 Tilbakestill • Hvis det oppstår problemer med tilkoblinger eller funksjoner, må du kanskje tilbakestille øreproppene. 1. Plasser øreproppene i ladeetuiet, og hold etuiet åpent. 2. Trykk og hold inne knappen på etuiet i 10 sekunder til LED-indikatoren på ladeetuiet blinker rødt 3 ganger. Dette bekrefter at tilbakestillingen var vellykket, og ørepluggene kan nå...
  • Seite 55 Ładowanie • Przed pierwszym użyciem usuń ze słuchawek dousznych folię ochronną. • Przed ładowaniem dokładnie wyczyść słuchawki douszne i port USB. • Aby uniknąć uszkodzeń, korzystaj z certyfikowanego kabla do ładowania USB-C i ładowarki. • Przed pierwszym użyciem w pełni naładuj obie słuchawki i etui ładujące. 1.
  • Seite 56: Parowanie Bluetooth

    1. Otwórz etui ładujące, a słuchawki automatycznie przejdą w tryb parowania Bluetooth. • Wskaźnik LED na etui ładującym będzie migać na biało. 2. Aby nawiązać połączenie, wybierz opcję „Soundcore Life P2i” na liście Bluetooth w swoim urządzeniu. • Po udanym połączeniu wskaźnik LED na etui ładującym przestanie się...
  • Seite 57 pod warunkiem, że znajduje się ono w zasięgu Bluetooth. • Tryb mono: Po podłączeniu przez Bluetooth można korzystać tylko z jednej ze słuchawek dousznych, wkładając drugą z powrotem do etui ładującego. • Jeżeli po włączeniu zasilania i nawiązaniu połączenia jedna ze słuchawek rozładuje się...
  • Seite 58: Dane Techniczne

    Resetowanie • W przypadku problemów z łącznością lub działaniem słuchawek dousznych konieczne może być ich zresetowanie. 1. Umieść słuchawki douszne w etui ładującym i pozostaw je otwarte. 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk na etui przez 10 sekund, aż wskaźnik LED na etui ładującym zamiga 3 razy na czerwono.
  • Seite 59 Carregamento • Remova a película protetora dos auriculares antes da primeira utilização. • Seque totalmente os auriculares e a porta USB antes do carregamento. • Utilize um cabo de carregamento por USB-C e um carregador certificados para prevenir danos. • Carregue totalmente os dois auriculares e a caixa de carregamento antes da primeira utilização.
  • Seite 60: Emparelhamento Bluetooth

    Bluetooth. • O indicador LED na caixa de carregamento piscará a branco. 2. Selecione "Soundcore Life P2i" na lista Bluetooth do dispositivo para ligar. • Quando efetuar a ligação com êxito, o indicador LED na caixa de carregamento desliga-se.
  • Seite 61 • Modo mono: Quando o Bluetooth está ligado, pode utilizar apenas um dos auriculares colocando o outro na caixa de carregamento e fechando-a de seguida. • Quando ativados e ligados, se um dos auriculares ficar sem bateria e se desligar, pode continuar a utilizar o outro. •...
  • Seite 62 Repor • Poderá ter de repor os auriculares se ocorrerem problemas de ligação ou de funcionamento. 1. Coloque os auriculares na caixa de carregamento e deixe-a aberta. 2. Prima sem soltar o botão na caixa durante 10 segundos até o respetivo indicador LED piscar 3 vezes a vermelho.
  • Seite 63 Carregando • Remova a película protetora dos fones antes do primeiro uso. • Seque totalmente os fones de ouvido e a porta USB antes de carregar. • Use um carregador e um cabo de carregamento USB-C certificados para evitar danos. •...
  • Seite 64 Bluetooth. • O indicador LED no estojo de carregamento piscará uma luz branca. 2. Selecione "Soundcore Life P2i" na lista de Bluetooth do seu dispositivo para se conectar. • Quando conectar, o indicador LED no estojo de carregamento vai apagar.
  • Seite 65 • Modo mono: Quando o Bluetooth for conectado, você pode usar qualquer um dos fones de ouvido apenas colocando o outro no estojo carregador. • Quando ativados e ligados, se um dos auriculares ficar sem bateria e se desligar, pode continuar a utilizar o outro. •...
