Herunterladen Diese Seite drucken

Paragon 1887 Bedienungsanleitung

Funkwecker mit projektion und wetterstation

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung Funkwecker mit PROJEKTION und Wetterstation
Funktionen
DCF-Funkgesteuerte Zeitfunktion
Permanenter Kalender bis zum Jahr 2099
Anzeige der Wochentage in 7 Sprachen: Englisch, Deutsch, Italienisch, Französisch, Spanisch, Niederländisch
und Dänisch
Anzeige der Uhrzeit im 12/24-Stunden Format
2 Alarmfunktionen
Schlummerfunktion / Snooze (nach 5 Minuten)
Projektion der Uhrzeit
Messung der Luftfeuchtigkeit: Innen und Außen messbarer Bereich: 20%RH ~ 95%RH
Thermometer für den Bereich von
o Innen: -9,9°C (14,1°F) bis ca. 50°C (122°F)
o Außen: -40°C (-40°F) bis ca. 70°C (158°F)
Anzeige der Temperatur in °C oder °F
Außenthermometer mit Frostwarnung
Minimum/Maximum-Anzeige für Luftfeuchtigkeit und Temperatur
Abfrage von Außentaupunkttemperatur und Hitzeindex
Dreistufige Anzeige Schimmelgefahr
Drahtloser Außensensor:
o Wandmontage oder Tischständer
o 433,92MHz RF-Sendefrequenz
o 60 Meter Übertragungsreichweite in einem unbebauten Bereich
Wettervorhersagefunktion
Stromversorgung:
o Wetterstation: Batterie: 1x CR2032 (nicht enthalten)
o Stromaufnahme des Funkweckers: DC 5V 600mA (spezieller Netzadapter)
o Drahtloser Fernsensor: Batterie: 2 x LR06 AA (nicht enthalten)
1887 DE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Paragon 1887

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Funkwecker mit PROJEKTION und Wetterstation 1887 DE Funktionen • DCF-Funkgesteuerte Zeitfunktion • Permanenter Kalender bis zum Jahr 2099 • Anzeige der Wochentage in 7 Sprachen: Englisch, Deutsch, Italienisch, Französisch, Spanisch, Niederländisch und Dänisch • Anzeige der Uhrzeit im 12/24-Stunden Format •...
  • Seite 2 Ansichten Teil A – Frontansicht Teil B – Oben- und Rückansicht A1: Uhrzeit B1: "SET/ " Taste B11: Alarm2 Ein/Aus-Schalter A2: Kalender B2: "ALARM"-Taste B12: Projektionsschalter ein/aus A3: Wochentag B3: Taste " " B13: Batteriefach (CR 2032) A4: Wettervorhersage B4: "SNOOZE/LIGHT"-Taste B14: Stromversorgungsbuchse (5 V) A5: Außentemperatur B5: Taste "...
  • Seite 3 Teil C - Drahtloser Außensensor C1: LCD-Anzeige - Temperatur C2: LCD-Anzeige - Luftfeuchtigkeit C3: LED für das Sendesignal C4: "°C/°F"-Taste C5: "TX"-Taste C6: Schalter "KANAL 1 oder 2 oder 3 C7: Batteriefach Inbetriebnahme • Stecken Sie den Netzadapter an der Position (B14) in den Wecker und mit dem anderen Ende in eine Steckdose.
  • Seite 4 Hinweise • Die Wetterstation kann Daten aus bis zu 3 Funksensoren empfangen. • Die CR2032-Batterie ist die Reservestromquelle für die Wetterstation. Wenn die Stromversorgung des Netzadapters nicht an die Wetterstation angeschlossen ist, wird das Display der Wetterstation automatisch nicht angezeigt. •...
  • Seite 5 • SET/ Drücken Sie zur Bestätigung Ihrer Einstellung die Taste " ", die Jahresanzeige 2018 beginnt zu blinken, stellen Sie mit den Tasten " " und " " das korrekte Jahr ein. • SET/ Drücken Sie die Taste " ", um Ihre Einstellung zu bestätigen, die Monatsanzeige beginnt zu blinken. Verwenden Sie die Tasten "...
