Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BE1431:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bellman & Symfon BE1431

  • Seite 2 Bellman & Symfon Asia Ltd. Bellman & Symfon North America Inc. 1401-06, Main Tower, GD Int’l Bldg 5509 Business Dr, Unit B 339 Huanshi Dong Rd Wilmington, NC 28405 Guangzhou, China, 510095 Unites States Phone: +86 20 8318 2950 Phone: +1 (910) 239 5796 Fax: +86 20 8333 5528 Toll-free: + (833) 235 5626 E-mail: info.cn@bellman.com...
  • Seite 3 Návod k použití Benutzerhandbuch Brugervejledning User manual Manual del usuario Käyttöopas Mode d'emploi Telephone transmitter Εγχειρίδιο χρήσης Használati útasítás BE1431 Manuale utente Gebruiksaanwijzing Brukerhåndbok Instrukcja obsługi Manual do utilizador Bruksanvisning Návod na použitie Installer’s guide...
  • Seite 4 Instalace Zkouška funkčnosti 1 Vysílač signalizace zvonění telefonu spustíte vytažením ochranného štítku 1 Požádejte někoho, aby zavolal na vaši pevnou telefonní linku nebo použijte izolujícího kontakty baterie. Očistěte stěnu navlhčeným hadříkem a odstraňte mobilní telefon. ochrannou fólii ze suchého zipu. 2 Po zazvonění...
  • Seite 5: Technické Údaje

    Příslušenství Technické údaje Vysílač signalizace zvonění telefonu lze doplnit o následující příslušenství: Napájení Napájeno bateriemi: 2 ks 1,5V lithiových nebo alkalických baterií AA (LR6) Spotřeba energie Aktivní < 70 mA, pohotovostní režim < 15 μA 1 Kontaktní podložka – aktivuje se, když na ni někdo šlápne Doba provozu Alkalické...
  • Seite 6: Odstraňování Potíží

    Odstraňování potíží Problém Akce Problém Akce Dvě oranžové kontrolky se • Vyměňte baterie. Používejte pouze 1,5V lithiové nebo Po stisku zkušebního • Vyměňte baterie. Používejte pouze 1,5V lithiové rozsvítí každou minutu alkalické baterie AA (LR6). tlačítka/tlačítek se nebo alkalické baterie AA (LR6). Pokud stále nesvítí nerozsvítí...
  • Seite 7: Installation

    Installation Testen 1 Bitten Sie einen Freund, Sie an Ihrem Festnetz-Telefon anzurufen. 1 Ziehen Sie am Batterie Streifen um den Sender zu aktivieren. Reinigen Sie die Wand mit dem Feuchttuch und entfernen Sie die Schutzfolie von dem Klettverschluss. 2 Wenn Ihr Festnetz-Telefon klingelt, leuchtet am Visit Empfänger ein Telefonsymbol auf und benachrichtigt mit Ton, Licht oder Vibration 2 Montieren Sie den Sender an der Wand.
  • Seite 8: Zusätzliche Informationen

    Zubehör Technische Information Stromversorgung Batterieleistung : 2 x 1,5 V AA (LR6) Lithium oder Alkali-Batterien. Der Telefon-Sender kann mit folgendem Zubehör ergänzt werden: Leistungsaufnahme Aktiv < 70 mA, inaktiv < 15 μA 1 Kontakt Matte – wird aktiviert, wenn jemand auf sie tritt Betriebsdauer Alkali ~ 5 Jahre, Lithium ~10 Jahre 2 Mobile Phone Sensor –...
  • Seite 9: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Wenn Versuchen sie Wenn Versuchen sie Zwei orangefarbene • Wechseln Sie die Batterien. Verwenden Sie nur 1,5 V AA Kein grünes Licht auf dem • Batterien wechseln. Verwenden Sie nur 1,5 V AA (LR6) Lichter leuchten einmal (LR6) Lithium oder Alkalie-Batterien. Sender, beim drücken der Lithium oder Alkali-Batterien.
  • Seite 10 Installation Test 1 Bed en ven, ringe til fastnet telefonen eller benyt din mobiltelefon. 1 Fjern beskyttelsesfilmen ved batteriet inden telefon senderen tages I brug. Rengør væggen vha. medfølgende vådserviet og fjern beskyttelses filmen 2 Når fastnet telefonen ringer indikerer Visit modtageren med ”telefon” symbol, fra Velcro tapen.
  • Seite 11: Ekstra Tilbehør