  • Seite 66 Reiniciar • Talvez seja necessário reiniciar os fones de ouvido em caso de problemas de conectividade ou funcionamento. 1. Coloque os fones de ouvido no estojo de carregamento e mantenha o estojo aberto. 2. Pressione e segure o botão no estojo por 10 segundos até que o LED indicador no case de carregamento pisque uma luz vermelha 3 vezes.
  • Seite 67 Зарядка • Снимите защитную пленку с наушников перед первым использованием. • Полностью высушите наушники и порт USB перед зарядкой. • Во избежание каких-либо повреждений используйте сертифицированный зарядный кабель и зарядное устройство USB-C. • Полностью зарядите оба наушника и зарядный футляр перед первым использованием.
  • Seite 68 1. Откройте зарядный футляр. Автоматически включится режим сопряжения наушников по Bluetooth. • Светодиодный индикатор на зарядном футляре будет мигать белым. 2. Выберите на своем устройстве «Soundcore Life P2i» в списке устройств Bluetooth, чтобы выполнить подключение. • После подключения светодиодный индикатор зарядного футляра...
  • Seite 69: Элементы Управления

    действия Bluetooth. • Монофонический режим: Когда установлено Bluetooth-соединение, вы можете использовать любой из наушников, разместив другой наушник в зарядном футляре. • Когда наушники включены и подключены, и один из них разрядился и отключился, вы можете продолжать использовать второй наушник. • во...
  • Seite 70: Технические Характеристики

    Сброс • При возникновении проблем с подключением или с функциями может потребоваться перезагрузка наушников. 1. Поместите наушники в зарядный футляр и оставьте его открытым. 2. Нажмите и удерживайте кнопку на футляре в течение 10  секунд, пока светодиодный индикатор не мигнет 3 раза красным светом. Это означает, что...
  • Seite 71 Nabíjanie • Pred prvým použitím odstráňte zo slúchadiel ochrannú fóliu. • Pred nabíjaním úplne osušte slúchadlá a USB port. • Použite certifikovaný nabíjací kábel USB-C a  nabíjačku, aby ste predišli poškodeniu. • Pred prvým použitím obe slúchadlá a nabíjacie puzdro plne nabite. 1.
  • Seite 72 1. Po otvorení nabíjacieho puzdra sa slúchadlá automaticky prepnú do režimu párovania Bluetooth. • LED indikátor na nabíjacom puzdre bude blikať nabielo. 2. Výberom položky „Soundcore Life P2i“ v zozname zariadení Bluetooth vo svojom zariadení slúchadlá pripojíte. • Po úspešnom pripojení slúchadiel LED indikátor na nabíjacom puzdre zhasne.
  • Seite 73: Ovládacie Prvky

    • Režim mono: Keď je pripojené rozhranie Bluetooth, je možné používať ktorékoľvek zo slúchadiel, a to tak, že druhé vložíte do nabíjacieho puzdra. • Ak sú slúchadlá zapnuté a pripojené a jedno z nich sa vybije a vypne, naďalej môžete používať to druhé. • Pri telefonovaní môžete jedno slúchadlo vložiť do nabíjacieho puzdra, pričom sa aktivuje mikrofón na druhom slúchadle.
  • Seite 74: Technické Údaje

    Resetovanie • Ak máte problémy s pripojením alebo niektorými funkciami slúchadiel, vyskúšajte slúchadlá resetovať. 1. Vložte slúchadlá do nabíjacieho puzdra a nechajte ho otvorené. 2. Stlačte tlačidlo na oboch slúchadlách a podržte ho stlačené 10 sekúnd, kým indikátor LED na nabíjacom puzdre trikrát nezabliká načerveno. Tým sa potvrdí, že resetovanie prebehlo úspešne a slúchadlá...
  • Seite 75 Polnjenje • Pred prvo uporabo odstranite zaščitno folijo z ušesnih slušalk. • Pred polnjenjem popolnoma osušite slušalki in vhod USB. • Uporabite certificiran polnilni kabel USB-C in polnilnik, da preprečite poškodbe. • Pred prvo uporabo do konca napolnite obe slušalki in polnilno enoto. 1.
  • Seite 76 Ko sta slušalki izven ohišja za polnjenje in sta izklopljeni, za ročni vstop v način seznanjanja Bluetooth na obeh slušalkah pritisnite in za 3 sekund pridržite večfunkcijski gumb. • Ušesni slušalki Soundcore ob vsakem vklopu samodejno vzpostavita povezavo z zadnjo uspešno povezano napravo, če je ta na voljo v dosegu povezave Bluetooth. 74 SL...
