Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
INSTRUKCJA OBSŁUGI REKUPERATORA
AHR
WAŻNE INFORMACJE
Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed montażem i każdą inną czynnością związaną z pracą przy urządzeniu! Firma AWENTA nie ponosi
odpowiedzialności za szkody wynikające z błędnej obsługi, zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem lub w wyniku nieautoryzowanych
napraw lub zmian.
Niniejsza instrukcja montażu stanowi część produktu i zawiera ważne informacje techniczne i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy. Instrukcję
montażu należy uważnie przeczytać i przechowywać w dostępnym miejscu celem późniejszego jej wykorzystania. Instrukcja obsługi dostępna jest również
na stronie internetowej www.awenta.pl
Ostrzeżenia
Poniższe symbole stanowią znaki ostrzeżenia pod względem bezpieczeństwa technicznego. W celu uniknięcia ryzyka obrażeń i sytuacji zagrożenia należy
przestrzegać wszystkich przepisów bezpieczeństwa, względnie symboli umieszczonych na tym dokumencie!
Uwaga
niebezpieczeństwo!
Wskazania bezpieczeństwa:
• Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej
8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach zycznych, umysłowych i
osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony
zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w
bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
• Urządzenie jest przeznaczone do podłączenia na stałe, do stałej instalacji
elektrycznej wewnątrz pomieszczeń, wyposażonej w środki lub
urządzenia mające przerwy stykowe na wszystkich biegunach,
zapewniające pełne odłączenie w warunkach przepięć kategorii III
zgodnie z przepisami dotyczącymi takiej instalacji.
• Urządzenie jest przeznaczone do montażu tylko zgodnie z opisem i
wytycznymi niniejszej instrukcji w szczególności dotyczących jego
wymaganej pozycji montażu ze względu na wprowadzenie przewodu
zasilającego do obudowy.
• Przy wszystkich pracach z urządzeniem należy je całkowicie odłączyć
od sieci i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem.
• Należy przedsięwziąć środki uniemożliwiające wsteczny przepływ do pomieszczenia gazów z otwartych kanałów spalinowych lub z innych sprzętów z
otwartym ogniem.
• Niedopuszczalne są samowolne przeróbki lub mody kacje urządzenia.
• Przed montażem urządzenia sprawdzić nośność elementów konstrukcyjnych, do których będzie ono przymocowane, gdyż niewłaściwe zamocowanie może
doprowadzić do uszkodzenia lub zniszczenia urządzenia, a także może stwarzać zagrożenie dla osób znajdujących się w pobliżu.
Urządzenie może stać się niebezpieczne, jeśli zostanie użyte niezgodnie z przeznaczeniem lub zostanie instalowane przez
niewyszkolony personel.
Zakres stosowania i warunki pracy
• Rekuperator przeznaczony jest do tłoczenia powietrza normalnego lub zawierającego nieco pyłu (wielkość cząstek < 10 m), mało agresywnego i wilgotnego,
w klimacie umiarkowanym.
• Dopuszcza się eksploatację urządzenia zainstalowanego wyłącznie na stałe, wewnątrz budynku z zapewnieniem niedostępności do przewodu zasilającego.
• Dopuszczalny zakres temperatury pracy urządzenia AHR160 wynosi od -20°C do +40°C.
• Dopuszczalny zakres temperatury pracy czujnika AHRTH wynosi od +5°C do +40°C.
Możliwość porażenia prądem
- wysokie napięcie!
PL
SK
1
EN
DE
9
RU
IT
17
CZ
25
FR
Uwaga
- wirujące elementy!
PL
AW.AHR.01.2021
33
41
49
57
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Awenta AHR Serie

  • Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI REKUPERATORA WAŻNE INFORMACJE Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed montażem i każdą inną czynnością związaną z pracą przy urządzeniu! Firma AWENTA nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z błędnej obsługi, zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem lub w wyniku nieautoryzowanych napraw lub zmian.
  • Seite 2 • Urządzenie jest zgodne z stopniem ochrony IP22, klasy ochronności elektrycznej II. • Urządzenie stosować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem oraz zgodnie z oznaczeniem na tabliczce znamionowej. • Podłączenie wentylatora do stałej instalacji elektrycznej należy wykonać przewodem H03VV-F (OMY) 2x1,5 mm² o maksymalnej średnicy zewnętrznej 8 mm.
  • Seite 3: Opis Przycisków Pilota Zdalnego Sterowania