    Ekstra Tilbehør Teknisk information Telefon sender enheden, kan udbygges med følgende tilbehørsprodukter: Strømforsyning Batterier: 2 x 1.5 V AA (LR6) lithium eller alkaline batterier. Strømforbrug Aktiv < 70 mA, Stand-by position < 15 μA 1 Træde Måtte – aktiveres når måtten betrædes Driftstid Alkaline ~ 5 år, Lithium ~10 år 2 Mobiltelefon sensor –...
  • Seite 12 Fejlsøgning Problem Løsningsforslag Problem Løsningsforslag To lysdioder lyser orange • Udskift batterierne. Kun 1.5 V AA (LR6) lithium eller Lysdiode lyser ikke grønt • Udskift batterierne. Kun 1.5 V AA (LR6) lithium eller på senderenheden, når test alkaline batterier. Lyser lysdioden forsat ikke grønt, hvert minut alkaline batterier kan benyttes.
  • Seite 13 Installation Testing 1 Remove the battery pull tag to start the Telephone transmitter. Clean the 1 Ask a friend to call your landline telephone or use your mobile phone. wall with the wet wipe and remove the protective film from the velcro. 2 When the landline telephone rings, the Visit receiver lights up a telephone 2 Paste the Telephone transmitter on the wall.
  • Seite 14: Technical Information

    Accessories Technical information The telephone transmitter can be complemented with the following accessories: Power supply Battery power: 2 x 1.5 V AA (LR6) lithium or alkaline Power consumption Active < 70 mA, Idle position < 15 μA 1 Contact mat – Is activated when someone steps on it Operating time Alkaline ~ 5 years, Lithium ~ 10 years 2 Mobile phone sensor –...
  • Seite 15: Troubleshooting

    Trouble shooting Try this Try this Two orange lights No green light appears • Change batteries. Only use 1.5 V AA (LR6) lithium or • Change batteries. Only use 1.5 V AA (LR6) lithium appear every minute alkaline batteries. on the transmitter when I or alkaline batteries.
  • Seite 16: Instalación

    Instalación Comprobación 1 Retire la pestaña de las pilas para iniciar el transmisor telefónico. Limpie la 1 Pida a un amigo que le llame al teléfono fijo o use su teléfono móvil. pared con un paño húmedo y retire la película protectora del velcro. 2 Cuando el teléfono fijo suene, en el receptor Visit se ilumina un símbolo de 2 Pegue el transmisor telefónico en la pared.
  • Seite 17: Información Técnica

    Accesorios Información técnica El transmisor telefónico puede complementarse con los siguientes accesorios: Fuente de alimentación Funciona con pilas: 2 pilas alcalinas o de litio AA de 1,5 V (LR6). Consumo eléctrico Activo: < 70 mA; en reposo: < 15 μA 1 Esterilla de contacto –...
  • Seite 18: Localización Y Solución De Averías

    Localización y solución de averías Intente esto Intente esto Aparecen dos luces • Cambie las pilas. Utilice solo pilas alcalinas o de litio AA No aparece una luz verde • Cambie las pilas. Utilice solo pilas alcalinas o de litio naranjas una vez por de 1,5 V (LR6).
  • Seite 19 Asennus Testaus 1 Poista puhelinlähettimen sisään menevä paristojen suojaliuska. Puhdista seinä 1 Pyydä ystävää soittamaan lankapuhelimeen tai käytä kännykkää soittamiseen. asennuskohdasta puhdistuspyyhkeellä ja poista kiinnitystarran suojakalvo. 2 Kun lankapuhelin soi, vastaanottimen puhelinta kuvaavan merkkivalon tulisi 2 Aseta puhelinlähetin seinälle. Voit myös käyttää mukana toimitettua ruuvia ja syttyä...
  • Seite 20: Tekniset Tiedot