  • Seite 77 • Način mono: Če je vzpostavljena povezava Bluetooth, lahko uporabite samo eno od slušalk, drugo pa vstavite nazaj v etui za polnjenje. • Ko so slušalke vklopljene in povezane, baterija v eni od slušalk je prazna, slušalka pa je zato izklopljena, lahko drugo slušalko še naprej uporabljate. •...
  • Seite 78: Tehnični Podatki

    Ponastavi • V primeru težav s povezljivostjo ali delovanjem boste morda morali slušalki ponastaviti. 1. Slušalki vstavite v etui za polnjenje in ga pustite odprtega. 2. Pritisnite in držite gumb na etuiju 10  sekund, dokler lučka  LED na etuiju za polnjenje trikrat ne utripne rdeče.
  • Seite 79 LADDA • Ta bort skyddsfilmen från öronsnäckorna innan de används för första gången. • Torka av öronsnäckorna och USB-porten helt före laddning. • Använd en certifierad USB-C-laddningskabel och laddare för att förhindra skada. • Ladda båda öronsnäckorna och laddningsfodralet helt innan de används för första gången.
  • Seite 80 Bluetooth-parkoppling 1. Öppna laddningsfodralet så aktiveras Bluetooth-parkopplingsläget för öronsnäckorna automatiskt. • Laddningsfodralets LED-indikator kommer att blinka vitt. 2. Välj ”Soundcore Life P2i” i enhetens Bluetooth-lista för att ansluta. • När anslutningen har upprättats släcks LED-indikatorn på laddningsfodralet. Soundcore Life P2i...
  • Seite 81 • Monoläge: När Bluetooth är anslutet kan du använda endast en av öronsnäckorna genom att lägga den andra i laddningsfodralet. • När öronsnäckorna är påslagna och anslutna, om batteriet i en av öronsnäckorna tar slut och den stängs av kan du fortsätta att använda den andra.
  • Seite 82 Återställning • Du kan behöva återställa öronsnäckorna om du upplever problem med anslutningen eller funktionen. 1. Placera öronsnäckorna i laddningsfodralet och låt det vara öppet. 2. Håll knappen på fodralet intryckt i tio sekunder tills LED-indikatorn på laddningsfodralet blinkar rött tre gånger. Det bekräftar att återställningen har slutförts och att öronsnäckorna kan anslutas normalt igen.
  • Seite 83 Şarj etme • İlk kullanımdan önce kulaklıkların üzerindeki koruyucu filmi çıkarın. • Şarj etmeden önce kulaklıkları ve USB bağlantı noktasını tamamen kurulayın. • Hasarların önüne geçmek için sertifikalı bir USB C şarj kablosu şarj cihazı kullanın. • İlk kullanım öncesinde hem kulaklıkları hem de şarj kutusunu tamamen şarj edin.
  • Seite 84 1. Şarj kutusunu açın, kulaklıklar otomatik olarak Bluetooth eşleştirme moduna girecektir. • Şarj kutusunun LED göstergesi beyaz renkte yanıp söner. 2. Bağlamak için cihazınızın Bluetooth listesinden "Soundcore Life P2i" seçeneğini belirleyin. • Başarılı bir şekilde bağlandığında, şarj kutusunun LED göstergesi söner.
  • Seite 85 • Kulaklıklar açıldığında ve bağlandığında kulaklıklardan birinin şarjı yoksa ve kapandıysa diğer kulaklığı kullanmaya devam edebilirsiniz. • Arama sırasında kulaklıklardan birini şarj kutusuna yerleştirdiğinizde diğer kulaklıktaki mikrofon etkinleşir. Kontroller Oynatma/Duraklatma Çift dokun (R) Sonraki parça 2 saniye süreyle basılı tutun (Sağ) Önceki parça 2 saniye süreyle basılı...
  • Seite 86: Teknik Özellikler

    SIFIRLAMA • Bağlantı veya işlevsellik sorunları yaşarsanız kulaklıkları sıfırlamanız gerekebilir. 1. Kulaklıkları şarj kutusuna yerleştirin ve kutuyu açık bırakın. 2. Şarj kutusunun LED göstergesi 3 kez kırmızı renkte yanıp sönene kadar kutunun düğmesini 10 saniye süreyle basılı tutun. Bu, sıfırlamanın başarılı olduğunu ve kulaklığınızın normal şekilde bağlanabileceğini onaylar.
