Herunterladen Diese Seite drucken

TriStar KA-5114 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

PT
Manual de utilizador
PL
Instrukcja obsługi
CUIDADOS IMPORTANTES
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
considerado responsável pelo dano.
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
• Não utilize este aparelho com um cabo ou ficha danificado ou quando
• Urządzenia nie należy używać, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone
o aparelho está avariado, após ocorrer avaria ou qualquer outro
albo gdy urządzenie działa wadliwie lub zostało w jakikolwiek sposób
dano. Para evitar perigos, certifique-se de que o cabo ou a tomada
uszkodzone. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel lub wtyczkę
danificados são substituídos por um técnico autorizado (*). Não repare
powinien wymienić upoważniony technik(*). Urządzenia tego nie
o aparelho sozinho.
należy naprawiać samodzielnie.
• Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certifique-se de que nunca
• Urządzenia nie należy nigdy przenosić, ciągnąc za kabel, a także należy
fica preso.
uważać, aby kabel się nie zaplątał.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
• Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
• Nunca utilize o aparelho sem supervisão.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os
• Urządzenie to może być używane wyłącznie do celów domowych i
fins para os quais foi concebido.
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
• Para proteger as crianças contra os perigos de aparelhos eléctricos,
• Aby chronić dzieci przed zagrożeniami wynikającymi z użytkowania
certifique-se de que nunca deixa os aparelhos sem supervisão. Para
urządzeń elektrycznych, nie należy nigdy pozostawiać tego rodzaju
isso, deve seleccionar um local de armazenamento para o aparelho
urządzeń bez nadzoru. Dlatego też należy wybrać takie miejsce
onde as crianças não cheguem. Certifique-se de que o cabo não está
przechowywania tego urządzenia, z którego dzieci nie będą mogły go
pendurado para baixo.
wyjąć. Należy uważać, aby kabel nie zwisał.
• Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o
• Aby chronić siebie przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać
aparelho em água ou noutro líquido.
kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
• O aquecedor não pode estar localizado imediatamente abaixo de uma
• Nie wolno umieszczać grzejnika bezpośrednio pod gniazdkiem.
tomada.
Aby uniknąć przegrzania nie przykrywaj grzejnika.
Para evitar o sobreaquecimento, não cubra o aquecedor.
• Nie używaj tego grzejnika bezpośrednio przy wannie, prysznicu lub
• Não utilize este aquecedor perto de banheiras, chuveiros nem piscinas.
basenie do pływania.
• Este aquecedor contém uma quantidade precisa de óleo especial.
• Grzejnik ten wypełniony jest precyzyjną ilością specjalnego oleju.
As reparações que necessitem da abertura do contentor de óleo só
Naprawy wymagające otwarcia pojemnika na olej, mogą być
deverão ser efectuadas pelo fabricante ou respectivo agente de serviço,
wykonywane przez producenta lub zakład usługowy wskazany przez
o qual deverá ser contactado se ocorrer uma fuga de óleo.
producenta. Należy się też a nimi skontaktować, gdy wystąpi wyciek
• Ao deitar fora o aquecedor, siga os regulamentos relativos à eliminação
oleju.
de óleo.
• Przeznaczając grzejnik do złomowania, należy przestrzegać przepisów
dotyczących usuwania oleju.
* Reparação qualificado competente: departamento pós-venda do fabricante ou
do importador ou qualquer outra pessoa qualificada, aprovada e competente
* Kompetentny i wykwalifikowany naprawa: dział posprzedażny producenta,
para realizar este tipo de reparações para evitar perigos. De qualquer das
importer lub inna osoba, która jest wykwalifikowana, zatwierdzona i
formas, deve entregar o aparelho a esse reparação.
kompetentna do wykonywania tego rodzaju napraw; korzystanie z usług tych
osób ma na celu uniknięcie wszelkich zagrożeń. W każdym wymagającym tego
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
przypadku urządzenie należy przekazać jednemu z wymienionych powyżej
elektryków.
1. Pega
2. Interruptores de ligação
OPIS CZĘŚCI
3. Botão do termóstato
4. Compartimento de armazenamento do cabo
1. Uchwyt
5. Placa de montagem de rodinhas
2. Przełączniki zasilania
6. Rodinhas
3. Pokrętło termostatu
4. Schowek na kabel
ANTES PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
5. Panel do zamocowania kółek
6. Kółka
Montagem (FIGURA 1.)