    Lisävarusteet Tekniset tiedot Virtalähde Paristot: 2 x 1.5 V AA (LR6) lithium- tai alkaliparistot. Puhelinlähetintä voidaan laajentaa seuraavilla lisävarusteilla: Virrankulutus Aktiivina < 70 mA, lepotilassa < 15 μA 1 Kontaktimatto – Aktivoituu, mikäli sen päälle astutaan Toiminta-aika Alkali ~ 5 vuotta, Lithium ~ 10 vuotta 2 Kännykkäpuhelimen anturi –...
  • Seite 21 Ongelmatilanteet Mikäli Kokeile seuraavia ohjeita Mikäli Kokeile seuraavia ohjeita Kaksi oranssia valoa Vihreä LED valo ei • Vaihda paristot. Käytä vain 1.5 V:n AA (LR6) • Vaihda paristot. Käytä vain 1.5 V AA (LR6) ilmestyy minuutin välein lithium- tai alkali- paristoja. syty vaikka painan lithium- tai alkali- paristoja.
  • Seite 22 Installation Test 1 Ôtez la languette de libération des piles pour démarrer l'émetteur de téléphone. Net- 1 Demandez à un ami d'appeler sur votre téléphone fixe ou utilisez votre téléphone toyez le mur à l'aide d'une lingette humide et ôtez le film protecteur de la bande Velcro. mobile.
  • Seite 23: Informations Techniques

    Accessoires Informations techniques L'émetteur de téléphone peut être complété par les accessoires suivants : Alimentation électrique Puissance de batterie : 2 piles alcalines ou lithium 1,5 V AA (LR6) Consommation électrique En activité < 70 mA, en veille < 15 μA 1 Tapis de contact –...
  • Seite 24: Dépannage

    Dépannage Essayez la procédure suivante Essayez la procédure suivante Deux lumières oranges Aucune lumière verte ne • Changez les piles. N'utilisez que des piles lithium • Changez les piles. N'utilisez que des piles s'allument toutes les ou alcalines de 1,5 V AA (LR6). s'allume sur l'émetteur lithium ou alcalines de 1,5 V AA (LR6).
  • Seite 25 Εγκατάσταση Δοκιμή 1 Αφαιρέστε την ετικέτα προστασίας μπαταριών για να εκκινήσετε τον πομπό 1 Ζητήστε από έναν γνωστό σας να σας καλέσει στο σταθερό σας τηλέφωνο Τηλεφώνου. Καθαρίστε τον τοίχο με υγρό μαντηλάκι και αφαιρέστε την ή χρησιμοποιήστε το κινητό σας. προστατευτική...
  • Seite 26: Τεχνικές Πληροφορίες

    Παρελκόμενα Τεχνικές πληροφορίες Ο πομπός τηλεφώνου μπορεί να συνοδεύεται από τα ακόλουθα παρελκόμενα: Τροφοδοσία Ισχύς μπαταριών: 2 x 1,5 V AA (LR6) μπαταρίες λιθίου ή αλκαλικές Κατανάλωση ισχύος Ενεργό < 70 mA, Θέση αδράνειας < 15 μA 1 Χαλάκι επαφής – Ενεργοποιείται μόλις κάποιος πατήσει επάνω του Χρόνος...
  • Seite 27: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Εάν Δοκιμάστε το εξής Εάν Δοκιμάστε το εξής Δύο πορτοκαλί • Αλλάξτε τις μπαταρίες. Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες 1,5 Δεν εμφανίζεται πράσινη • Αλλάξτε τις μπαταρίες. Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες λυχνίες εμφανίζονται V AA (LR6) λιθίου ή αλκαλικές. φωτεινή ένδειξη στον 1,5 V AA (LR6) λιθίου...
  • Seite 28: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Tesztelés 1 A telefonadó aktiváláshoz távolítsa el az elem kihúzható címkéjét. Tisztítsa meg a 1 Kérje meg egy ismerősét, hogy hívja fel a vonalas telefonját. falat a nedves törlőkendővel, és vegye le a védőfóliát a tépőzárról. 2 Amikor a vonalas telefon kicseng, akkor a Visit vevőn világítani kezd egy telefon 2 Rögzítse a telefonadót a falra.
  • Seite 29: Műszaki Adatok

    Kiegészítők Műszaki adatok A telefonadó a következő kiegészítőkkel látható el: Áramellátás Elemek feszültsége: 2 x 1,5 V AA (LR6) lítium vagy alkáli elemek. Áramfogyasztás Aktív < 70 mA, tétlen helyzet < 15 μA 1 Kontaktlábtörlő – Akkor aktiválódik, ha valaki rálép. Működési idő...
  • Seite 30 Hibaelhárítás Próbálja ki ezt Próbálja ki ezt A narancsszínű • Cserélje ki az elemeket. Csak 1,5 V AA (LR6) lítium vagy Nem jelenik meg zöld • Cserélje ki az elemeket. Csak 1,5 V AA (LR6) lítium jelzőfény percenként alkáli elemeket használjon. jelzőfény az adón vagy alkáli elemeket használjon.
  • Seite 31: Installazione