  • Seite 87 充電 • イヤホンを初めてご使用になる前に保護フィルムをはがしてください。 • イヤホンと USB ポートに水や汗が付着している場合は、完全に乾かしてから充 電してください。 • 損傷を防ぐため、付属の USB-C ケーブルを使用してください。 • 初めてご使用になる前に、 両方のイヤホンと充電ケースを満充電にしてください。 1. 充電ケースに両方のイヤホンを戻し、充電ケースを閉じます。 2. USB-C ケーブルを使用して、充電ケースを電源に接続します。 • 充電ケースの LED インジケーターに充電ステータスが表示されます。 装着 1. 耳のサイズに合うイヤーチップを選択します。 2. イヤホンを耳の奥までしっかりはめ込み、最適な位置に来るようにゆっくりとひ ねって固定します。 • 本製品には 3 組のイヤーチップが付属しており、そのうち、M サイズのイヤ ーチップがすでにイヤホンに取り付けられています。 85 JP...
  • Seite 88 • 手動で電源をオンにするには、両方のイヤホンの多機能ボタンを 3 秒間長押し してください。 • 手動で電源をオフにするには、左右いずれかのイヤホンの多機能ボタンを 8 秒 間長押しします。 Bluetooth ペアリング 1. 充電ケースを開くと、左右のイヤホンが自動的に Bluetooth ペアリングモードにな ります。 • 充電ケースの LED インジケーターが白く点滅します。 2. ご使用の機器の Bluetooth 設定画面で「Soundcore Life P2i」を選択し、接続し てください。 • 正常に接続されると、充電ケースの LED インジケーターが消灯します。 Soundcore Life P2i Soundcore Life P2i PAIRING CONNECTED • イヤホンを充電ケースから取り出し、電源をオフにした場合、Bluetooth ペア...
  • Seite 89 • モノラルモード:Bluetooth 接続中に、片方のイヤホンを充電ケースに戻すと、 もう一方のイヤホンのみを引き続き使用できます。 • イヤホンを使用中に、一方のイヤホンの充電がなくなり電源がオフになった場 合でも、もう一方の充電残量のあるイヤホンを引き続き使用できます。 • 通話中に一方のイヤホンを充電ケースに戻すと、もう一方のイヤホンのマイク が有効になります。 操作方法 再生 / 一時停止 2 回押す ( 右 ) 次へ 2 秒間長押し ( 右 ) 戻る 2 秒間長押し ( 左 ) 音量アップ 1 回押す ( 右 ) 音量ダウン 1 回押す ( 左 ) イコライザー切り替え 3 回押す 着信に応答する 1 回押す ( 左 / 右 ) 通話を終了する...
  • Seite 90 リセット • 片耳からしか音が聞こえない場合やイヤホンと機器を適切に接続できない場合 は、以下の手順に従ってイヤホンをリセットしてください。 1. 充電ケースに両方のイヤホンを戻し、充電ケースを開けたままにしてください。 2. ケースのボタンを 10 秒間長押しし、充電ケースの LED インジケーターが赤く 3 回点滅するまで待ちます。 ×3 製品の仕様 仕様は予告なく変更されることがあります。 入力 5 V 0.5 A 定格出力 5 mW (@1% THD) 55 mAh x 2 ( イヤホン本体のみ ) バッテリー容量 500 mAh ( 充電ケース ) 充電時間 約 2 時間 再生可能時間 最大 8 時間 ( 音量やコンテンツにより異なる ) ( 充電ケースを使用した場合、合計 28 時間 ) ドライバーのサイズ...
  • Seite 91 충전 ・ 이어버드를 처음 사용하기 전에 이어버드에서 보호 필름을 제거합니다 . ・ 충전하기 전에 이어버드와 USB 포트를 완전히 건조하세요 . ・ 기기 손상을 방지하기 위해 인증된 USB-C 충전 케이블 및 충전기를 사용하세요 . ・ 처음 사용하기 전에 이어버드와 충전 케이스를 완전히 충전하세요 . 1. 이어버드를 충전 케이스에 넣고 뚜껑을 닫습니다 . 2. USB-C 충전...
