Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TriStar KA-5111 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KA-5111:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
NL
Gebruikershandleiding
UK
User manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
IT
Manuale utente
PT
Manual de utilizador
SE
Användarhandbok
Instrukcja obsługi
PL
KA-5111

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TriStar KA-5111

  • Seite 1 KA-5111 Gebruikershandleiding User manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Manual de usuario Manuale utente Manual de utilizador Användarhandbok Instrukcja obsługi...
  • Seite 2 Gebruikershandleiding User manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Manual de usuario Manuale utente Manual de utilizador Användarhandbok Instrukcja obsługi...
  • Seite 3 Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar beskrivning | Części opis | Plastic handvat Controle lampje Thermostaat Vermogen schakelaar Plastic handle Control light Thermostat Power switch Poignée plastique...
  • Seite 4 Bediening en onderhoud Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz, stroomopname maximaal 2000 Watt. Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat.
  • Seite 5 Reiniging Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt en laat het apparaat volledig afkoelen. Reinig het apparaat met een zachte, vochtige doek, gebruik geen chemische reinigingsmiddelen. Gebruik geen droge en poederreinigers/oplossingen. Maak uw verwarming nooit schoon door er water op te gieten, zorg ervoor dat de verwarming droog is voordat u het gebruikt.
  • Seite 6 Belangrijke veiligheidsvoorschriften  Lees alle instructies voor gebruik.  Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.  Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat niet onderdompelen in water of een andere vloeistof. ...
  • Seite 7 Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.  Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of vervangen.  Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
  • Seite 8 Operation and maintenance Remove all packaging of the device. Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. Rated voltage : AC220-240V 50Hz, max. rated power 2000 Watt. Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10 cm. free space around the device.
  • Seite 9 Cleaning Always switch off the device and disconnect the power cord before cleaning. Let the heater cool down completely. Clean your heater with a soft damp cloth. Do not use chemical materials for the cleaning of your heater. Do not use dry and powder cleaners/detergents when cleaning your heater.
  • Seite 10: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS  Read all instructions before use.  Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or any other liquid.  Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool before putting on or taking off parts.
  • Seite 11  If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.  Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine.
  • Seite 12 Fonctionnement et Entretien Retirer l’appareil de tout emballage. Vérifier que la tension de l’appareil correspond à la tension du secteur de votre domicile. Tension nominale : AC220-240V 50Hz, puissance nominale maximum 2000 Watt. Positionner l’appareil sur une surface stable et plate et assurer un dégagement tout autour de l’appareil d’au moins 10 cm.
  • Seite 13 Attention ! Lors de l’utilisation de l’appareil sur des lieux de basse tension du réseau électrique, comme dans un camping, seule la position I peut être utilisée (position basse) Ne rien mettre sur le radiateur, tels des vêtements. Ne jamais utiliser le radiateur dans la salle de bain ou autres lieux humides. Nettoyage Toujours éteindre l’appareil et débrancher le cordon d’alimentation avant le nettoyage.
  • Seite 14 MISES EN GARDES IMPORTANTES  Lisez toutes les instructions avant utilisation.  Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons.  Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide. ...
  • Seite 15  La preuve d'achat fait office de bon de garantie. Sans preuve d'achat aucun remplacement ou réparation gratuite ne sera effectué.  Si vous désirez avoir recours à la garantie, veuillez renvoyer l'appareil dans son emballage d'origine chez votre détaillant, en y joignant votre preuve d'achat. ...
  • Seite 16 Betrieb und Wartung Die gesamte Geräteverpackung entfernen. Überprüfen, ob die Spannung des Geräts mit der Netzspannung Ihres Hauses übereinstimmt. Nennspannung : AC 220-240 V 50 Hz, max. Nennleistung 2000 Watt. Das Gerät auf eine ebene, stabile Oberfläche stellen und einen Abstand von 10 cm um das Gerät einhalten.
  • Seite 17 Achtung! Wenn das Gerät an Orten mit geringer Stromstärke verwendet wird, wie z.B. Campingplatz, darf nur Position I eingestellt werden (niedrige Leistung). Das Heizgerät nicht abdecken, z.B. mit Kleidung. Das Heizgerät niemals im Badezimmer oder sonstigen Nassbereichen verwenden. Reinigung Vor der Reinigung das Gerät immer abschalten und Netzstecker ziehen. Das Heizgerät vollständig abkühlen lassen.
  • Seite 18: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  Lesen Sie alle Anleitungen.  Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe.  Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.  Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird.
  • Seite 19  Verschleißteile, Reinigung und Wartung sind nicht durch die Garantie abgedeckt und werden berechnet!  Bei unerlaubtem Eingriff Dritter verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.  Nach Ablauf der Garantie vereinbaren Sie kostenpflichtige Reparaturen bitte mit  Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienst. Hinweise zum Umweltschutz Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 20 Funcionamiento y mantenimiento Retire todo el envoltorio del aparato. Compruebe si la tensión del aparato se corresponde con la tensión de la red del hogar. Tensión nominal: CA220-240V 50Hz, potencia nominal máxima 2.000 W. Coloque el aparato sobre una superficie horizontal firme y procure guardar unos 10 cm de distancia alrededor del mismo.
  • Seite 21 ¡Atención! Cuando se utilice el aparto en lugares con un amperaje bajo de la red eléctrica, como un camping, puede utilizar solo la posición I (potencia baja). No cubra el radiador con nada como ropas. No utilice el radiador en el baño u otra zona húmeda. Limpieza Desconecte y desenchufe siempre el aparato antes de limpiar.
  • Seite 22: Normas Importantes De Seguridad

    NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Lea todas las instrucciones antes del uso.  No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos.  Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad en agua u otros líquidos. ...
  • Seite 23  Los defectos ds consumibles o piezas susceptibles de desgaste, así como la limpieza, mantenimiento o cambio de dichas piezas, no están cubiertos por la garantía y, por lo tanto, deben pagarse.  La garantía queda anulada en caso de manipulación no autorizada. ...
  • Seite 24 Funzionamento e manutenzione Rimuovere l’imballaggio. Controllare che la tensione dell’apparecchio corrisponda alla tensione di rete domestica. Tensione nominale: CA 220-240 V 50 Hz, corrente nominale max 2000 Watt. Collocare l’apparecchio su una superficie piana e stabile con una luce min di 10 cm. Il presente apparecchio non deve essere installato in un armadietto oppure in esterni.
  • Seite 25 Non coprire il termosifone con indumenti o altri oggetti. Non utilizzare il termosifone nella stanza da bagno oppure in aree umide. Pulizia Spegnere sempre l’apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione prima di effettuare la pulizia. Lasciare raffreddare completamente il termosifone. Pulire il termosifone con un panno umido.
  • Seite 26: Precauzioni Importanti

    PRECAUZIONI IMPORTANTI  Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.  Non toccare le superfici calde. Usare presine o manopole.  Per proteggersi da scossa elettrica, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo in acqua o in altro liquido. ...
  • Seite 27  Danni agli accessori non implicano la sostituzione gratuita automatica dell’intero apparecchio. In tali casi si prega di contattare il nostro numero verde. Vetro rotto o rottura delle parti in plastica sono sempre soggetti ad una spesa.  Difetti ai consumabili o a parti soggette ad usura, come anche pulizia, manutenzione o sostituzione delle suddette parti non sono coperte dalla garanzia e pertanto devono essere pagati! ...
  • Seite 28 Funcionamento e manutenção Remova todas as embalagens do aparelho. Verifique se a tensão do aparelho corresponde à corrente eléctrica de sua casa. Voltagem nominal: CA220-240V 50Hz, voltagem nominal máx. 2000 Watt. Coloque o aparelho numa superfície estável e plana com um mínimo de 10 cm livres à volta do aparelho.
  • Seite 29 Não cubra o aquecedor com nenhum objecto, como roupa. Nunca utilize o aquecedor na casa de banho ou noutras áreas húmidas. Limpeza Desligue sempre o aparelho e retire o cabo da tomada antes de limpá-lo. Deixe o aquecedor arrefecer completamente. Limpe o aquecedor com um pano húmido e suave. Não utilize produtos químicos para limpar o aquecedor.
  • Seite 30: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho.  Não toque nas superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões.  Para se proteger de algum choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o aparelho em água ou em qualquer outro líquido.
  • Seite 31  Os danos nos acessórios não significam uma substituição automática sem encargo da máquina na sua totalidade. Neste caso, entre em contacto com a nossa linha de assistência directa. As peças de vidro ou as peças de plástico partidas estão sempre sujeitas a encargo.