    Installazione Prova 1 Rimuovere la linguetta della batteria per attivare il trasmettitore per telefono. 1 Chiedere a un amico di chiamare il numero fisso oppure utilizzare il cellulare. Pulire la parete con un fazzolettino umido e rimuovere la pellicola protettiva 2 Quando il telefono fisso suona, sul ricevitore Visit si illumina il simbolo del dal velcro.
  • Seite 32: Informazioni Tecniche

    Accessori Informazioni tecniche Il trasmettitore per telefono può essere completato con i seguenti accessori: Alimentazione Batteria: 2 x batterie alcaline o al litio da 1,5 V AA (LR6). Consumo Attivo < 70 mA, inattivo < 15 μA 1 Tappeto con contatti a pressione - si attiva quando qualcuno vi sale sopra Durata Alcaline ~ 5 anni, al litio ~ 10 anni 2 Sensore telefono cellulare - si attiva quando suona il telefono cellulare...
  • Seite 33: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Provare Provare Ogni minuto appaiono • Sostituire le batterie. Utilizzare soltanto batterie alcaline Non si accende alcuna spia • Sostituire le batterie. Utilizzare soltanto batterie alcaline due spie arancioni o al litio da 1,5 V AA (LR6). verde sul trasmettitore o al litio da 1,5 V AA (LR6).
  • Seite 34 Installatie Testen 1 Verwijder het lipje van de batterij om de telefoonzender te starten. Reinig de 1 Vraag een vriend(in) om uw vaste lijn te bellen of gebruik uw mobiele telefoon. wand met het vochtige doekje en verwijder het beschermlaagje van de velcostrip. 2 Wanneer de telefoon van de vaste lijn overgaat, licht op de Visit-ontvanger een 2 Plak de telefoonzender op de wand.
  • Seite 35: Technische Informatie

    Accessoires Technische informatie De telefoonzender kan worden aangevuld met de volgende accessoires: Voeding Batterijvermogen: 2 x 1,5 V AA (LR6) lithium- of alkalinebatterijen. Energieverbruik Actief < 70 mA, inactief < 15 μA 1 Contactmat – wordt geactiveerd wanneer iemand erop stapt Bedrijfstijd Alkaline ~ 5 jaar, lithium ~ 10 jaar 2 Mobiele-telefoonsensor –...
  • Seite 36: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Indien Probeer dit Indien Probeer dit Elke minuut gaan er • Vervang de batterijen. Gebruik alleen 1,5 V AA (LR6) Er gaat geen groen • Vervang de batterijen. Gebruik alleen 1,5 V AA (LR6) twee oranje lampjes lithium- of alkalinebatterijen. lampje branden op de lithium- of alkalinebatterijen.
  • Seite 37 Montering Testing 1 Fjern uttrekksfliken på batteriet for å starte telefonsenderen. Rengjør veggen 1 Be en venn ringe deg på fasttelefonen din eller bruk mobiltelefonen din. med våtservietten og fjern beskyttelsesfilmen fra borrelåsen. 2 Når fasttelefonen din ringer, tenner Visit-mottakeren et telefonsymbol og 2 Lim telefonsenderen på...
  • Seite 38: Teknisk Informasjon

    Tilleggsutstyr Teknisk informasjon Telefonsenderen kan suppleres med følgende tilleggsutstyr: Strømforsyning Batteristrøm: 2 x 1.5 V AA (LR6) litium- eller alkaliske batterier. Strømforbruk Aktiv < 70 mA, Ventestilling < 15 μA 1 Kontaktmatte – Aktiveres når noen trår på den Driftstid Alkaliske ~ 5 år, Litium ~ 10 år 2 Mobiltelefonsensor –...
  • Seite 39 Feilsøking Hvis Prøv dette Hvis Prøv dette To oransje lys tennes Ikke noe grønt lys ten- • Skift batteriene. Bruk kun 1,5 V AA (LR6) litium- eller • Skift batteriene. Bruk kun 1,5 V AA (LR6) litium- hvert minutt alkaliske batterier. nes på...
  • Seite 40 Instalacja Testowanie 1 Wyjmij zabezpieczenie baterii, aby aktywować czujnik telefoniczny. 1 Poproś znajomego, żeby zadzwonił na Twój telefon stacjonarny, lub zadzwoń Wyczyść ścianę mokrą ścierką i zdejmij folię ochronną z taśmy z rzepem. z telefonu komórkowego. 2 Zamocuj czujnik telefoniczny na ścianie. Możesz użyć również znajdującej 2 Kiedy telefon stacjonarny zadzwoni, na sygnalizatorze Visit zaświeci się...
  • Seite 41: Informacje Techniczne

