Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mx Onda MX-PIP2195 Benutzerhandbuch

Tragbare induktionsplatte
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MX-PIP2195:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PLACA DE INDUCCIÓN PORTÁTIL
MX-PIP2195
MODELO:
ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mx Onda MX-PIP2195

  • Seite 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES PLACA DE INDUCCIÓN PORTÁTIL MX-PIP2195 MODELO: ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL...
  • Seite 2 Después de utilizar la placa no toque esta superficie y no trate de moverla. ¡espere a que se enfríe!. INTRODUCCIÓN La placa de inducción portátil MX ONDA modelo MX-PIP2195 de diseño compacto con múltiples funciones, hacen de este producto el electrodoméstico idóneo.
  • Seite 3: Medidas De Seguridad

    ANTES DE CONECTAR EL APARATO Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para un posterior uso. Compruebe que el voltaje de su toma de corriente es de 230V. El cable de alimentación es relativamente corto, para evitar accidentes producidos por tropiezos o enredos. Si precisa de la utilización de un prolongador, utilice solamente un prolongador que esté...
  • Seite 4 Este aparato está diseñado solamente para uso doméstico, no profesional. MX ONDA no aceptará ninguna responsabilidad y la garantía carecerá de validez en caso de uso inadecuado o incumplimiento de las instrucciones.
  • Seite 5 Nunca mueva la placa durante su uso, desenchufe la placa y deje que se enfríe antes de moverla. Mientras el aparato esté conectado y la placa siga caliente, no desatienda su vigilancia y manténgala fuera del alcance de los niños. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones corporales.
  • Seite 6 Póngase en contacto con el Servicio Técnico Oficial MX ONDA más cercano. LA COCINA POR INDUCCIÓN Ventajas de la cocina por inducción La cocina por inducción supone un cambio radical en la forma tradicional de...
  • Seite 7: Instalación

    Preste especial atención a la forma de la base, ya que ha de ser totalmente plana. Si presenta una pequeña curvatura o abombamiento, se producirán pérdidas de calor y por consiguiente mayor tiempo de cocinado y un aumento considerable del gasto de energía. Recipientes vacios o con una base muy fina Nunca colocar un recipiente vacio en la placa y encender la misma, ya que puede provocar un sobrecalentamiento del recipiente (por el exceso de calor) y...
  • Seite 8 2. Para asegurar una ventilación adecuada deje al menos 30 cm de separación a cada lado de la placa. NO obstruya las ranuras de ventilación situadas a ambos lados y en la parte posterior de la placa así cómo los orificios del ventilador (situados en la base de la placa).
  • Seite 9: Encendido Y Apagado

    MODOS PREFIJADOS DE COCCIÓN La placa de inducción incorpora 6 modos prefijados de cocción (calentar, hervir, sopas, guisar, freír y asar), de esta forma usted podrá acceder de forma inmediata a un nivel de potencia o temperatura idónea para el tipo de alimento que desee cocinar.
  • Seite 10 Cómo se ha comentado anteriormente estas potencias y temperaturas por defecto son orientativas, ya que pueden variar en función del tipo, cantidad y temperatura del alimento. Para modificar la potencia o la temperatura y así adecuarla a la cantidad o tipo de alimento, utilice los botones de aumento 4 ( ) o disminución 5 ( Modo de funcionamiento en potencia...
  • Seite 11: Bloqueo Del Panel De Control

    3. Toque con la yema del dedo el botón táctil 4 ( ) ó 5 ( ) para aumentar o disminuir el tiempo en saltos de 1 minuto respectivamente, si toca y mantiene el contacto con la yema del dedo sobre estos botones, los saltos serán de 10 minutos.
  • Seite 12: Solución De Problemas

    Póngase en contacto con el Servicio El sensor IGBT está defectuoso Técnico Oficial MX ONDA más cercano. La base o placa de cristal cerámico Desenchufe la placa de inducción y espere se ha calentado en exceso (>280 °C) a que se enfríe.
  • Seite 13: Características Técnicas

    Compatibilidad Electromagnética y la 2014/35/EC (LVD) en materia de seguridad de baja tensión. “MX, MX ONDA” y sus logotipos son marcas registradas de MX ONDA, S.A. Teléfono de información y Servicio Técnico: 902 551 501 MX ONDA, S. A.
  • Seite 14: Manual De Instruções