    Uwaga: Przed przystąpieniem do prac należy upewnić się, że przewód zasilający nie jest pod napięciem. • Wymierzyć i wykonać otwór w ścianie zewnętrznej o średnicy Ø180 mm na kanał wentylacyjny (Rys.2.1). Uwaga: Średnica otworu powinna być większa od średnicy zewnętrznej kanału, aby pozostała przestrzeń na uszczelnienie. •...
  • Seite 4: Ustawianie Zegara

    Praca w synchronizacji: - tryb SYNCHRONIZACJA. W przypadku urządzenia „Master” uruchamia pracę w synchronizacji wszystkich sparowanych urządzeń ”Slave”. W przypadku urządzenia „Slave” przywraca pracę w synchronizacji. Przyciski dodatkowe: - przycisk SET. Umożliwia ustawienie czasu zegara, czasu pracy w trybie nocnym oraz zerowanie licznika zabrudzenia ltra. - przycisk DISPLAY.
  • Seite 5 5min*  10min  15min  30min  45min  60min  120min  180min OFF (powrót do ekranu głównego po 5s) *jeżeli tryb TIMER jest aktualnie włączony to pierwsze naciśnięcie przycisku spowoduje wyświetlenie czasu pozostałego do wyłączenia. • Jeżeli w momencie uruchamiania trybu TIMER włączony był tryb HIGRO zostaje on wyłączony i urządzenie zaczyna pracować na pierwszym biegu. •...
  • Seite 6 • Na ekranie wyświetli się poniższy komunikat: • Następnie ponownie wcisnąć przycisk przez 2 sekundy. Na ekranie wyświetli się symbol „Fb” z migającymi belkami. • Nacisnąć mikro przycisk znajdujący się na układzie elektronicznym czujnika AHRTH. • Po poprawnym sparowaniu na wyświetlaczu urządzenia wszystkie trzy belki zaświecą się jednocześnie. •...
  • Seite 7: Konserwacja I Czyszczenie

    • W celu włączenia funkcji pracy w synchronizacji należy (po wcześniejszym przeprowadzeniu procedury parowania) przycisnąć przycisk na pilocie zdalnego sterowania urządzenia MASTER. • Praca w synchronizacji jest sygnalizowana poprzez symbol „ ” wyświetlany na ekranie zarówno urządzeń MASTER jak i SLAVE. Przykładowy ekran poniżej: •...
  • Seite 8: Warunki Gwarancji

    • Maksymalna moc częstotliwości radiowej AHR160: +20 dBm / AHRTH +4 dBm • AWENTA Sp. J. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego AHR160/AHRTH jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.awenta.pl...
  • Seite 9: Safety Information

    IMPORTANT INFORMATION Please read the Operating Manual carefully before assembling it or any other activity related to work with the appliance! AWENTA shall not be liable for any damage resulting from incorrect operation, non-intended use or unauthorized repair or modi cations of the product.
  • Seite 10: Product Description

    • The appliance is compliant with IP22, electrical protection class II. • The appliance must be operated according to its intended use and within the performance limits speci ed on the nameplate. • The connection of the fan to the xed electrical system must be made with the 2x1.5 mm² VV-F 03H (OMY) cable with a maximum outside diameter of 8 mm.
  • Seite 11: Control Functions

    Note: Make sure that the power supply cable is not live before starting work. • Measure and make an opening with a diameter of Ø180 mm for the ventilation duct in the external wall (Fig. 2.1). Note: The opening diameter should be greater than the external duct diameter to leave room for sealing. •...
  • Seite 12: Clock Setting