    Akcesoria Informacje techniczne Czujnik telefoniczny może być wyposażony w następujące akcesoria: Zasilanie Baterie: Litowe lub alkaliczne 2 x 1,5 V AA (LR6) Pobór mocy W trybie pracy < 70 mA, w trybie bezczynności < 15 μA 1 Mata kontaktowa – aktywuje się, kiedy ktoś na niej stanie Czas działania Baterie alkaliczne ~ 5 lat, baterie litowe ~ 10 lat 2 Czujnik telefonu komórkowego –...
  • Seite 42: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Problem Działania korygujące Problem Działania korygujące Dwa pomarańczowe • Wymień baterie. Używaj tylko baterii litowych lub Zielona dioda na czujniku • Wymień baterie. Używaj tylko baterii litowych lub światełka zaświecają się alkalicznych 1,5 V AA (LR6). nie świeci się nawet po alkalicznych 1,5 V AA (LR6).
  • Seite 43 Instalação Teste 1 Retire a etiqueta removível das pilhas para ligar o transmissor de telefone. 1 Peça a um amigo para telefonar para o seu telefone fixo ou utilize o telemóvel. Limpe a parede com o toalhete húmido e retire a película protetora do velcro. 2 Quando o seu telefone fixo tocar, o recetor Visit acende um símbolo de 2 Cole o transmissor de telefone à...
  • Seite 44: Informação Técnica

    Acessórios Informação técnica Alimentação elétrica Pilhas: 2 x pilhas alcalinas ou de lítio de 1,5 V AA (LR6). O transmissor de telefone pode ser complementado com os seguintes acessórios: Consumo de energia Ativo < 70 mA, Inativo < 15 μA 1 Tapete de contacto –...
  • Seite 45: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Tente o seguinte Tente o seguinte Aparecem duas luzes • Mude as pilhas. Utilize apenas pilhas alcalinas ou de Não aparece nenhuma • Mude as pilhas. Utilize apenas pilhas alcalinas ou de laranja por minuto lítio de 1,5 V AA (LR6). luz verde no transmissor lítio de 1,5 V AA (LR6).
  • Seite 46 Montera Testa 1 Dra bort batterilappen för att starta telefonsändaren. Rengör väggytan med 1 Be en vän att ringa upp din fasta telefon eller använd mobiltelefon. våtservett och ta bort skyddsplasten från kardborrebandet. 2 När din fasta telefon ringer, indikerar Visitmottagaren med ljud, ljus eller 2 Klistra upp telefonsändaren på...
  • Seite 47: Övrig Information

    Tillbehör Teknisk information Strömförsörjning Batteridrift: 2 x 1,5 V AA (LR6) litium eller alkaliska batterier Telefonsändaren kan kompletteras med följande tillbehör: Strömförbrukning Aktiv < 70 mA, Viloläge < 15 μA 1 Trampmatta – Aktiveras när någon trampar på den Drifttid Alkaliskt batteri ~ 5 år, Litiumbatteri ~ 10 år 2 Mobilsensor –...
  • Seite 48 Felsökning Gör så här Gör så här Lysdioderna blinkar • Byt batterier. Använd endast 1,5 V AA (LR6) litium Lysdioden tänds inte • Byt batterier. Använd endast 1,5 V AA (LR6) litium orange en gång per eller alkaliska batterier. när jag trycker på eller alkaliska batterier.
  • Seite 49 Montáž Testovanie 1 Odstráňte vyťahovaciu plôšku batérie na spustenie vysielača telefónu. Vyčis- 1 Požiadajte priateľa, aby zavolal na vašu pevnú linku alebo použite váš mobilný tite stenu vlhkou handričkou a odstráňte ochrannú fóliu zo suchého zipsu. telefón. 2 Umiestnite vysielač telefónu na stenu. Môžete použiť aj skrutku a príchytku 2 Keď...
  • Seite 50: Ďalšie Informácie