  • Seite 32 Drift och underhåll Ta bort allt förpackningsmaterial från enheten. Kontrollera så att apparatens spänning stämmer överens med hemmets huvudspänning. Märkspänning: AC220-240V 50Hz, max märkeffekt 2000 watt. Placera enheten på en plan stabil yta och se till att det finns en fri yta på minst 10 cm runt om enheten.
  • Seite 33 Täck inte över elementet med någonting, som t.ex. kläder. Använd inte elementet i badrum eller andra våtområden. Rengöring Stäng alltid av apparaten och dra ut sladden ur uttaget innan du rengör apparaten. Låt elementet svalna helt. Rengör elementet med en mjuk,fuktig trasa. Använd inte kemiska rengöringsmedel för att rengöra elementet.
  • Seite 34 VIKTIGA SÄKERHETSRUTINER  Läs alla instruktioner innan användning.  Rör inte varma ytor. Använd handtag eller knoppar.  För att skydda dig mot elektriska stötar, sänk inte ner sladden, kontakten eller apparaten i vatten eller någon annan vätska.  Dra ur kontakten när du inte använder apparaten och innan rengöring. Låt apparaten kylas ner innan du sätter på...
  • Seite 35  Defekter på förbrukningsmaterial eller delar som är utsatta för slitage, så väl som rengöring, underhåll eller utbyte av sagda delar täcks inte av garantin och därför ska dessa betalas!  Garantin förbrukas vid fall av ej auktoriserad manipulation.  Efter utgången av garantin kan reparationer utföras av den kompetenta återförsäljaren eller reparationsservice mot betalning för att täcka kostnaderna.
  • Seite 36 Obsługa i konserwacja Usunąć wszystkie elementy opakowania Sprawdzić, czy napięcie urządzenia jest zgodne z napięciem w sieci. Napięcie znamionowe: AC220-240V 50Hz, maks. moc znamionowa 2000 W. Umieścić urządzenie na płaskiej, stabilnej powierzchni i zapewnić wolną przestrzeń na minimum 10 cm wokół. Urządzenie nie jest przeznaczone do montażu w szafce, ani do użytku na zewnątrz.
  • Seite 37 Uwaga! W miejscach, gdzie w sieci elektrycznej występuje niskie natężenie prądu (np. kemping), można włączać wyłącznie pozycję I (niski poziom mocy). Nie zakrywać grzejnika, np. ubraniami. Nie używać grzejnika w łazience lub innych „mokrych” pomieszczeniach. Czyszczenie Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy odłączyć urządzenie od zasilacza. Pozostawić grzejnik do całkowitego ostygnięcia.
  • Seite 38: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  Przed pierwszym użyciem należy przeczytać wszystkie instrukcje.  Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów lub pokręteł.  Aby uniknąć porażenia prądem, nie zanurzać żadnej części urządzenia w wodzie ani innym płynie.  Odłączyć urządzenie z sieci, gdy nie jest używane oraz przed czyszczeniem. Przed montażem lub demontażem części, urządzenie należy pozostawić...
  • Seite 39 Wytyczne dotyczące ochrony środowiska Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać razem z odpadkami z gospodarstwa domowego, lecz należy dostarczyć je do punktu zbiorczego domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol, umieszczony na urządzeniu, w instrukcji obsługi oraz na opakowaniu, ma za zadanie zwrócić Państwa uwagę...
  • Seite 40 www.tristar.eu...

Inhaltsverzeichnis