    Synchronous operation: - SYNCHRO mode. For a “Master” appliance, it starts synchronous operation of all paired appliances. For a “Slave” appliance, it restores synchronous operation. Additional buttons: - SET button. It enables setting the clock timer, night mode operation time and resetting lter contamination counter. - DISPLAY button.
  • Seite 13 5min*  10min  15min  30min  45min  60min  120min  180min OFF OFF (return to the home screen after 5 s) * if the TIMER mode is currently enabled, the rst push of the button will display the current time until turning o . •...
  • Seite 14 • The following message will be displayed on the screen: • Then push the button again for 2 seconds. The “Fb” symbol with ashing bars will be displayed on the screen. • Push the micro-button on the electronic system of the AHRTH sensor. •...
  • Seite 15: Maintenance And Cleaning

    • To enable the synchronous operation function, then (after prior completion of the pairing procedure) push the button on the remote controller of the MASTER appliance. • Synchronous operation is indicated with the “ ” symbol displayed on the screens of both the MASTER and SLAVE appliances. Example screen below: •...
  • Seite 16: Warranty Terms & Conditions

    • The frequency range of AHR160 and AHRTH: 2,400 - 2,4835 GHz • AHR160 maximum radio frequency power: +20 dBm / AHRTH +4 dBm • AWENTA Sp. J. hereby declares that the AHR160/AHRTH radio device complies with Directive 2014/53/EU. Find the full text of the EU Declaration at www.awenta.pl...
  • Seite 17: Указания По Безопасности

    AWENTA www.awenta.pl Указания по безопасности: • • • • • • •...
  • Seite 18 Application and operating conditions • < 10 m), • • AHR160 -20°C +40°C. • AHRTH +5°C +40°C. • IP22, • H03VV-F (OMY) 2x1,5 ² • • • • . .), • • • • -20°C +40°C. • • • • AHR160 AHRTH AHRTH...
  • Seite 19 .2.1). • Ø180 • . 2.2-2.3). . 2.4-2.5). • • + 10 . 2.6). • . 2.7). • . 2.8); • . 2.9-2.10). . 2.11-2.12). • • . 2.13-2.14). • .2.15). • . 2.15). . 4), . 2.16-2.17). • . 2.18). •...
  • Seite 20 « «Master» «Slave». «Slave» SET. • • • • • 2, 3 4 ( • • • • • • • • • 10%*  20%  30%  40% 50%  60%  70%  80%  90%  OFF ( •...
  • Seite 21 *  10  15  30  45  60  120  180  OFFF ( • • • • • • • 70% - 1 70% - 2- • • «n On». • • • «n OFF». •...
  • Seite 22 • • «Fb» • AHRTH. • • AHRTH • ON ( • MASTER ON (MASTER.); OFF (SLAVE). MASTER! • SLAVE MASTER - ON ( MASTER - OFF ( SLAVE OFF ( • • «Fb», «Fn». MASTER SLAVE • «Fn» • SLAVE MASTER •...
  • Seite 23 • MASTER. • « », , MASTER SLAVE. • SLAVE • MASTER SLAVE • MASTER, . . ( • SLAVE SLAVE , . . MASTER. • SLAVE • MASTER SLAVE SLAVE. MASTER SLAVE. • • • (PN-EN 60335-1)! • • •...
  • Seite 24 ( . 577 - 582). • AHR160 AHRTH: 2,400 - 2,4835 • AHR160: +20 / AHRTH +4 • AWENTA Sp. J. AHR160/AHRTH 2014/53/EU. : www.awenta.pl...
  • Seite 25: Důležité Informace

    DŮLEŽITÉ INFORMACE Prosíme Vás, abyste si pozorně přečetli tento návod před montáží a každou jinou činností, která souvisí s obsluhou zařízení! Firma AWENTA nenese odpovědnost za škody způsobené chybnou obsluhou, použitím v rozporu s určením nebo v důsledku neautorizované opravy nebo změny.
  • Seite 26: Popis Činnosti

    • Rekuperátor nelze použít k čerpání vzduchu obsahujícího: - lepkavé nečistoty, které se mohou usazovat na zařízení, - žíravé nečistoty, které mohou nepříznivě ovlivnit zařízení, - znečištění směsí hořlavých látek ve formě plynů, par, mlhy a prachu, které v kombinaci se vzduchem mohou vytvářet výbušné prostředí. •...
  • Seite 27 Pozor: Před zahájením práce se ujistěte, že napájecí kabel není pod napětím. • Změřte a vytvořte otvor ve vnější stěně o průměru Ø180 mm pro ventilační kanál (Obr. 2.1). Pozor: Průměr otvoru by měl být větší než vnější průměr potrubí, aby byl ponechán prostor pro utěsnění. •...
  • Seite 28: Nastavení Hodin

