Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
M U LT I C O O K E R
BC M K - 8 6 0 - B K
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
U S E R M A N U A L
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
B R U G S A N V I S N I N G
expondo.de

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für bredeco BCMK-860-BK

  • Seite 1 M U LT I C O O K E R BC M K - 8 6 0 - B K B E D I E N U N G S A N L E I T U N G U S E R M A N U A L M A N U E L D ´...
  • Seite 2 Multikocher. Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit / in unmittelbarer Nähe Produktname Multikocher ENGLISH von Wasserbehältnissen. Lassen Sie das Gerät nicht nass Modell BCMK-860-BK werden. Gefahr eines elektrischen Schlags! Lufteingänge POLSKI und Luftausgänge nicht abdecken. Nennspannung [V~]/ 230VAC/50Hz Frequenz [Hz] 2.1.
  • Seite 3 Die Maschine ist nicht dazu bestimmt, durch • Tasse mit Messeinheit • Gießen Sie keinen Essig usw. in die Schüssel, dies Um die vorgesehene Betriebsintegrität des Gerätes Personen (darunter Kinder) mit eingeschränkten zu gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten • Reislöffel könnte die Antihaftbeschichtung beschädigen.
  • Seite 4 Nach dem 24-Stunden-Zyklus geht das Gerät in den • Verwenden Sie zum Reinigen der Oberfläche Zeit – Einstellbereich Temperaturbereich [°F] Ruhezustand über. Um das Programm erneut zu ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe. aktivieren, drücken Sie die Taste „Keep Warm / Off“. •...
  • Seite 5 Note: The metal parts of the lid and the housing may lid, if products with a pulpy consistency are inside. Model BCMK-860-BK The plug has to fit the socket. Do not modify the be hot and may cause skin burns.
  • Seite 6 Keeping the temperature/Switching off the heating Press the Customize Setting button in order to • Delay start mode: Time adjustment Temperature range [°F] Timer change the working time manually. The mode is active in the course of delaying the Start range Temperature Each pressing of the Mins button extends the...
  • Seite 7 Nazwa produktu Multicooker Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia. Ryzyko Model BCMK-860-BK porażenia prądem! Nie wolno zasłaniać wlotów i wylotów powietrza. Napięcie zasilania [V~]/ 230VAC/50Hz • Moisture condenser should be emptied and wiped Częstotliwość...
  • Seite 8 za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko Panel sterowania: W momencie przekroczenia dopuszczalnej wartości wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy zawór bezpieczeństwa unosi się wypuszczając parę maszynę z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i na zewnątrz, a co za tym idzie obniżając ciśnienie.
  • Seite 9 Po podłączeniu urządzenia do źródła zasilania • czyszczenia powierzchni należy stosować » Zakres regulacji czasu Temperatura [°F] (przycisk Start zostanie podświetlony, wyświetlacz wyłącznie środki niezawierające substancji żrących. LCD pozostanie wyłączony); • Zabrania się zanurzania oraz spryskiwania 00:30-03:30 248-257 urządzenia strumieniem wody. Zakaz ten nie dotyczy Po wciśnięciu przez 5 sekund przycisku Start lub po »...
  • Seite 10: Technické Údaje