    Príslušenstvo Technické údaje Napájanie Batériové napájanie: 2 x 1,5 V AA (LR6) lítiové alebo alkalické batérie. K vysielaču telefónu sa môže doplniť nasledujúce príslušenstvo: Príkon V prevádzke < 70 mA, v pohotovostnom režime < 15 μA 1 Kontaktná rohož – aktivuje sa, keď na ňu niekto stúpi Prevádzkový...
  • Seite 51: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Skúste toto Skúste toto Každú minútu zasvietia • Vymeňte batérie. Používajte iba 1,5 V AA (LR6) lítiové Na vysielači nezasvieti • Vymeňte batérie. Používajte iba 1,5 V AA (LR6) lítiové dva oranžové indikátory zelený indikátor, keď alebo alkalické batérie. Ak zelený indikátor stále alebo alkalické...
  • Seite 52 Installer’s Guide 101 Introduction 103 Installation 104 Testing 105 Advanced testing 107 Customizing the signal 117 Trouble shooting 119 Trigger input 120 Technical information Installer’s Guide Installer’s Guide...
  • Seite 53 Introduction Overview Function Test buttons LED lights 3.5 mm ext trig Contact mat Magnetic switch The telehone transmitter is part of the Visit alerting system that helps people with hearing loss to notice signals in their home. It detects landline phones by default but can also detect a number of other sources.
  • Seite 54 Installation Testing 1 Remove the battery pull tag to start the telephone transmitter. Clean the 1 Use your mobile phone to call the landline telephone. wall with the wet wipe and remove the protective film from the Velcro. 2 When the landline telephone rings, the Visit receiver lights up a telephone 2 Mount the telephone transmitter on the wall.
  • Seite 55 Advanced testing Default indication and signal Transmitter indication Testing the telephone transmitter is easy. First, make sure that the telephone transmit- When the transmitter is activated, the LED lights up in green. This means that the ter is installed properly. For instructions, read the section Installation. batteries are in good condition.
  • Seite 56 Customizing the signal The telephone transmitter controls the signal pattern on the receiver. Use the signal switches to customize the signal pattern.  How to customize the signal pattern Move the signal switches on the Telephone transmitter according to the tables on the following spreads. Signal switches Up = On Please note: The signal pattern may differ depending on the receivers.
  • Seite 57 Signal pattern for 868MHz / 315MHz Transmitter Receiver signal pattern Transmitter Receiver signal pattern Switch Source Sound Vibration Flash Switch Source Sound Vibration Flash Landline/test button Yellow light 1 x ring signal, low Medium Landline/test button 2 x yellow blinks 2 x ring signal, low Medium Mobile phone sensor...
  • Seite 58 Signal pattern for 868MHz / 315MHz Transmitter Receiver signal pattern Transmitter Receiver signal pattern Switch Source Sound Vibration Flash Switch Source Sound Vibration Flash Landline/test button Yellow blinks 2 x ring signal, high Medium Landline/test button 3 x yellow blinks 1 x ring signal, high Medium Mobile phone sensor Yellow light 1 x ring signal, low...
  • Seite 59 Signal pattern for 433MHz Transmitter Receiver signal pattern Transmitter Receiver signal pattern Switch Source Sound Vibration Flash Switch Source Sound Vibration Flash Landline/test button Yellow light 1 x door chime, high Slow Landline/test button Yellow light 1 x door chime, high Slow Mobile phone sensor Yellow light...
  • Seite 60 Signal pattern for 433MHz Transmitter Receiver signal pattern Transmitter Receiver signal pattern Switch Source Sound Vibration Flash Switch Source Sound Vibration Flash Landline/test button Yellow light 1 x ring signal, low Medium Landline/test button Yellow light 1 x ring signal, low Medium Mobile phone sensor Yellow light...
  • Seite 61 Trouble shooting Try this Try this Two orange lights No green light appears • Change batteries. Only use 1.5 V AA (LR6) lithium or • Change batteries. Only use 1.5 V AA (LR6) lithium appear every minute alkaline batteries. on the transmitter when or alkaline batteries.
  • Seite 62: Trigger Input

    Trigger input Technical information Power supply Battery power: 2 x 1.5 V AA (LR6) lithium or alkaline You can use both stereo and mono plugs. The 3.5 mm input is located on the Power consumption Active < 70 mA, Idle position < 15 μA top right side and the 2.5 mm input under the lid.
  • Seite 63 FCC compliance statement is no guarantee that interference will tions:(1) This device may not cause not occur in a particular installation. interference.(2) This device must This device complies with Part 15 of accept any interference, including If this equipment does cause harmful the FCC Rules.

Inhaltsverzeichnis