    Synchronizovaný provoz: - režim SYNCHRONIZACE. V případě zařízení „Master“ začne pracovat synchronizovaně se všemi spárovanými zařízeními „Slave“. V případě zařízení „Slave“ obnoví synchronizaci. Další tlačítka: - tlačítko SET. Umožňuje nastavit čas, čas nočního provozu a resetovat počitadlo znečištění ltru. - tlačítko DISPLAY. Změní aktuálně zobrazené informace. Stisknutím tlačítka se postupně zobrazí: •...
  • Seite 29 5min*  10min  15min  30min  45min  60min  120min  180min OFF (po 5 s se vrátí na hlavní displej) * pokud je aktuálně zapnutý režim TIMER, první stisknutí tlačítka zobrazí zbývající čas do vypnutí. • Pokud byl v okamžiku spuštění režimu TIMER zapnutý režim HIGRO, dojde k jeho vypnutí a zařízení začne pracovat na prvním rychlostním stupni. •...
  • Seite 30 • Na displeji se zobrazí následující komunikát: • Následně znovu stiskněte tlačítko po dobu 2 sekund. Na displeji se zobrazí symbol „Fb“ s blikajícími pruhy. • Stiskněte mikro tlačítko nacházející se na elektronickém snímači AHRTH. • Po úspěšném spárování se všechny tři pruhy na displeji zařízení rozsvítí současně. •...
  • Seite 31: Elektrické Připojení

    • Chcete-li aktivovat funkci synchronizovaného provozu, stiskněte tlačítko (po provedení postupu párování) na dálkovém ovládání zařízení MASTER. • Synchronizovaný provoz je signalizován symbolem „ “ zobrazeným současně na displeji zařízení MASTER i SLAVE. Ukázková obrazovka níže: • Aby zařízení SLAVE mohlo pracovat v režimu synchronizace, musí být nastaven posuvník B1 v poloze ON. •...
  • Seite 32: Záruční Podmínky

    • Maximální výkon rádiové frekvence AHR160: +20 dBm / AHRTH +4 dBm • AWENTA Sp. J. tímto prohlašuje, že typ rádiového zařízení AHR160 / AHRTH splňuje směrnici 2014/53 / EU. Plné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na...
  • Seite 33: Dôležité Informácie

    DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE Pred montážou a pred každou inou činnosťou, ktorá súvisí s používaním a s údržbou sa pozorne oboznámte s touto príručkou! Spoločnosť AWENTA nezodpovedá za prípadné škody spôsobené nesprávnym používaním, v rozpore s určením zariadenia, alebo následkom neautorizovaných opráv či úprav.
  • Seite 34 • Zariadenie spĺňa požiadavky stupňa ochrany IP22, a 2. triedy ochrany pred zásahom el. prúdom. • Zariadenie používajte iba v súlade s jeho určením a podľa parametrov, ktoré sú uvedené na výrobnom štítku. • Pripojenie zariadenia k pevnej elektroinštalácii vykonajte s použitím káblov H03VV-F (OMY) 2x1,5 mm² s maximálnym vonkajším priemerom 8 mm. •...
  • Seite 35 Pozor: Predtým, než začnete montáž, skontrolujte, či napájací kábel nie je pod napätím. • Vytýčte a vo vonkajšom múre/stene vykonajte otvor s priemerom Ø180 mm na ventilačný kanál (obr. 2.1). Pozor: Priemer otvoru musí byť väčší než vonkajší priemer kanála, aby zostal priestor na utesnenie. •...
  • Seite 36: Nastavenie Času