    MANUAL DE INSTRUÇÕES PLACA DE INDUÇÃO PORTÁTIL MX-PIP2195 MODELO: ANTES DE SEU USO LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL...
  • Seite 15 Depois de usar a placa, não toque nesta superfície e não tente movê-la. Espere esfriar! INTRODUÇÃO Placa de Indução Portátil MX ONDA modelo MX-PIP2195 de design compacto com múltiplas funções tornam este produto o aparelho ideal. Entre outras, inclui as seguintes características: Vidros cerâmicos de alta resistência.
  • Seite 16: Antes De Ligar O Aparelho

    ANTES DE LIGAR O APARELHO Leia estas instruções e guarde-as para uso posterior com cuidado. Verifique se a voltagem da tomada é 230V. O cabo de alimentação é relativamente curto, para evitar acidentes causados por tropeçar ou emaranhamento. Se você precisa usar um cabo de extensão, utilize apenas um cabo de extensão que está...
  • Seite 17 Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico, não profissional. MX ONDA não aceita qualquer responsabilidade e a garantia não se aplica em caso de uso indevido ou não cumprimento das instruções.
  • Seite 18 Não coloque a placa acima fogões, fornos de microondas ou outros pratos. Nunca mova a placa durante o uso, retirar o prato e deixe esfriar antes de movê-lo. O uso de acessórios não recomendados pelo fabricante do aparelho pode causar incêndio, choque elétrico ou ferimentos. Utilize apenas recipientes adequados para a indução, cujo fundo é...
  • Seite 19 Entre em contato com o nosso Atendimento ao Cliente mais próximo MX ONDA. INDUÇÃO Vantagens de indução Indução é uma mudança radical na forma tradicional para cozinhar o alimento, o calor é gerado diretamente na panela para que a perda de calor entre os diferentes elementos é...
  • Seite 20 Recipientes vazios ou base muito fina Nunca coloque um recipiente vazio na placa e, pois ele pode causar super aquecimento do recipiente (excesso de calor) e danos no vidro ou a própria placa de cerâmica. Se a base do recipiente é muito fina também pode super aquecer, não use este tipo de recipientes.
  • Seite 21 CONTROLES E ELEMENTOS 1. Botão ligar / desligar 2. Botão seletor de função 3. Tela de led 4. Botão de aumentar 5. Botão de diminuição 6. Indicadores LED do modo de cozimento predefinido 7. Cronômetro 8. Bloqueio do painel de controle USANDO OS CONTROLES DE TOQUE Os controles respondem ao toque, portanto, não há...
  • Seite 22 a. Quantidade de alimentos; Cozinhar para 2 pessoas não é a mesma coisa que para quatro, a quantidade varia. b. Temperatura dos alimentos; se a comida estiver fria (acabada de tirar do frigorífico) ou se estiver à temperatura ambiente. Em qualquer modo selecionado você pode modificar a potência ou a temperatura e assim adaptá-la à...
  • Seite 23 Toque no botão 4 ( ) ou 5 ( ) com a ponta do dedo para aumentar ou diminuir a potência, respectivamente. A tela 3 mostrará a potência selecionada. Nota: a qualquer momento durante o cozimento, você pode aumentar ou diminuir a potência ou ajustar o cronômetro.
  • Seite 24: Solução De Problemas

    Póngase en contacto con el Servicio O sensor IGBT está com defeito Técnico Oficial MX ONDA más cercano. A base ou placa de vidro cerâmico Entre em contato com o Serviço Técnico superaqueceu (> 280 ° C) Oficial MX ONDA mais próximo.
  • Seite 25: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA Antes de limpar, desconecte a unidade da rede elétrica. E certifique-se de que o prato esteja totalmente frio. Não use álcool ou produtos abrasivos e não permita que o aparelho entre em contato com agentes voláteis como gasolina, solventes, inseticidas, etc.
  • Seite 26: Especificações Técnicas

    (EMC), relativa à compatibilidade electromagnética e 2014/35/EC (LVD) segurança de baixa tensão. "MX, MX ONDA" e seus logo tipos são marcas registadas da MX ONDA, S.A. Telefone das informações e do serviço técnico: +34 902 551 501 MX ONDA, S. A.
  • Seite 27: Manuel D'instructions

    MANUEL D'INSTRUCTIONS PLAQUE D'INDUCTION PORTABLE MX-PIP2195 MODÈLE: AVANT D'UTILISER CE MANUEL DE LIRE ATTENTIVEMENT...
  • Seite 28: Très Important