• Vire o aparelho ao contrário e coloque-o numa superfície suave, para evitar
PEZRD PIERWSZE UŻYTKOWANIE
riscar a estrutura.
• Desaparafuse as porcas de orelhas do parafuso em forma de U, coloque o
Montaż (RYSUNEK 1.)
parafuso em forma de U entre as alhetas exteriores com as extremidades de
• Obróć urządzenie do góry dnem i postaw na miękkiej powierzchni, aby
rosca apontadas para cima.
uniknąć zadrapania obudowy.
• Coloque a placa de montagem das rodinhas sobre as extremidades de rosca
• Odkręć nakrętki skrzydełkowe ze śruby jarzmowej, a następnie włóż śrubę
do parafuso em forma de U e aparafuse as porcas de orelhas.
jarzmową pomiędzy najbardziej wysunięte na zewnątrz żeberka tak, aby
• Desaparafuse as porcas das rodinhas e insira as extremidades de rosca das
gwintowane końcówki były zwrócone ku górze.
rodinhas através dos orifícios na placa de montagem e volte a aparafusar os
• Nałóż panel do montażu kółek na gwintowanych końcówkach śruby
parafusos.
jarzmowej i nakręć nakrętki skrzydełkowe.
• Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável e garanta um
• Odkręć nakrętki z kółek i włóż gwintowane końcówki kółek w otwory na
mínimo de 10 cm de espaço livre em redor do dispositivo. Este dispositivo
panelu do montażu, a następnie nakręć ponownie nakrętki.
não é adequado a instalação num armário ou a utilização no exterior.
• Umieścić urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni i zapewnić
• Quando for ligado pela primeira vez, o aparelho emitirá algum odor. Isto
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie nie jest
é normal. Garanta uma boa ventilação. Este odor é apenas temporário e
odpowiednie do instalacji w szafce lub do wykorzystania na zewnątrz.
desaparece algum tempo depois.
• Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach jest
UTILIZAÇÃO
tymczasowy i szybko zniknie.
Coloque o cabo de alimentação na tomada. (Nota: Certifique-se de que a
tensão indicada no dispositivo corresponde à tensão local antes de ligar o
UŻYTKOWANIE
dispositivo. Tensão 220V-240V  50Hz).
Podłącz kabel zasilania do prądu. (Uwaga: Upewnij się, że napięcie określone
Interruptores de alimentação
na urządzeniu odpowiada lokalnemu napięciu przed podłączeniem
Interruptor esquerdo: posição 1
urządzenia. Napięcie 220V-240V 50Hz).
Interruptor direito: posição 2
Ambos os interruptores: posição 3
Przełączniki zasilania
Lewy przełącznik: pozycja 1
Model
1
2
3
Prawy przełącznik: pozycja 2
Oba przełączniki: pozycja 3
KA-5113
600W
900W
1500W
KA-5114
800W
1200W
2000W
Model
KA-5115
800W
1200W
2000W
KA-5113
KA-5116
1000W
1500W
2500W
KA-5114
KA-5115
Botão de termóstato
Para definir a temperatura ambiente necessária: rode o botão o mais para
KA-5116
a direita possível e aguarde até a temperatura necessária ser atingida. Em
seguida, rode o botão devagar novamente para trás, até a lâmpada de
Gałka termostatu
controlo apagar. A posição do botão corresponde agora à temperatura
Aby ustawić wymaganą temperaturę pokoju: obróć gałkę w prawo, tak bardzo
necessária.
jak się da, a następnie poczekaj, aż temperatura wyniesie wymagany poziom.
Wtedy obracaj gałkę powoli z powrotem, aż zgaśnie lampka kontrolna. Pozycja
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
gałki odpowiadać będzie teraz ustawieniu wymaganej temperatury.
• Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Utilize um pano suave
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
e húmido para limpar a superfície do aparelho. Não deixe entrar água ou
qualquer outro líquido no interior do aparelho.
• Urządzenie należy odłączyć od zasilania i odstawić do ostygnięcia.