  • Seite 6 Alarmzeiteinstellung • Durch Drücken der "ALARM"-Taste kann die Anzeige der ALARM-1-Zeit oder der ALARM-2-Zeit umgeschaltet werden. • Halten Sie die "ALARM"-Taste länger als 3 Sekunden gedrückt, bis die Stundenanzeige der Alarm-1-Zeit zu blinken beginnt. Verwenden Sie die Tasten “ ” and “ ”, um die gewünschte Stunde einzustellen.
  • Seite 7 Hinweis • Der Alarm ertönt 2 Minuten lang, wenn Sie ihn nicht durch Drücken einer beliebigen Taste deaktivieren. In diesem Fall wird der Alarm nach 24 Stunden automatisch wiederholt. • Ansteigender Alarmton (Crescendo, Dauer: 2 Minuten) ändert die Lautstärke 4 Mal, während das Alarmsignal zu hören ist.
  • Seite 8 Hinweis • Wenn der Funksensor auf einen anderen Kanal eingestellt ist, muss die Wetterstation "OUTDOOR REMOTE" ebenfalls auf denselben Kanal umschalten werden. Wenn auf dem Kanal kein Funksensor-Signal übertragen wird, wird im Kanal der Wetterstation "--" angezeigt. Maximale/Minimale Temperatur/Luftfeuchtigkeit und Taupunkttemperatur und Wohlfühlgrad •...
  • Seite 9 Vorhersage Ihrer Wetterstation. Bei Abweichungen zwischen den Angaben Ihres Weckers und denen des örtlichen Wetterdienstes sind die Angaben des Wetterdienstes maßgebend. • Die Wetterstation zeigt die folgenden Wettervorhersage-Symbole an: sonnig leicht bewölkt bewölkt regnerisch Starker Regen Schneefall • Die Wetterstation zeigt den Barometer- / Luftdrucktrend an. •...
  • Seite 10 Herstellerkennzeichnung / Inverkehrbringer: PARAGON Uhren-Vertriebs GmbH, Maybachstr. 6, 71299 Wimsheim. EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die PARAGON Uhren-Vertriebs GmbH, dass die Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden E-Mail Adresse anforderbar: E-Mail: sales@paragon-uhren.de PARAGON Uhrenvertriebs GmbH, Maybachstr. 6, D-71299 Wimsheim Entsorgung Batterie-Rücknahme...
  • Seite 11 Manual Radio-controlled alarm clock with projection and weather station 1887 EN Functions • DCF radio-controlled time function • Permanent calendar up to the year 2099 • Display of weekdays in 7 languages: English, German, Italian, French, Spanish, Dutch and Danish •...
  • Seite 12 Weather Station Appearances Part A – Front view B - Top and back view A1: Time B1: "SET/ " key B11: Alarm2 on/off switch A2: Calendar B2: "ALARM" button B12: Projection switch on/off A3: Day of the week B3: " "...
  • Seite 13 Part C - Wireless outdoor sensor C1: LCD display - temperature C2: LCD display - humidity C3: LED for transmission signal C4: "°C/°F" button C5: "TX" button C6: "CHANNEL 1 or 2 or 3" switch C7: Battery compartment Putting into operation •...
  • Seite 14 Notes • The weather station can receive data from up to 3 wireless sensors. • The CR2032 battery is the backup power source for the weather station. If the power supply of the mains adapter is not connected to the weather station, the display of the weather station is automatically not shown. •...
  • Seite 15 " " to set the correct date. • SET/ Press the " " button to confirm your setting; the month and date display starts flashing. Use the buttons " " and " " to set the date display to month/date or date/month. •...
  • Seite 16 the “ ” and “ ” keys to set the alarm repeat in "M-F" or "S-S" or "M-F" and "S-S". • Press the "ALARM" button to confirm your setting, the snooze time of alarm 2 starts flashing. Use the “ ”...
  • Seite 17 • You can see the following displays: : The temperature/humidity is increasing. : The temperature/humidity is decreasing. No display: The temperature/humidity remains constant. Displaying the temperature in °C or °F • The temperature is displayed either in °C or in °F. You can switch between the individual modes by briefly pressing the “...