    Synchrónna práca: - režim SYNCHRONIZÁCIA. V prípade zariadenia „Master” spúšťa synchrónnu prácu všetkých spárovaných zariadení „Slave”. V prípade zariadenia „Slave” obnovuje synchrónnu prácu. Dodatočné tlačidlá: - tlačidlo SET. Umožňuje nastaviť čas hodín, čas práce v nočnom režime, ako aj vynulovať počítadlo znečistenia ltra. - tlačidlo DISPLAY.
  • Seite 37 5min*  10min  15min  30min  45min  60min  120min  180min OFF (návrat na hlavné okno po 5 sekundách) * ak je režim TIMER aktuálne spustený, po prvom stlačením tlačidla sa zobrazí zostávajúci čas oneskoreného vypnutia. •...
  • Seite 38 • Na displeji sa zobrazí nasledujúca správa: • Potom opäť na 2 sekundy stlačte tlačidlo . Na displeji sa zobrazí symbol „Fb” s blikajúcimi čiarkami. • Stlačte mikro tlačidlo, ktoré je na doske elektronicky snímača AHRTH. • Po správnom spárovaní budú na displeji zariadenia svietiť všetky tri čiarky súčasne. •...
  • Seite 39 • Keď chcete vypnúť synchrónnu prácu (ak bola predtým úspešne vykonaná procedúra párovania) na diaľkovom ovládači zariadenia MASTER stlačte tlačidlo • Keď je aktívna synchrónna práca, na displeji všetkých zariadení, tak MASTER ako aj SLAVE, sa na displeji zobrazuje symbol „ ”.
  • Seite 40: Záručné Podmienky

    • Maximálny výkon rádiovej frekvencie AHR160: +20 dBm / AHRTH +4 dBm • AWENTA Sp. J. týmto vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia AHR160/AHRTH spĺňa požiadavky smernice 2014/53/EÚ. Kompletné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: www.awenta.pl...
  • Seite 41: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und allen anderen Arbeiten im Zusammenhang mit dem Betrieb des Gerätes sorgfältig durch! AWENTA haftet nicht für Schäden, die durch Fehlbedienung, nicht bestimmungsgemäße Nutzung oder durch unbefugte Reparatur oder Änderungen entstehen.
  • Seite 42: Funktionsbeschreibung Und Ausrüstung

    • Der zulässige Betriebstemperaturbereich für das Gerät AHR160 beträgt -20°C bis +40°C. • Der zulässige Betriebstemperaturbereich für den Sensor AHRTH beträgt von +5°C bis +40°C. • Das Gerät erfüllt die Schutzklasse IP22, elektrische Schutzklasse II. • Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß und entsprechend der Angaben auf dem Typenschild. •...
  • Seite 43: Montageablauf Für Ahrth-Sensor

    Achtung: Der Durchmesser der Ö nung sollte größer sein als der Außendurchmesser des Kanals, um Platz für die Dichtung zu lassen. • Lösen Sie die Befestigungsschrauben und entfernen Sie dann die innere Frontplatte (Abb.2.2-2.3). • Trennen Sie die Stecker von Motor und Temperatursensor und schieben Sie dann den Wärmetauscher/Motorblock heraus (Abb.2.4-2.5). •...
  • Seite 44: Synchronisiertes Funktionieren

    Synchronisiertes Funktionieren: - Betrieb SYNCHRONISIERUNG. Für ein Gerät „Master“ startet es den Synchronisationsvorgang aller gepaarten Geräte „Slave“. Im Falle eines Gerätes „Slave“ stellt es die Synchronisation wieder her. Zusätzliche Tasten: - Taste SET. Ermöglicht die Einstellung der Timerzeit, der Nachtbetriebszeit und das Zurücksetzen des Filterverschmutzungszählers. - Taste DISPLAY.
  • Seite 45: Betrieb Night (Lautlos)

    5min*  10min  15min  30min  45min  60min  120min  180min  OFF (Rückkehr zum Hauptfenster nach 5 Sek.) * wenn der Betrieb TIMER gerade eingeschaltet ist, wird beim ersten Tastendruck die verbleibende Zeit bis zur Abschaltung angezeigt. •...
  • Seite 46: Geräte Koppeln, Um Synchron Zu Funktionieren