    Zástrčka zařízení musí odpovídat zásuvce. Zástrčku zařízení. Zařízení je určeno na vaření jídel z výrobků určených ke Model BCMK-860-BK neupravujte žádným způsobem. Originální zástrčky a Upozornění: Kovové části víka a krytu mohou být konzumaci. příslušné zásuvky snižují nebezpečí úrazu elektrickým horké...
  • Seite 11 Minuty Možnost nedostupná v programu Rice Cooking. PRACOVNÍ PROGRAMY ZAŘÍZENÍ: č.p. Teplotní rozsah [°C] Nestandardní nastavení • Temp – přizpůsobení pracovní teploty: č.p. Program Předvolená doba Menu Každé stisknutí tlačítka Temp zvyšuje teplotu ohřevu 120-125 práce [min] Tlačítko zapínání - Start o 50oF/ 10oC.
  • Seite 12 Ne mouillez pas l’appareil. Risque de chocs Nom du produit Multicuiseur électriques! Ne couvrez pas les entrée et les sorties d’air. SDĚLENÍ CHYB NA LED DISPLEJI: Modèle BCMK-860-BK 2.1. Sécurité électrique Tension nominale [V~]/ 230VAC/50Hz Kód chyby Problém Možná...
  • Seite 13 ou connaissances adéquates, à moins qu’elles se • Récipient pour yaourt comporte des dispositifs de protection ainsi que des produits de nettoyage. C’est un processus naturel trouvent sous la supervision et la protection d’une • Câble d’alimentation caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est qui n’affecte pas la sécurité...
  • Seite 14 sélectionnez le paramètre de cuisson à modifier, p. • Pour nettoyer les différentes surfaces, n’utilisez que N° Plage de réglage de Plage de tempéra- ex. Temp - température et Time - temps de cuisson. des produits sans agents corrosifs. temps ture [°F] Paramètres de base du programme: temps - 5 min, •...
  • Seite 15 Multicooker con una valvola di sicurezza danneggiata. Fare attenzione - c‘è un alto rischio che la fuoriuscita Modello BCMK-860-BK 2.1. Sicurezza elettrica Non aprire il coperchio del dispositivo se l‘interno si di vapore provochi scottature alle mani. La spina del dispositivo deve essere compatibile con trova sotto pressione.
  • Seite 16 La modalità è attivata: Pannello di controllo: il vapore verso l‘esterno, riducendo così la pressione Tempo - intervallo di Intervallo di dopo aver collegato il dispositivo all‘alimentazione » regolazione temperatura [°F] elettrica (il pulsante Start si accende, il display LCD 3.3.
  • Seite 17 No permita que el aparato se moje. ¡Peligro de asciugare con un panno o un tovagliolo di carta. Modelo BCMK-860-BK electrocución! No cubra las entradas ni las salidas de aire. • Pulire il coperchio e l‘alloggiamento con un panno...
  • Seite 18 responsable las indicaciones pertinentes en relación protección extras. A pesar del uso de elementos de Panel de control: 3.3. Manejo del aparato al manejo de la máquina. seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones DESCRIPCIÓN PANEL CONTROL/OPCIONES Actúe con precaución y use el sentido común cuando durante el funcionamiento, por lo que se recomienda ADICIONALES: maneje este producto.
  • Seite 19 MODOS DEL TRABAJO: • Para limpiar la superficie, utilice solo productos que Núm. Tiempo - rango de Rango de • Modo inactivo: no contengan sustancias corrosivas. ajuste temperatura [°F] Se activa el modo: • Está prohibido sumergir o rociar este aparato con líquidos.
  • Seite 20: Műszaki Adatok

    Áramütés veszélye! utasításait követik. üzemeltetése közbeni baleset, vagy sérülés kis Modell BCMK-860-BK A kimenő és bemenő levegő nyílásait nem szabad letakarni. A berendezés üzemeltetésekor legyen figyelmes és mértékű kockázata. Ajánlott a berendezés használata járjon el józan ésszel. Egy pillanatnyi figyelmetlenség alatt óvatosan és a józan ész szerint eljárni...
  • Seite 21 • Mércés bögre Védelem A BERENDEZÉS ÜZEMMÓDJAI: Sorszám Idő szabályozási Hőmérséklet [ • Rizs szedő kanál A berendezés védelemmel rendelkezik a berendezés • Készenléti üzemmód: tartomány • Merőkanál túl magas belső nyomásának megakadályozására. Az üzemmód bekapcsolása: • Pároló edény megengedett érték túllépése után a biztonsági szelep »...
  • Seite 22 Produktnavn Multicooker vonatkozik. stød, brand og/ eller alvorlig legemsbeskadigelse Model BCMK-860-BK • A berendezés tálját kímélő módon mosogassa eller død. mosogató folyadékkal és szivaccsal. Az elmosogatás Udtrykket ”udstyr” eller ”produkt” i advarslerne og i Forsyningsspænding [V~]/...
  • Seite 23 Udstyret er ikke beregnet til anvendelse af personer BEMÆRK! Selv om udstyret er projekteret til at • Krus med målebæger • Efter længere tids brug kan skålen skifte farve som (herunder børn) med psykiske, sensoriske eller være sikkert og er udstyret med de relevante •...
  • Seite 24 • Customize Settings - tilpasning af indstillingerne: • Til rengøring af overfladen anvendes udelukkende Pos. Interval for Temperatur [ Efter at have valgt Customise Setting skal man vælge midler, som ikke indeholder ætsende substanser. tidsregulering tilberednings-parametre, dvs. Temp - temperatur •...
  • Seite 25 NAMEPLATE TRANSLATIONS NOTES/NOTIZEN expondo.de Importer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, UE Produktname Modell Leistung Spannung/Frequenz Product Name Model Power Voltage/Frequency Nazwa produktu Model Napięcie/Częstotliwość Název výrobku Model Jmenovitý výkon Jmenovité...
  • Seite 26 NOTES/NOTIZEN NOTES/NOTIZEN...
  • Seite 27: Umwelt - Und Entsorgungshinweise

    UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungs- abfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.