  • Seite 18 Mould risk • The mould risk is calculated depending on the temperature and relative humidity. There are three levels in total: LO, ME and HI. If the indoor risk level is HI, please observe the furnishings and building walls and perform shock ventilation.
  • Seite 19 Do not use abrasive or solvent-based cleaning agents to clean the alarm clock. Copyright These operating instructions are the intellectual property of PARAGON Uhren-Vertriebs GmbH. Copying, duplicating or placing on the market - in particular for third-party products or purposes - is prohibited or only permitted with the express permission of PARAGON Uhren-Vertriebs GmbH.
  • Seite 20 Battery return Batteries must not be disposed of with household waste. The consumer is legally obliged to dispose of batteries in accordance with use, e.g. in the public sector. collection points or where such batteries are sold. Batteries containing harmful substances are marked with the symbol "crossed out garbage can" and one of the chemical symbols Cd (= battery contains cadmium), Hg (= battery contains mercury) or Pb (= battery contains lead).
  • Seite 21 Mode d'emploi Réveil radiocommandé avec projection et station météo 1887 FR Fonctions • Fonction heure radiocommandée DCF • Calendrier permanent jusqu'à l'année 2099 • Affichage des jours de la semaine en 7 langues: anglais, allemand, italien, français, espagnol, néerlandais et danois •...
  • Seite 22 Voir le site Partie A - Vue de face Partie B - Vue supérieure et arrière A1: Heure B1: Bouton "SET/ " B11: Bouton marche/arrêt de l'alarme2 A2: calendrier B2: touche "ALARM" B12: interrupteur de projection on/off A3: jour de la semaine B3: touche "...
  • Seite 23 Partie C - Capteur extérieur sans fil C1: Écran LCD - Température C2: Affichage LCD - humidité de l'air C3: LED pour le signal d'émission C4: Touche "°C/°F". C5: Touche "TX". C6: Interrupteur "CANAL 1 ou 2 ou 3 C7: Compartiment à piles Mise en service •...
  • Seite 24 Remarques • La station météo peut recevoir des données provenant de trois capteurs sans fil au maximum. • La pile CR2032 est la source d'alimentation de secours de la station météo. Si l'alimentation de l'adaptateur secteur n'est pas raccordée à la station météo, l'écran de la station météo ne s'affiche pas automatiquement. •...
  • Seite 25 • SET/ Appuyez sur le bouton " " pour confirmer votre réglage, l'affichage de la date commence à clignoter. Utilisez les touches " " et " " pour régler la date correcte. • SET/ Appuyez sur le bouton " " pour confirmer votre réglage ; l'affichage du mois et de la date se met à clignoter.
  • Seite 26 • Appuyez sur la touche "ALARM" pour confirmer votre réglage. L'affichage des heures de l'alarme 2 se met à clignoter. Utilisez les boutons “ ” et “ ” pour régler l'heure souhaitée. • Appuyez sur le bouton "ALARM" pour confirmer votre réglage. L'affichage des minutes de l'alarme 2 commence à...
  • Seite 27 • En mode Snooze, appuyez sur n'importe quelle touche autre que la touche "SNOOZE/LIGHT" ou maintenez la touche "SNOOZE/LIGHT" enfoncée pendant 2 secondes pour quitter le mode Snooze. Affichage de la température/humidité et de la prévision de température/humidité • La température/l'humidité intérieure actuelle et la tendance de la température/l'humidité (en intérieur) sont affichées sur l'écran LCD.
  • Seite 28 secondes. Cela réinitialise toutes les données minimales et maximales enregistrées aux valeurs actuellement affichées. Remarque • Si la valeur de température mesurée est inférieure à la plage, le symbole LL. L s'affiche. Si la température mesurée est supérieure à la plage, l'icône HH.H s'affiche. Alarme de gel •...
  • Seite 29 Pression atmosphérique décroissante Projection de l'heure + de la température • Lorsque le commutateur de projection est poussé en position "ON", l'affichage de la projection s'allume. • Lorsque le commutateur de projection est poussé en position "OFF", l'affichage de la projection s'éteint. •...