• Não mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
Powierzchnię urządzenia należy wytrzeć miękką i nieznacznie wilgotną
• Limpe a abertura de sucção de ar de vez em quando com uma escova fina.
szmatką. Należy uważać, aby woda lub inne płyny nie dostały się do wnętrza
urządzenia.
GARANTIA
• Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
• Od czasu do czasu należy miękką szczoteczką wyczyścić otwór zasysania
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se
powietrza.
utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade para a
qual foi criado. Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra)
GWARANCJA
deverá conter a data da compra, o nome do vendedor e o número de artigo
do produto.
• Ten produkt posiada gwarancję na 24 miesiące. Gwarancja jest ważna,
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso Website
jeśli produkt używano zgodnie z instrukcjami i w celu, do którego został
de serviço: www.service.tristar.eu
przeznaczony. Dodatkowo należy dołączyć oryginalne potwierdzenie
zakupu (faktura, kwit sprzedaży lub paragon) z datą zakupu, nazwą
ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
sprzedawcy oraz numerem pozycji produktu.
• W celu uzyskania szczegółowych warunków gwarancji należy odwiedzić
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos
nasza stronę internetową: www.service.tristar.eu
domésticos no final do seu tempo de vida útil, deve ser entregue
num local adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA
electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções
e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão.
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy
Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar
wyrzucać wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno
electrodomésticos usados está a contribuir para dar um importante passo na
zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń
protecção do nosso meio ambiente. Peça às autoridades locais informações
elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu,
relativas aos pontos de recolha.
w instrukcji obsługi i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię.
Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia.
Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym
wkładem użytkownika w ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji
dotyczących punktów zbiórki należy skontaktować się z przedstawicielem
władz lokalnych.
IT
Manuale utente
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
• Non utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati
oppure in caso di anomalie o danni di qualunque tipo. Per evitare
pericoli, far sostituire un cavo o una spina danneggiati da un tecnico
autorizzato (*). Non riparare l'apparecchio da soli.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il
cavo non possa rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza sorveglianza.
• Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti dalle apparecchiature
elettriche, non lasciare mai l'apparecchio senza sorveglianza. Collocare
quindi l'apparecchio in un luogo non accessibile ai bambini. Non
lasciare il cavo penzoloni.
• Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
apparecchio in acqua o altri liquidi.
• Il ventilatore di riscaldamento non deve essere collocato
immediatamente al di sotto di una presa.
Per evitare il surriscaldamento non coprire il ventilatore.
• Non usare questo ventilatore nelle immediate vicinanza di un bagno, di
una doccia o di una piscina.
• Questo ventilatore e' riempito con una precisa quantita' di oilo
speciale. Le riparazioni che richiedono l'apertura del serbatoio dell'olio
devono essere svolte solo dal produttore o da un suo lo stesso nel caso
si verifichi una perdita di olio.
• Se si vuole rottamare il ventilatore seguire le regole riguardanti lo
smaltimento dell'olio.
* Riparazione competente qualificata: reparto post-vendite del produttore o
dell'importatore o qualunque persona qualificata, approvata e competente per
eseguire questo tipo di riparazioni per evitare pericoli. In ogni caso, restituire
personalmente l'apparecchio alla riparazione.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Impugnatura
2. Interruttori di accensione
3. Volantino termostato
4. Alloggiamento cavo
5. Piano di montaggio della rotella
6. Rotelle
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Montaggio (FIGURA 1.)
• Capovolgere l'apparecchio e posizionarlo su una superficie soffice per
evitare di graffiare la custodia.
• Svitare i dadi ad alette dalla vite ad U, inserire la vite ad U tra le alette piu'
esterne con le estremita' alettate verso l'alto.
• Collocare il piano per il montaggio delle rotelle sulle estremita' alettate della
vite ad U e avvitare i dadi ad alette.
• Svitare i dadi dalle rotelle ed inserire le estremita' alettate delle rotelle nei
fori nel piano di montaggio e adesso riavvitare .
• Posiziona il dispositivo su una superficie stabile e assicura uno spazio libero
di minimo 10 cm. intorno al dispositivo. Questo dispositivo non è adatto ad
essere installato in un mobiletto o per un uso esterno.
• Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un leggero
cattivo odore. Ciò è normale, garantire un'adeguata ventilazione. L'odore è
solo temporaneo e scomparirà presto.
UTILIZZO
Inserire il cavo nella presa. ( Da notare: prima di collegare il dispositivo,
assicurarsi che il voltaggio indicato sulla traghetta dell'apparecchio
corrisponda a quello in uso. Voltaggio 220V - 240V 50Hz).
Interruttori di alimentazione
Interruttore di sinistra: posizione 1
Interruttore di destra: posizione 2
Entrambi gli interruttori: posizione 3
Model
1
KA-5113
600W
KA-5114
800W
KA-5115
800W
1
2
3
KA-5116
1000W
600W
900W
1500W
Manopola del termostato
800W
1200W
2000W
Per impostare la temperatura desiderata della stanza: girare la manopola a
destra fino alla fine e attendere che si raggiunga la temperatura desiderata.
800W
1200W
2000W
Quindi rigirare la manopola all'indietro finche' la spia di controllo non si sia
1000W
1500W
2500W
spenta. La posizione attuale della manopola corrisponde alla temperatura
richiesta.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Staccare l'apparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare. Utilizzare un panno
morbido appena umido per le superfici. Non permettere che acqua o altri
liquidi penetrino all'interno.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
• Pulire l'apertura dell'aspirazione dell'aria di tanto in tanto con un pennello
sottile.
GARANZIA
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il prodotto
viene utilizzato in accordo alle istruzioni e per lo scopo per il quale è stato
realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto originale (fattura,
scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e
il codice del prodotto.
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato
tra I rifiuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale
di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
domestiche. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la
confezione mettono in evidenza questo problema importante. I materiali
usati in questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi
domestici puoi contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le
autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta.
SV
Bruksanvisning
VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
• Använd inte den här apparaten om sladden eller kontakten är skadad
eller om apparaten inte fungerar ordentligt eller om den har skadats på
något sätt. För att undvika faror ska alltid en skadad sladd eller kontakt
bytas av en auktoriserad tekniker (*). Försök inte reparera apparaten
själv.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att
sladden inte kan trassla sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta.
• Använd aldrig apparaten oövervakad.
• Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för
det syfte den är konstruerad för.
• För att skydda barn mot farorna med elektriska apparater ber vi dig
att aldrig lämna apparaten utan tillsyn. Välj därför en förvaringsplats
för apparaten som är oåtkomlig för barn. Kontrollera så att kabeln inte
hänger nedåt.
• För att undvika eltötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
• Värmaren får inte placeras omedelbart under ett vägguttag.
För att undvika överhettning, täck inte över värmaren.
• Använd inte värmaren i den omedelbara närheten av ett badkar, en
dusch eller en pool.
• Denna värmare är fylld med en exakt mängd speciell olja. Reparationer
som kräver öppning av oljebehållaren får endast göras av tillverkaren
eller dennes serviceombud som bör kontaktas om det finns ett
oljeläckage.
• Vid skrotning av värmaren, följ gällande regler för omhändertagande
av olja.
* Kompetent kvalificerad reparation: tillverkarens eller importörens kundtjänst
eller en kvalificerad, godkänd och kompetent person som kan utföra den här
typen av reparationer utan att utsätta sig själv eller andra för faror. Lämna
alltid in apparaten till den reparation.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Handtag
2. Strömbrytare
3. Termostatvred
4. Kabelförvaring
5. Hjulmonteringsplatta
6. Hjul
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Montering (FIGUR 1.)
• Vänd apparaten upp och ner och placera den på ett mjukt underlag för att
undvika repor på höljet.
• Skruva av vingmuttrarna från den U-formade bulten, och placera den
U-formade bulten mellan de yttersta lamellerna med de gängade ändarna
pekande uppåt.
• Placera hjulmonteringsplattan över de gängade ändarna av den U-formade
bulten och skruva på vingmuttrarna.
• Skruva bort muttrarna från hjulen och sätt de gängade ändarna på hjulen
genom hålen i monteringsplattan, skruva nu i bulten igen.
• Ställ maskinen på ett plant och stabilt underlag, och se till att det finns ett
fritt utrymme på minst 10 cm runt enheten. Denna maskin lämpar sig inte
för installation i ett skåp eller för användning utomhus.