  • Seite 92 ・ 수동으로 Bluetooth 페어링 모드로 전환하려면 충전 케이스에서 이어버드를 꺼내고 이 어버드의 전원을 끈 후 양쪽 이어버드의 다기능 버튼을 3 초간 길게 누릅니다 . ・ Soundcore 이어버드의 전원을 켰을 때 마지막으로 연결에 성공했던 장치가 Bluetooth 통신 범위 안에 있는 경우 이 장치에 자동으로 연결됩니다 .
  • Seite 93 ・ 통화 중인 경우 이어버드 중 한쪽을 충전 케이스에 넣으면 다른 쪽 이어버드의 마이크가 활성화됩니다 . 컨트롤 재생 / 일시중지 두 번 누르기 ( 우 ) 다음 트랙 오른쪽 (R) 버튼을 2 초 동안 길게 누릅니다 . 이전 트랙 왼쪽 (L) 버튼을 2 초 동안 길게 누릅니다 . 볼륨...
  • Seite 94 재설정 ・ 연결 문제나 기능 문제가 발생하면 이어버드를 초기화해야 합니다 . 1. 이어버드를 충전 케이스에 넣고 뚜껑을 열어둡니다 . 2. 충전 케이스 LED 표시등이 빨간색으로 세 번 깜박일 때까지 케이스의 버튼을 10 초 동안 길게 누릅니다 . 이제 초기화가 완료되었고 이어버드를 정상적으로 연결할 수 있습니다 . ×3 사양...
  • Seite 95 充电 • 首次使用前,请先揭掉耳机上的保护膜。 • 充电前请确保耳机和 USB 充电端口完全干燥。 • 使用经过认证的 USB-C 充电线及充电器,避免损坏设备。 • 首次使用前,请确保充电盒连同耳机充满电。 1. 将耳机放入充电盒,并关上充电盒。 2. 使用附带的 USB-C 充电线将充电盒连接至电源。 • 充电盒上的 LED 指示灯会显示充电状态。 佩戴 1. 选择您佩戴最舒适的耳帽。 2. 将耳机塞入您的耳道并轻轻转动,直到您找到最舒适且固定的位置。 • 您的耳机附带 3 副不同尺寸的耳帽,并已预先装上中号尺寸的耳帽。 93 SC...
  • Seite 96 开机 / 关机 • 打开充电盒,耳机将自动开机。 • 将耳机放入充电盒并关上充电盒,即可关机。 • 如果超过 10 分钟没有连接设备,耳机将自动关机。 • 如需手动开机,请按住两侧耳机上的多功能按钮 3 秒钟。 • 如需手动关机,请按住任意一侧耳机上的多功能按钮 8 秒钟。 蓝牙配对 1. 打开充电盒,耳机将自动进入蓝牙配对模式。 • 充电盒上的 LED 指示灯将闪烁白光。 2. 在您设备的蓝牙列表中选择“Soundcore Life P2i”建立连接。 • 连接成功后,充电盒上的 LED 指示灯会熄灭。 Soundcore Life P2i Soundcore Life P2i PAIRING CONNECTED • 当耳机从充电盒中取出并关机时,若要手动进入蓝牙配对模式,按住两边耳机上 的多功能按钮各 3 秒。 • 每次开机时,您的 Soundcore 耳机都会自动连接至之前成功连接的设备(在蓝牙 范围内)。 • 单声道模式:蓝牙连接成功后,您可以使用任意一侧耳机,只需把另一只耳机放 入充电盒即可。 •...
  • Seite 97 控制 播放 / 暂停 按两次(右) 下一曲目 按住 2 秒钟(右) 上一曲目 按住 2 秒钟(左) 调高音量 按一次(右) 调低音量 按一次(左) 切换均衡器 按三次 接听电话 按一次(左 / 右) 结束通话 按两次(左 / 右) 拒绝通话 按住 2 秒钟(左 / 右) 激活 Siri 或其他语音助手软件 按两次(左) 单声道模式 播放 / 暂停 按两次 结束通话 接听电话 按一次 拒绝通话 按住 2 秒钟 95 SC...