  • Seite 30 N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou à base de solvant pour nettoyer le réveil. Copyright Ce mode d'emploi est la propriété intellectuelle de PARAGON Uhren-Vertriebs GmbH. La copie, la duplication ou la mise sur le marché - en particulier pour des produits ou des buts tiers - est interdite ou autorisée uniquement avec l'autorisation expresse de PARAGON Uhren-Vertriebs GmbH.
  • Seite 31 Bedieningshandleiding Radiogestuurde wekker met Projection en weerstation NL 1887 Functies • DCF radiogestuurde tijdfunctie • Permanente kalender tot het jaar 2099 • Weergave van weekdagen in 7 talen: Engels, Duits, Italiaans, Frans, Spaans, Nederlands en Deens • Tijdweergave in 12/24-uurs formaat •...
  • Seite 32 Scherm Deel A – Vooraanzicht Deel B - Boven- en achteraanzicht A1: Tijd B1: "SET/ " toets B11: Alarm2 aan/uit schakelaar A2: Kalender B2: "ALARM"-toets B12: Projectieschakelaar aan/uit A3: Dag van de week B3: " " toets B13: Batterijvak (CR 2032) A4: Weersvoorspelling B4: "SNOOZE/LIGHT"...
  • Seite 33 Deel C - Draadloze buitensensor C1: LCD-display - temperatuur C2: LCD-scherm - vochtigheid C3: LED voor zendsignaal C4: "°C/°F"-toets C5: "TX"-toets C6: "KANAAL 1, 2 of 3" schakelaar C7: Batterijvak In werking stellen • Steek de netadapter in de wekker op positie (B14) en het andere uiteinde in een stopcontact. •...
  • Seite 34 Opmerkingen • Het weerstation kan gegevens ontvangen van maximaal 3 draadloze sensoren. • De CR2032-batterij is de reservevoedingsbron voor het weerstation. Als de netvoeding van de netadapter niet op het weerstation is aangesloten, wordt de display van het weerstation automatisch niet weergegeven. •...
  • Seite 35 toetsen " " en " " om de juiste datum in te stellen. • SET/ Druk op de " " toets om uw instelling te bevestigen; de maand- en datumaanduiding begint te knipperen. Gebruik de toetsen " " en " "...
  • Seite 36 knipperen. Gebruik de toetsen “ ” en “ ” om de gewenste minuut in te stellen. • Druk op de "ALARM" toets om uw instelling te bevestigen. Het herhalingssymbool "M-F" van wektijd 2 begint te knipperen. Gebruik de “ ” en “ ”...
  • Seite 37 Weergave van temperatuur/vochtigheid en temperatuur/vochtigheidsverwachting • De huidige binnentemperatuur/luchtvochtigheid en de temperatuur/luchtvochtigheidstrend (binnenshuis) worden op het LCD-display weergegeven. • Na een geslaagde verbinding met de draadloze sensor kan het weerstation de temperatuur/luchtvochtigheid en de temperatuur/luchtvochtigheidstrend weergeven. • U kunt de volgende schermen zien: : De temperatuur/vochtigheid neemt toe.
  • Seite 38 ingedrukt. Hiermee worden alle opgeslagen minimum- en maximumgegevens teruggezet op de huidige weergegeven waarden. Noot • Als de temperatuurmeting onder het bereik ligt, verschijnt het symbool LL. L wordt weergegeven. Als de gemeten temperatuur boven het bereik ligt, wordt HH.H weergegeven. Vorst alarm •...
  • Seite 39 Projectie van tijd + temperatuur • Wanneer de projectieschakelaar in de stand "ON" wordt geduwd, licht de projectie-indicator op. • Wanneer de projectieschakelaar in de stand "OFF" wordt geduwd, wordt het projectiedisplay uitgeschakeld. • Houd de “ ” toets langer dan 3 seconden ingedrukt om de helderheid van de projectie te verminderen. Houd de “...
  • Seite 40 Gebruik geen schurende of oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen om de wekker te reinigen. Auteursrecht Deze gebruiksaanwijzing is het intellectuele eigendom van PARAGON Uhren-Vertriebs GmbH. Het kopiëren, vermenigvuldigen of op de markt brengen - in het bijzonder voor producten of doeleinden van derden - is verboden of alleen toegestaan met uitdrukkelijke toestemming van PARAGON Uhren-Vertriebs GmbH.