• När apparaten sätts på första gången kommer en lukt att spridas. Detta är
normalt, men sörj för god ventilation. Denna lukt är tillfällig och försvinner
efter en kort stund.
ANVÄNDNING
Anslut strömkabeln till uttaget. (Obs: Se till att spänningen som anges
på enheten matchar den lokala nätspänningen innan du ansluter
enheten. Spänning 220V-240V 50Hz).
Strömbrytare
Vänster strömbrytare: position 1
Höger strömbrytare: position 2
Båda strömbrytarna: position 3
2
3
Model
1
2
900W
1500W
KA-5113
600W
900W
1200W
2000W
KA-5114
800W
1200W
1200W
2000W
KA-5115
800W
1200W
1500W
2500W
KA-5116
1000W
1500W
Termostatvred
För att ställa in önskad rumstemperatur: vrid åt höger så långt det går och
vänta tills önskad temperatur har uppnåtts. Vrid sedan vredet sakta tillbaka
igen tills kontrollampan har släckts. Positionen på vredet motsvarar nu den
önskade temperaturen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Dra ut kontakten ur uttaget och låt apparaten svalna. Torka av apparaten
med en mjuk lätt fuktad trasa. Låt inte vatten eller någon annan vätska
komma in i apparaten.
• Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.
• Rengör luftinsugningshålet regelbundet med en liten borste.
GARANTI
• Denna produkt har en garanti på 24 beviljade månader. Din garanti är giltig
om produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den skapades. Dessutom, skall ursprungsköpet (faktura, kassakvitto
eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens namn och
artikelnummer på produkten.
• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
RIKTLINJER FÖR SKYDDANDE AV MILJÖN
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat
fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och
elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen på apparaten, bruksanvisningen
och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. Materialen
som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna
hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de
lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
CS
Návod na použití
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není výrobce odpovědný za
případná poškození
• Nepoužívejte tento spotřebič s poškozeným přívodním kabelem, nebo
zástrčkou, nebo pokud má spotřebič poruchu či byl nějakým způsobem
poškozen. Aby se předešlo nebezpečí, ujistěte se, že je poškozený kabel
či zástrčka vyměněna autorizovaným technikem (*). Neopravujte tento
spotřebič sami.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za přívodní šňůru a ujistěte se, že
se kabel nemůže zaseknout.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze v domácnosti za účelem, pro který byl
vyroben.
• Pro ochranu dětí před nebezpečím elektrických spotřebičů prosím
zajistěte, aby spotřebič nikdy neležel bez dozoru. Proto byste měli
vyhradit spotřebiči místo, kde na něj děti nemohou dosáhnout. Ujistěte
se, že kabel není zavěšen směrem dolů.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponořujte napájecí
kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Topení nesmí být umístěno přímo pod zásuvkou.
Aby se předešlo přehřátí, nezakrývejte topení.
• Nepoužívejte tohle topení poblíž vany, sprchy nebo bazénu.
• Tohle topení je naplněno přesným množstvím speciálního oleje. Opravy
vyžadující otevření nádoby na olej by měly být prováděny pouze
výrobcem nebo jeho servisním agentem, kterého byste měli v případě
protékání oleje kontaktovat.
• Když topení odkládáte do odpadu, dodržujte nařízení týkající se
likvidace oleje.
* Kompetentní kvalifikovaný servisnímu: poprodejní oddělení výrobce, dovozce
či jakákoliv osoba, jenž je kvalifikována, schválena a kompetentní k provádění
tohoto druhu oprav, aby se předešlo poškození. V každém případě byste měli
tento spotřebič vrátit tomuto servisnímu.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Rukojeť
2. Spínače napájení
3. Knoflík termostatu
4. Úschovna kabelu
5. Montážní deska se závleky
6. Závleky
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Montáž (OBRÁZOK 1.)
• Otočte přístroj vzhůru nohama a položte ho na měkkou podložku, aby se
jeho kryt nepoškrábal.
• Odmontujte křídlaté matrice z třmenového šroubu, pak šroub umístěte mezi
nejvzdálenější žebra se závity otočenými směrem nahoru.