    Attendez qu'il refroidisse! INTRODUCTION La table de cuisson à induction portable MX ONDA, modèle MX-PIP2195, à la conception compacte et aux fonctions multiples, fait de ce produit l'appareil électroménager idéal. Entre autres, il intègre les caractéristiques suivantes: Hochbeständiges keramikglas.
  • Seite 29 AVANT DE CONNECTER L'APPAREIL Lisez attentivement ces instructions et conservez-les pour une utilisation ultérieure. Vérifiez que la tension de votre prise est de 230V. Si vous devez utiliser une rallonge, utilisez uniquement une rallonge en bon état et adaptée à l'alimentation de l'appareil. Ne laissez pas le câble d'alimentation sous la plaque, qui entre en contact avec des surfaces chaudes, car cela risque d'endommager la gaine isolante du câble d'alimentation.
  • Seite 30 être supervisés par un adulte . Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et non professionnel. MX ONDA n'acceptera aucune responsabilité et la garantie sera invalidée en cas d'utilisation inappropriée ou de non-respect des instructions.
  • Seite 31 En cas d'échec, des anomalies, si la plaque de verre est fissuré, fissures, etc., branchez d'autres parties câble endommagés ou détériorés, débranchez et ne pas tenter de le réparer. Contactez le service technique officiel MX ONDA le plus proche.
  • Seite 32 LA CUISINE D'INDUCTION Avantages de la cuisson par induction La cuisson par induction est un changement radical dans la manière traditionnelle de cuire les aliments, la chaleur est générée directement dans le récipient, de sorte que la perte de chaleur entre les différents éléments (récipient, plaques de vitrocéramique, etc.) est éliminée.
  • Seite 33: Installation

    Conteneurs vides ou avec une base très mince Ne placez jamais un récipient vide sur la plaque et allumez-le, car cela pourrait entraîner une surchauffe du récipient (en raison d'une chaleur excessive) et endommager la vitre en céramique ou la plaque elle-même. Si la base du conteneur est très mince, il peut aussi devenir très chaud, donc n'utilisez pas ce type de conteneur.
  • Seite 34 3. Déroulez complètement le cordon d'alimentation et branchez la fiche de l'appareil sur le secteur. L'avertissement acoustique émettra un "bip" pour vous avertir que la carte a été branchée dans la prise secteur. COMMANDES ET ELEMENTS 1. Bouton marche/arrêt 2. Bouton de sélection de fonction 3.
  • Seite 35: Sélecteur De Fonction

    MODES DE CUISSON PRÉRÉGLÉS La plaque à induction intègre 6 modes de cuisson préréglés (chauffage, ébullition, soupes, mijotage, friture et rôtissage), de cette façon vous pouvez accéder immédiatement à un niveau de puissance ou à une température idéale pour le type d'aliment que vous souhaitez cuisiner. Vous devez tenir compte du fait que la puissance et/ou la température sont préréglées en fonction d'une quantité...
  • Seite 36 Comme mentionné ci-dessus, ces puissances et températures par défaut sont indicatives, car elles peuvent varier en fonction du type, de la quantité et de la température des aliments. Pour modifier la puissance ou la température et ainsi l'adapter à la quantité ou au type d'aliments, utilisez les boutons d'augmentation 4 ( ) ou de diminution Mode de fonctionnement de puissance...
  • Seite 37: Verrouillage Du Panneau De Commande

    3. Touchez du bout du doigt le bouton tactile 4 ( ) ou 5 ( ) pour augmenter ou diminuer le temps en sauts de 1 minute respectivement, si vous touchez et maintenez le contact du bout du doigt sur ces boutons, les sauts seront de 10 minutes .
  • Seite 38: Entretien Et Nettoyage

    Message La description Solution Il n'y a pas de pot, le pot n'est pas Placez un récipient sur la zone de cuisson adapté à l'induction ou le diamètre ou remplacez le récipient invalide. de son fond est inférieur à 12 cm Protection basse tension...
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    Ce produit est conforme aux directives européennes 2014/30/CE (CEM) sur la compatibilité électromagnétique et 2014/35 / CE (LVD) basse tension de sécurité. "MX, MX ONDA" et les logos sont des marques déposées de MX ONDA, S.A. MX ONDA, S.A. C / Matabueyes, 7 nave 1A 19171 - Cabanillas del Campo (Guadalajara - Spagne) Téléphone Service d'information et: +34 902 551 501...
  • Seite 40: Manuale Di Istruzioni