  • Seite 98 重置 • 如果您遇到连接问题或功能问题,可能需要重置耳机。 1. 将耳机放入充电盒且保持开盒状态。 2. 按住盒子上的按钮 10 秒钟,直至充电盒上的 LED 指示灯闪烁红光 3 次。这表明重 置成功,这时便可以正常连接您的耳机。 ×3 规格 规格如有变更,恕不另行通知。 输入 5 V 0.5 A 额定输出功率 5 mW (@1% THD) 55 mAh x 2(耳机); 电池容量 500 mAh(充电盒) 充电时长 2 小时 播放时间 最长可达 8 小时 (因音量和内容而异) (连带充电盒可达 28 小时) 驱动单元大小 10 mm x 2 频率范围 20 Hz - 20 kHz 阻抗 16 Ω 防水等级 IPX5(耳塞式耳机) 蓝牙版本 V 5.2 蓝牙范围 10 m 96 SC...
  • Seite 99 充電 • 初次使用之前,請先取下耳機上的保護膜。 • 充電之前,請先將耳機和 USB 連接埠完全擦乾。 • 使用認證的 USB-C 充電線和充電器以防止任何損害。 • 初次使用之前,請先對耳機和充電盒充飽電力。 1. 將耳機裝入充電盒,並關上充電盒。 2. 使用隨附的 USB-C 充電線將充電盒連接至電源。 • 充電盒上的 LED 指示燈會顯示充電狀態。 穿戴 1. 選擇最適合您耳朵的耳塞。 2. 將耳機塞入您的耳道並輕輕轉動,直到您找到最舒適的緊固位置。 • 您的耳機隨附 3 副耳塞,其中的中尺寸耳塞已預先裝上。 97 TC...
  • Seite 100 開啟 / 關閉電源 • 打開充電盒將可自動啟動耳機。 • 若要關閉電源,請將耳機裝入充電盒並關上充電盒。 • 如果未連接裝置,耳機會在 10 分鐘後自動關機。 • 若要手動開啟電源,請同時按住兩側耳機上的多功能按鈕約 3 秒。 • 若要手動關閉電源,請按住任一側耳機上的多功能按鈕約 8 秒。 藍牙配對 1. 打開充電盒,耳機將會自動進入藍牙配對模式。 • 充電盒的 LED 指示燈將閃爍白燈。 2. 在裝置的藍牙清單中選擇「Soundcore Life P2i」以進行連線。 • 連線成功時,充電盒上的 LED 指示燈會熄滅。 Soundcore Life P2i Soundcore Life P2i PAIRING CONNECTED • 將耳機從充電盒取出並關機時,如要手動進入藍牙配對模式,請按住兩側耳機的 多功能按鈕 3 秒。 • 每次啟動 Soundcore 耳機的電源後, 它將會自動連線至您上次成功連線的裝置 (如 果在藍牙範圍內的話)。 • Mono 模式:當藍牙已連線時,將任一側耳機放回充電盒後,您才能只使用另一...
  • Seite 101 控制項 播放 / 暫停 按兩下 (R) 下一首曲目 按住約 2 秒 ( 右側 ) 上一首曲目 按住約 2 秒 ( 左側 ) 音量增加 按一下 ( 右側 ) 音量降低 按一下 ( 左側 ) 切換 EQ 按三下 接聽來電 按一下 ( 左側 / 右側 ) 結束通話 按下兩次(左側 / 右側) 拒絕來電 按住約 2 秒(左側或右側) 啟動 Siri 或其他語音助理軟體 按兩下 (L) Mono 模式 播放 / 暫停 按兩下...
  • Seite 102 重設 • 如果遇到連線問題或功能問題,您可能需要重設耳機。 1. 將耳機放入充電盒中,並讓充電盒保持開啟。 2. 按住充電盒的按鈕約 10 秒,使盒上的 LED 指示燈閃爍紅燈 3 次。 這確認重設已成 功,可正常連接您的耳機。 ×3 規格 規格可能隨時變更,恕不另行通知。 輸入 5 V 0.5 A 額定輸出功率 5 mW (@1% THD) 55 mAh x 2 ( 耳機 ); 電池容量 500 mAh ( 充電盒 ) 充電時間 2 小時 播放時間 最多 8 小時 (視音量大小與播放內容而有所不同) ( 使用充電盒時總計 28 小時 ) 單體大小 10 mm x 2 頻率響應 20 Hz - 20 kHz 阻抗 16 Ω 防水等級 IPX5 ( 耳機 ) 藍牙版本 V 5.2 藍牙範圍...