• Na tyto závity třmenového šroubu přiložte montážní desku se závleky a
přimontujte křídlatými matkami.
• Odmontujte matky ze závleků a vložte závity závleků skrze otvory v
montážní desce, nyní přimontujte matky zpět.
• Spotøebiè umístìte na rovný a stabilní povrch a zajistìte minimálnì 10 cm
volného místa v jeho okolí. Tento spotøebiè není vhodný pro umístìní do
police nebo k venkovnímu používání.
• Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné, prosím,
zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi rychle zmizí.
POUŽITÍ
Vložte přívodní šňůru do zásuvky. (Poznánka: Ujistěte se, že napětí uvedené
na štítku přístroje odpovídá napětí v elektrické síti Vaší domácnosti. Napětí:
220V-240V, 50Hz)
Spínače napájení
Levý spínač: poloha 1
Pravý spínač: poloha 2
Oba spínače: poloha 3
Model
1
2
3
KA-5113
600W
900W
1500W
KA-5114
800W
1200W
2000W
3
KA-5115
800W
1200W
2000W
1500W
KA-5116
1000W
1500W
2500W
2000W
2000W
Knoflík termostatu
Nastavení požadované teploty místnosti: Otočte knoflík doprava tak daleko,
2500W
jak to půjde, a vyčkejte, až je dosaženo požadované teploty. Poté pomalu
knoflíkem otočte zpět, dokud kontrolka nezhasne. Poloha knoflíku nyní
odpovídá požadované teplotě.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Odpojte spotřebič ze zásuvky a nechte ho zchladnout. Použijte měkký,
mírně navlhčený hadřík pro otření povrchu spotřebiče. Nedovolte, aby se do
spotřebiče dostala voda nebo jiná kapalina.
• Přístroj neponořujte do vody či jiné tekutiny.
• Čas od času očistěte sání vzduchu malým kartáčem.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán v souladu s účelem, pro nějž byl vyroben. Navíc by běl
být doložen originální doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde je uvedeno
datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo výrobku.
• Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetové stránky: www.service.tristar.eu
SMĚRNICE PRO OCHRANU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do běžného
komunálního odpadu, ale musí být odnesen na místo, kde se recyklují
elektrické přístroje a spotřební elektronika. Tento symbol na zařízení, v návodu
k obsluze a na obalu vás na tuto důležitou skutečnost upozorňuje. Materiály
použité na toto zařízení lze recyklovat. Recyklací použitých domácích
spotřebičů významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Pro
informaci ohledně sběrného místa se obraťte na vaše místní úřady.
SK
Návod na použitie
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• V prípade ignorovania bezpečnostných pokynov výrobca nie je
zodpovedný za prípadné poškodenie.
• Toto zariadenie nepoužívajte s poškodeným prívodným káblom
alebo zástrčkou, alebo pokiaľ má zariadenie poruchu či bolo nejakým
spôsobom poškodené. Aby sa predišlo nebezpečenstvu, uistite sa, že je
poškodený kábel či zástrčka vymenená autorizovaným technikom (*).
Toto zariadenie neopravujte svojpomocne.
• Nikdy spotrebič neprenášejte ťahaním za napájací kábel a uistite sa, že
sa kábel nemôže zaseknúť.
• Zariadenie musí byť umiestnené na stabilnom a rovnom povrchu.
• Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru.
• Toto zariadenie sa môže používať iba v domácnosti za účelom, na ktorý
bolo vyrobené.
• Kvôli ochrane detí pred nebezpečenstvom spôsobeným elektrickými
zariadeniami, prosím, zaistite, aby zariadenie nikdy nezostalo bez
dozoru. V dôsledku toho je zariadeniu potrebné vyhradiť miesto, kde
naň deti nemôžu dočiahnuť. Uistite sa, že kábel nie je zavesený smerom
dolu.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič neponárajte do vody ani inej
kvapaliny, aby ste predišli zásahu elektrickým prúdom.
• Ohrievač sa nesmie nachádzať hneď pod elektrickou zásuvkou.
Ohrievač nezakrývajte, aby sa zabránili prehriatiu.
• Tento ohrievač nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy
alebo bazéna.
• Tento ohrievač je naplnený presným množstvom špeciálneho oleja.