    MANUALE DI ISTRUZIONI PIASTRA AD INDUZIONE PORTATILE MX-PIP2195 MODELLO: PRIMA DI UTILIZZARE IL MANUALE DI LEGGERE ATTENTAMENTE...
  • Seite 41 Aspetta finché non si raffredda! INTRODUZIONE Il piano cottura portatile a induzione MX ONDA modello MX-PIP2195, dal design compatto con funzioni multiple, rende questo prodotto l'elettrodomestico ideale. Tra gli altri, incorpora le seguenti caratteristiche: Vetro ceramico ad alta resistenza.
  • Seite 42: Misure Di Sicurezza

    La mancata osservanza di queste avvertenze di sicurezza potrebbe provocare ustioni o gravi lesioni. Questo dispositivo è progettato solo per uso domestico e non professionale. MX ONDA non accetterà alcuna responsabilità e la garanzia non sarà valida in caso di uso improprio o mancata osservanza delle istruzioni.
  • Seite 43 Questo dispositivo non può essere utilizzato da bambini (di età inferiore a 8 anni) o persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto istruzioni appropriate sull'uso del dispositivo e siano supervisionati da un adulto . utilizzare questo apparecchio...
  • Seite 44 Non spostare mai la piastra durante l'uso, scollegare la piastra e lasciarla raffreddare prima di spostarla. Mentre l'apparecchio è collegato e la piastra riscaldante è ancora calda, non trascurare il suo monitoraggio e tenerlo lontano dalla portata dei bambini. L'uso accessori raccomandati produttore...
  • Seite 45 LA CUCINA INDUZIONE Vantaggi della cottura a induzione La cottura a induzione è un cambiamento radicale nel modo tradizionale di cucinare, il calore viene generato direttamente nel contenitore in modo da eliminare la perdita di calore tra i diversi elementi (contenitore, lastre di vetro ceramico, ecc.).
  • Seite 46: Installazione

    Se la base del contenitore è molto sottile, può anche diventare molto calda, quindi non utilizzare questo tipo di contenitore. Rilevazione del contenitore La piastra ha un limite minimo di rilevamento della zona di cottura e cioè 12 cm. Per questo motivo, è necessario astenersi dall'utilizzare contenitori la cui base abbia un diametro inferiore a 12 cm.
  • Seite 47 CONTROLLI ED ELEMENTI 1. Pulsante di accensione/spegnimento 2. Pulsante di selezione delle funzioni 3. Schermo LED 4. Pulsante Aumenta 5. Pulsante Diminuisci 6. Indicatori LED per la modalità di cottura preimpostata 7. Temporizatore 8. Blocco del pannello di controllo UTILIZZO DEI COMANDI TOUCH I comandi reagiscono al tocco, quindi non è...
  • Seite 48 È necessario tenere in considerazione che la potenza e/o la temperatura sono preimpostate in base a una quantità e temperatura media del cibo, cioè potrebbe essere necessario modificare la potenza o la temperatura della modalità selezionata, e ciò è dovuto ai seguenti cause: a.
  • Seite 49 Modalità di funzionamento di potenza Nelle modalità di cottura preselezionate hervir, guisar e freír, è possibile modificare la potenza di funzionamento, dispone di 9 livelli di potenza 300, 500, 800, 1000, 1200, 1400, 1600, 1800 e 2000 W. Toccare il pulsante 4 ( ) o 5 ( ) con la punta del dito per aumentare o diminuire rispettivamente la potenza.
  • Seite 50: Risoluzione Dei Problemi

    Nota: Se all'attivazione del temporizatore, quando il display mostra lampeggiante l'indicazione “0:00” se trascorrono 5 secondi senza selezionare l'orario per lo spegnimento, la modalità timer verrà automaticamente disattivata. BLOCCO PANNELLO DI CONTROLLO Il piano cottura a induzione incorpora un dispositivo di blocco, che disattiva il funzionamento del pulsante di selezione delle funzioni 2 ( ), dei pulsanti aumenta 4 (...
  • Seite 51: Caratteristiche Tecniche

    Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/30/CE (EMC) sulla compatibilità elettromagnetica, e 2014/35/CE (LVD) bassa tensione di sicurezza. "MX, MX ONDA" e loghi sono marchi registrati di MX ONDA, S.A. registrati MX ONDA, S. A. C / Matabueyes, 7 nave 1A 19171...
  • Seite 52 BENUTZERHANDBUCH TRAGBARE INDUKTIONSPLATTE MX-PIP2195 MODELL: LESEN SIE DIESES HANDBUCH VOR DER VERWENDUNG SORGFÄLTIG...
  • Seite 53 Warten Sie, bis es abgekühlt ist! EINFÜHRUNG Tragbare induktionsplatte MX ONDA modell MX-PIP2195 des kompaktklasse- mit mehreren funktionen machen dieses produkt das ideale gerät. Dazu gehören unter anderem die folgenden funktionen: Hochbeständiges keramikglas.
  • Seite 54: Vor Dem Anschluss Das Gerät

    VOR DEM ANSCHLUSS DAS GERÄT Lesen sie diese anweisungen und bewahren sie sie für den späteren gebrauch sorgfältig. Überprüfen sie, ob die spannung ihrer steckdose 230v. Das netzkabel ist relativ kurz, um unfälle durch stolpern oder verstrickung verursacht werden. Wenn sie ein verlängerungskabel verwenden müssen, verwenden sie nur ein verlängerungskabel, die in einem guten zustand und ist für die leistung des gerätes geeignet.
  • Seite 55 Dieses gerät ist nur für den häuslichen gebrauch, nicht professionell. Mx onda nimmt keine verantwortung und die garantie bei missbrauch oder fehler nicht gelten anweisungen zu befolgen.
  • Seite 56 Bewegen sie niemals die platte während des gebrauchs, die platte ab und lassen sie ihn abkühlen, bevor sie es bewegen. Während das gerät angeschlossen ist und die platte noch heiß ist, nicht vernachlässigen ihre wachsamkeit und halten sie es von kindern gelangen. Die verwendung von zubehör, das nicht vom hersteller empfohlen kann...
  • Seite 57: Kochen Mit Induktion

    Kontaktieren sie unseren kundenservice nächsten MX ONDA. KOCHEN MIT INDUKTION Vorteile des induktionskoch Induktions-koch beinhaltet einen radikalen wandel in der traditionellen weise um essen zu kochen, wird die wärme direkt im behälter erzeugt, so dass der...
  • Seite 58 Eigenschaften des behälterbodens Die basis eines behälters kann die wärmeverteilung und damit das ergebnis des kochens beeinflussen. Die wahl eines behälters mit einer höheren qualität base (zb sandwich) sparen wir kochzeit und energie. Achten sie besonders auf die form der basis, wie es muss komplett flach sein. Wenn sie eine kleine krümmung bzw.
  • Seite 59: Installation

    INSTALLATION 1. Legen sie die platte auf eine stabile, ebene fläche von heißen orten mit hoher luftfeuchtigkeit oder in der nähe von brennbaren materialien (öl, gardinen, decken, etc.). 2. Um eine ausreichende belüftung zu gewährleisten, lassen sie mindestens 30 cm abstand auf jeder seite der platte. Nicht die belüftungsschlitze auf beiden seiten und in der rückseite der platte sowie die löcher in den lüfter (an der basis der platte angeordnet sind).
  • Seite 60: Voreingestellte Garmodi

    VOREINGESTELLTE GARMODI Das induktionskochfeld verfügt über 6 voreingestellte kochmodi (erhitzen, kochen, suppen, schmoren, braten und braten), sodass sie sofort eine leistungsstufe oder ideale temperatur für die art der speisen, die sie zubereiten möchten, abrufen können. Sie müssen berücksichtigen, dass die leistung und / oder temperatur basierend auf einer durchschnittlichen menge und temperatur der lebensmittel voreingestellt werden, d ursachen: a.
  • Seite 61: Funktionswahlschalter

    FUNKTIONSWAHLSCHALTER Mit dem funktionswähler 2 ( ) können sie eine der folgenden voreingestellten gararten wählen. Calentar: Ideal zum erhitzen von milch, kaffee, standardtemperatur 60 °C. Hervir: Geeignet für wasser und aufgüsse usw., standardleistung 300W Sopas: Geeignet zum zubereiten von suppen, standardtemperatur 120 °C Guisar: Geeignet für eintöpfe, standardleistung 1200 W Freír: Zum frittieren geeignet, standardleistung 1800 W Asar: Geeignet für braten, standardtemperatur 160 °C...
  • Seite 62: Bedienfeldverriegelung

    AUS-TIMER Mit dem timer können sie eine zeit für die automatische abschaltung einstellen, diese zeit kann zwischen 1 minute und 3 stunden variieren. Um den timer einzustellen, müssen sie zuerst einen garmodus auswählen. Um den timer einzustellen, gehen sie wie folgt vor: 1.
  • Seite 63: Probleme Lösen