  • Seite 103 ‫الشحن‬ .‫انزع طبقة الحماية التي على سماعات إيربدز قبل االستخدام ألول مرة‬ .‫ تما م ًا قبل الشحن‬USB ‫قم بتجفيف سماعات األذن ومنفذ‬ .‫) معتمدين لمنع أي تلف‬USB-C( ‫استخدم كابل وشاحن يو.إس.بي-سي‬ .‫قم بشحن سماعات األذن وحافظة الشحن بالكامل قبل االستخدام ألول مرة‬ .‫1.
  • Seite 104 .‫ تلقائ ي ًا‬Bluetooth ‫1. افتح علبة الشحن، وستدخل سماعات اإليربدز في وضع االقتران عبر‬ .‫ الموجود في علبة الشحن باللون األبيض‬LED ‫سيومض مؤشر‬ .‫ بجهازك لالتصال‬Bluetooth ‫" في قائمة‬Soundcore Life P2i" ‫2. ح د ِّ د‬ .‫ في علبة الشحن‬LED ‫عند االتصال بنجاح، سينطفئ مؤشر‬...
  • Seite 105 ‫عناصر التحكم‬ )R( ‫انقر مزدوجً ا على‬ ‫تشغيل/إيقاف‬ )‫اضغط مع االستمرار لمدة ثانيتين (اليمنى‬ ‫المقطع الصوتي التالي‬ )‫اضغط مع االستمرار لمدة ثانيتين (اليسرى‬ ‫المسار السابق‬ )‫اضغط مرة واحدة (اليمنى‬ ‫رفع مستوى الصوت‬ )‫اضغط مرة واحدة (اليسرى‬ ‫خفض مستوى الصوت‬ ‫اضغط ثالث مرات‬ ‫تبديل...
  • Seite 106 ‫إعادة التعيين‬ .‫قد تحتاج إلى إعادة ضبط سماعات إيربدز إذا واجهتك أي مشاكل بخصوص التوصيل أو وظائف التشغيل‬ .‫1. ضع سماعات اإليربدز في علبة الشحن واتركها مفتوحة‬ 3 ‫ في علبة الشحن باللون األحمر‬LED ‫2. اضغط باستمرار على الزر في الحافظة لمدة 01 ثوان حتى يومض مؤشر‬ .‫مرات.
  • Seite 107 ‫טעינה‬ .‫יש להסיר את עטיפת המגן מהאוזניות לפני השימוש הראשון‬ .‫ לפני הטעינה‬USB-‫ייבש לגמרי את האוזניות ואת יציאת ה‬ .‫ ובמטען תקניים‬USB-C ‫למניעת נזק, יש להשתמש בכבל‬ .‫טען טעינה מלאה את שתי האוזניות ואת נרתיק הטעינה לפני השימוש בפעם הראשונה‬ .‫1.
  • Seite 108 .Bluetooth ‫1. בעת פתיחת מארז הטעינה, האוזניות ייכנסו באופן אוטומטי למצב צימוד‬ .‫נורית החיווי שעל מארז הטעינה תהבהב בלבן‬ ‫ של‬Bluetooth-‫” ברשימת ה‬Soundcore Life P2i“ ‫2. כדי להתחבר, יש לבחור באפשרות‬ .‫המכשיר‬ .‫לאחר ההתחברות, נורית החיווי שעל מארז הטעינה תכבה‬...
  • Seite 109 ‫פקדי המכשיר‬ )‫שתי לחיצות (ימין‬ ‫הפעלה/השהיה‬ )R( ‫לחיצה במשך 2 שניות‬ ‫הרצועה הבאה‬ )L( ‫לחיצה במשך 2 שניות‬ ‫הרצועה הקודמת‬ )R( ‫לחיצה יחידה‬ ‫הגברת עוצמת הקול‬ )L( ‫לחיצה יחידה‬ ‫הנמכת עוצמת הקול‬ ‫לחצו שלוש פעמים‬ EQ ‫שינוי‬ )L/R( ‫לחצו פעם אחת‬ ‫מענה...
  • Seite 110 ‫איפוס‬ .‫במקרים של בעיית קישוריות או תפקוד לקוי של האוזניות, ייתכן שיהיה צורך לאתחל אותן‬ .‫1. יש להכניס את האוזניות למארז הטעינה ולהשאירו פתוח‬ ‫2. יש ללחוץ לחיצה במשך 01 שניות על הלחצן שבמארז עד שנורית החיווי במארז הטעינה תהבהב‬ .‫באדום...

Inhaltsverzeichnis