    • Die folgende Meldung wird auf dem Display angezeigt: • Drücken Sie dann erneut für 2 Sekunden. Auf dem Display wird das Symbol "Fb" mit blinkenden Balken angezeigt. • Drücken Sie die Mikrotaste, die sich auf der AHRTH-Sensorelektronik be ndet. •...
  • Seite 47: Elektrischer Anschluss

    • Um die Synchronisationsfunktion zu aktivieren, drücken Sie (nachdem Sie zuerst den Kopplungsvorgang durchgeführt haben) die Taste auf der Fernbedienung MASTER. • Die Synchronisation wird durch das Symbol „ “ angezeigt, das sowohl auf dem Display des eräts MASTER als auch SLAVE erscheint. Musterbildschirm unten: •...
  • Seite 48: Garantiebedingungen

    • Betriebsfrequenzbereich der Geräte AHR160 und AHRTH: 2.400 - 2.4835 GHz • Maximale Funkfrequenzleistung AHR160: +20 dBm / AHRTH +4 dBm • AWENTA Sp. erklärt hiermit, dass der Funkgerätetyp AHR160/AHRTH der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: www.awenta.pl...
  • Seite 49: Istruzioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'installazione e di qualsiasi altro lavoro sull'apparecchio! La società AWENTA non si assume alcuna responsabilità per danni causati da una gestione scorretta, da un uso improprio o da riparazioni o modi che non autorizzate.
  • Seite 50 • L’apparecchio è conforme alla classe di protezione IP22 e alla classe di protezione elettrica II. • Utilizzare l'apparecchio solo secondo il suo uso previsto e in conformità con le indicazioni della targhetta. • Il collegamento del ventilatore all’impianto elettrico sso deve essere e ettuato con un cavo H03VV-F (OMY) 2x1,5 mm² con un diametro esterno massimo di 8 mm.
  • Seite 51 • Misurare e praticare nella parete esterna un foro di diametro Ø180 per il condotto di ventilazione (Fig. 2.1). Attenzione: Il diametro del foro dovrebbe essere più grande del diametro esterno del condotto per lasciare spazio alla guarnizione. • Svitare le viti di ssaggio, quindi rimuovere il pannello frontale interno (Fig. 2.2-2.3). •...
  • Seite 52: Impostazione Dell'orologio

    Funzionamento in sincronizzazione: - modalità SINCRONIZZAZIONE. In caso di apparecchio “Master”, avvia l’operazione di sincronizzazione di tutti gli apparecchi "Slave" accoppiati. In caso di apparecchio “Slave”, ripristina il funzionamento in sincronizzazione Pulsanti aggiuntivi: - pulsante SET. Permette di impostare l’ora, il tempo di funzionamento in modalità notte e di resettare il contatore dello sporco del ltro. - pulsante DISPLAY.
  • Seite 53 5min*  10min  15min  30min  45min  60min  120min  180min  OFF (ritorno alla schermata principale dopo 5 secondi). * se la modalità TIMER è attualmente attivata, alla prima pressione del pulsante viene visualizzato il tempo rimanente no allo spegnimento. •...
  • Seite 54 • Sul display viene visualizzato il seguente messaggio: • Poi premere di nuovo il pulsante per 2 secondi. Il display visualizzerà il simbolo "Fb" con barre lampeggianti. • Premere il micro pulsante situato sull'elettronica del sensore AHRTH. • Quando l’accoppiamento è corretto, tutte e tre le barre si accendono simultaneamente sul display dell’apparecchio. •...
  • Seite 55: Collegamento Elettrico

    • Per attivare il funzionamento in sincronizzazione (dopo aver eseguito la procedura di accoppiamento), occorre premere il pulsante situato sul telecomando dell’apparecchio MASTER. • Il funzionamento in sincronizzazione è indicato dal simbolo “ “ visualizzato sul display di entrambi gli apparecchi: MASTER e SLAVE. L’esempio di schermata è indicato qui sotto •...
  • Seite 56: Condizioni Di Garanzia

    • Potenza massima di radiofrequenza AHR160: +20 dBm / AHRTH +4 dBm • La AWENTA Sp. J. dichiara che il tipo di dispositivo radio AHR160/AHRTH è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: www.awenta.pl...
  • Seite 57: Indications De Sécurité