    PROBLEME LÖSEN Bei einer anomalie oder einem problem beim betrieb des induktionskochfelds zeigt bildschirm 3 den erkannten fehler an. Auf dem bildschirm erscheinen fehlermeldungen mit dem buchstaben "E" gefolgt von einer zahl. Beziehen sie sich auf die folgende tabelle, um den fehler und die lösung zu identifizieren. Nachricht Beschreibung Lösung...
  • Seite 64: Technische Eigenschaften

    Spezifikationen können ohne vorherige ankündigung geändert werden. Dieses produkt entspricht den europäischen richtlinien 2014/30/EC (EMC) über die Elektromagnetische Verträglichkeit und 2014/35/EC (LVD) sicherheitskleinspannung. “MX, MX ONDA” und die entsprechenden logos sind marken der MX ONDA, S.A. MX ONDA, S. A. C / Matabueyes, 7 nave 1A...
  • Seite 65 INSTRUCTION MANUAL PORTABLE INDUCTION COOKER MX-PIP2195 MODEL: PLEASE READ THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE USE...
  • Seite 66 After using the plate do not touch these surfaces and do not try to move it. Wait for it to cool !. INTRODUCTION Portable induction plate MX ONDA model MX-PIP2195 of compact with multiple features make this product the ideal appliance. Among others, it includes the following features: High resistance ceramic glass.
  • Seite 67: Before Connecting The Appliance

    BEFORE CONNECTING THE APPLIANCE Read these instructions and save them for later use carefully. Check that the voltage of your outlet is 230V. The power cord is relatively short, to prevent accidents caused by tripping or entanglement. If you need to use an extension cord, use only an extension cord that is in good condition and is suitable for the power of the appliance.
  • Seite 68 This appliance is designed only for domestic use, not professional. MX ONDA not accept any responsibility and the guarantee will not apply in case of misuse or failure to follow instructions.
  • Seite 69: Induction Cooking

    In case of failure, anomalies, if the glass plate is cracked, cracks, etc., the plug or other parts have impaired, or the cord is damaged, unplug the appliance and do not attempt to repair it yourself. Contact our Customer Service nearest MX ONDA. INDUCTION COOKING Advantages of induction cooking...
  • Seite 70 Appropriate containers for induction Ferromagnetic containers Suitable for induction cooking, containers are those made of ferromagnetic material. They can be enamelled steel, cast iron or special dishes for induction stainless steel. To find out if a container is suitable for induction cooking, check that they are attracted by a magnet.
  • Seite 71: Controls And Elements

    At the base of the plate should NEVER put tea towels, dishcloths or other objects that may obstruct the holes in the fan, thus preventing proper ventilation and cause overheating of the circuits, so act security protections. Note: Remember that the fan remains in operation for 1 minute after turning off the plate.
  • Seite 72: Using The Touch Controls

    USING THE TOUCH CONTROLS The controls are responsive to touch, so there is no need to apply any pressure. Use the entire part of the fingertip, not the tip. You will hear a beep every time a touch is detected. Make sure the controls are always clean, dry and that there are no objects (for example, a utensil or cloth) covering them.
  • Seite 73: Function Selector

    Note: If you turn on the hob and do not select any function, it will automatically turn off after approximately 30 seconds. FUNCTION SELECTOR Using the function selector 2 ( ) you can choose one of the following preset cooking modes. Calentar: Ideal for heating milk, coffee, etc., default temperature 60 °C.
  • Seite 74: Control Panel Lock

    TIMER The timer will allow you to set a time for automatic shutdown, this time can vary between 1 minute and 3 hours. To set the timer, you must first select a cooking mode. To set the timer, follow the steps below: 1.
  • Seite 75: Problem Solving

    IGBT sensor is faulty Contact the closest MX ONDA Official Technical Service. The ceramic glass base or plate has Unplug the induction hob and wait for it to overheated (> 280 ° C) cool down.
  • Seite 76: Technical Characteristics

    This product complies with the European Directives 2014/30 / EC (EMC) on Electromagnetic Compatibility and 2014/35 / EC (LVD) on low voltage safety. “MX, MX ONDA” and its logos are trademarks of MX ONDA, S.A. Telephone of information and Technical Service: +34 902 551 501 MX ONDA, S.A.

Inhaltsverzeichnis