Opravy, ktoré si vyžadujú otvorenie olejovej nádrže, smie vykonávať
len výrobca alebo jeho servisný pracovník, ktorého je potrebné
kontaktovať, ak dôjde k úniku oleja.
• Pri zneškodnení ohrievača dodržujte nariadenia týkajúce sa likvidácie oleja.
* Kompetentný kvalifikovaný servis: popredajné oddelenie výrobcu, dovozcu
či akákoľvek osoba, ktorá je kvalifikovaná, schválená a kompetentná k
vykonávaniu tohto druhu opráv, aby sa predišlo poškodeniu. V každom prípade
by ste mali tento spotrebič vrátiť tomuto servisu.
POPIS SÚČASTÍ
1. Držadlo, rukoväť
2. Hlavné vypínače
3. Regulátor teploty
4. Priestor na odkladanie kábla
5. Montážna platňa kolieska
6. Kolieska
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Montáž (OBRÁZOK 1.)
• Otočte spotrebič obrátene a položte ho na mäkký povrch, aby ste predišli
poškriabaniu krytu.
• Odskrutkujte krídlové matice zo skrutky v tvaru U, potom umiestnite skrutku
v tvare U medzi najkrajnejšie rebrá so závitovými koncami smerujúcimi
nahor.
• Montážnu platňu kolieska umiestnite cez závitové konce U-skrutky a
naskrutkujte krídlové matice.
• Odskrutkujte matice z koliesok a prestrčte závitové konce koliesok cez
otvory v montážnej platni, a teraz skrutky naskrutkujte naspäť.
• Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia zostal voľný priestor minimálne 10 cm. Toto zariadenie sa
nesmie inštalovať do skrinky ani sa nesmie používať v exteriéri.
• Pri prvom zapnutí zariadenia sa môže objaviť mierny zápach. Ide o normálny
jav, zabezpečte, prosím, dostatočnú ventiláciu. Zápach je dočasný a veľmi
rýchlo zmizne.
POUŽÍVANIE
Napájací kábel pripojte do zásuvky (Upozornenie: Skôr ako spotrebič pripojíte,
ubezpečte sa, že napätie uvedené na spotrebiči sa zhoduje s miestnym
napätím. Napätie 220 - 240 V, 50 Hz).
Hlavné vypínače
Ľavý vypínač: poloha 1
Pravý vypínač: poloha 2
Oba vypínače: poloha 3
Model
1
2
3
KA-5113
600W
900W
1500W
KA-5114
800W
1200W
2000W
KA-5115
800W
1200W
2000W
KA-5116
1000W
1500W
2500W
Regulátor teploty
Nastavenie požadovanej izbovej teploty: Otočte regulátor čo najviac doprava,
pokým nebude dosiahnutá požadovaná teplota. Regulátor potom otáčajte
pomaly naspäť, pokým nezhasne kontrolka. Poloha regulátora sa teraz zhoduje
s požadovanou teplotou.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiť. Použite mäkkú, mierne vlhkú
tkaninu na utretie povrchov zariadenia. Nedovoľte, aby sa do prístroja
nedostala žiadna voda ani iná tekutina.
• Neponárajte zariadenie do vody alebo akejkoľvek inej tekutiny.
• Občas vyčistite otvor sania vzduchu jemným štetcom.
ZÁRUKA
• Tento výrobok je so zárukou na 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak je
výrobok používaný podľa a v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré
bol vyrobený. A navyše, originálny nákup (faktúra, účtenka, predajný
pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe
• Kvôli detailným a podrobným podmienkam záruky, prosíme viď naša
servisná webová stránka: www.service.tristar.eu
SMERNICE O OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Toto zariadenie sa na konci životnosti nesmie likvidovať s bežným
komunálnym odpadom, ale musí sa zaniesť na miesto, kde sa recyklujú
elektrické zariadenia a spotrebná elektronika. Tento symbol na zariadení, v
návode na obsluhu a na obale vás na túto dôležitú skutočnosť upozorňuje.
Materiály použité na toto zariadenie je možné recyklovať. Recykláciou
použitých domácich spotrebičov významne prispievate k ochrane životného
prostredia. Informácie o zbernom mieste vám poskytnú miestne úrady.

Werbung

loading