    INSTRUCTION D’UTILISATION DE L’UNITÉ DE RÉCUPÉRATION INFORMATIONS IMPORTANTES Veuillez lire attentivement ce manuel avant le montage et toute autre intervention sur l’appareil ! AWENTA ne sera pas responsable des dommages résultant d’une mauvaise manipulation, d’une mauvaise utilisation ou de réparations ou modi cations non autorisées.
  • Seite 58: Description Du Fonctionnement

    • La plage de température de fonctionnement admissible de l’AHR160 est de -20 °C à +40 °C. • La plage de température de fonctionnement admissible du capteur AHRTH est de +5 °C à +40 °C. • L’appareil est conforme à la norme IP22, classe de protection électrique II. •...
  • Seite 59: Changement Du Mode De Fonctionnement

    Attention: Le diamètre du trou doit être plus grand que le diamètre extérieur du conduit pour laisser de la place au joint. • Desserrez les vis de xation, puis retirez le panneau frontal intérieur (Fig. 2.2-2.3). • Débranchez les raccords du moteur et de la sonde de température, puis faites glisser le bloc échangeur/moteur (Fig. 2.4-2.5). •...
  • Seite 60 Fonctionnement en synchronisation: - mode SYNCHRONISATION. L’unité « Maître » lance le fonctionnement en mode de synchronisation de tous les unités « esclaves » appariées. L’unité « Esclave » rétablit le fonctionnement en synchronisation. Boutons supplémentaires: - bouton « SET ». Permet de régler l’heure de la minuterie, l’heure de fonctionnement de nuit et de réinitialiser le compteur de contamination du ltre. - bouton DISPLAY.
  • Seite 61 5min*  10min  15min  30min  45min  60min  120min  180min  Mise en arrêt (OFF) (retour à l’écran principal après 5 s) * si le mode MINUTERIE est actuellement activé, la première pression sur le bouton a chera le temps restant jusqu’à la mise en arrêt. •...
  • Seite 62 • Le message suivant s’a che à l’écran: • Appuyez ensuite à nouveau sur pendant 2 secondes. L’écran a che le symbole « Fb » avec des barres clignotantes. • Appuyez sur le micro-bouton situé sur l’électronique du capteur AHRTH. •...
  • Seite 63: Connexion Électrique

    • Pour activer la fonction d’opération de synchronisation, (après avoir d’abord e ectué la procédure d’appairage), appuyez sur le bouton de la télécommande MAÎTRE. • Le fonctionnement en synchronisation est indiqué par le symbole « » a ché sur l’écran des unités MAÎTRE et ESCLAVE. Exemple d’écran ci-dessous: •...
  • Seite 64: Conditions De Garantie

    • Puissance maximale des fréquences radio de l’AHR160 : +20 dBm / AHRTH +4 dBm • AWENTA Sp. J. déclare par la présente que l’appareil radio de type AHR160/AHRTH est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration...
  • Seite 65 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 2.1 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 2.2 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 2.3 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 2.4 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 2.5 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 2.6 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 2.7 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 2.8 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 2.9 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 2.10 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 2.11 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 2.12 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 2.13 Rys./Fig./ ./Obr./Abb.
  • Seite 66 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 2.16 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 2.17 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 2.18 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 2.19 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 2.20 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 2.21 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 2.22 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 2.23 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 2.24 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 2.25 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 2.26 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 2.27 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 2.28 Rys./Fig./ ./Obr./Abb.
  • Seite 67 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 3.1 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 3.2 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 3.3 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 3.4 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 3.5 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 3.6 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 3.7 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 4 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 5 260-540 Rys./Fig./ ./Obr./Abb. 6...
  • Seite 68 Producent / Manufacturer / / Výrobce / Výrobca / Hersteller: AWENTA Spółka Jawna 05-300 Mińsk Mazowiecki, Stojadła, ul. Warszawska 99, Poland Tel: +48 25 758 52 52, + 48 25 758 93 92 fax: +48 25 758 14 62 e-mail: info@awenta.pl www.awenta.pl...

Diese Anleitung auch für:

Ahr160

Inhaltsverzeichnis