Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Solis of Switzerland Ltd
Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland
www.solis.ch • www.solis.com
Bitte besuchen Sie uns auf
Rendez-nous visite sur
Visitate il nostro sito
Please visit us at
Bezoek ons op
Por favor, visítenos en
Visite-nos em
Besøg os venligst på
Besök oss på
Du kan besøke oss på
Käy sivuillamme osoitteessa
Apmeklējiet mūs šeit
Apsilankykite mūsų svetainėje adresu
Külastage meid aadressil
Odwiedź nas pod adresem
Navštivte nás na adrese
Navštívte nás na
Посетите наш сайт
Lütfen bizi ziyaret edin
‫لطف ا ً در این آدرس، از ما دیدن کنید‬
www.solis.com
GELATERIA PRO TOUCH
Type 8502
Quick Start Guide
Deutsch
Français
Italiano
English
Nederlands
Español
Português
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Lietuvių
Latviešu
Eesti
Polski
Čeština
Slovenčina
Pусский
Türk
çe
‫العربیة‬
m Hızlı başlangıç kılavuzu
‫5 راهنمای رس ش وع به کار رسیع‬
192
1
11
21
31
40
50
60
70
79
88
97
106
115
124
133
143
152
162
173

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SOLIS GELATERIA PRO TOUCH 8502

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Kurzanleitung Solis of Switzerland Ltd b Guide de démarrage rapide Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland www.solis.ch • www.solis.com j Guida rapida all’avvio GELATERIA PRO TOUCH a Quick start guide Type 8502 d Snelstartgids h Guía de inicio rápido Quick Start Guide i Guia de iniciação rápida...
  • Seite 2 Schweiz / Suisse / Svizzera Nederland Solis Produzione SA Solis Benelux BV Centro Solis Stadskade 318 Via Penate 4 NL – 7311 XX Apeldoorn CH – 6850 Mendrisio Afwijkend adres voor productretouren – zie: www.solis.com Adresse für Warenretouren abweichend – siehe: 085 –...
  • Seite 3: Kurzanleitung

    Eine detaillierte Anleitung, Antworten auf häufig gestellte Fragen und Rezepte finden Sie auf www.solis.com/manuals B E S T I M M U N G S G E M Ä S S E V E R W E N D U N G •...
  • Seite 4 Stromnetz zu trennen, bevor Sie es aus dem Wasser nehmen. Kühlmittelkreislauf beschädigt wird: – Verwenden Sie das Gerät nicht wieder, bevor Sie es von Solis oder einem – Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündquellen. von Solis autorisierten Servicecenter auf Funktion und Sicherheit haben –...
  • Seite 5 Hantieren Sie mit dem Gerät nicht mit nassen Händen. dürfen nur in den Eisbehälter gegeben werden. • Verwenden Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Zubehör oder mit von Solis • Nach jeder Benutzung immer den Netzstecker ziehen, nur dann ist das Gerät empfohlenem Zubehör.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise Zur Wartung

    B E D I E N E L E M E N T E ( S I E H E A B B I L D U N G B ) • Überprüfen Sie immer, ob die Eisbehälterkammer und das Äussere des Timereinstelltaste Eisprogrammtaste Eisbehälters sauber und trocken sind, bevor Sie beginnen, das Gerät zu...
  • Seite 7 Stellen Sie den Eisbehälter in die Eisbehälterkammer 3. Stellen Sie sicher, dass die Gelenke Heben Sie den Deckel vom Eisbehälter Nehmen Sie den Eisbehälter der beiden Handgriffe am Eisbehälter in die beiden Vertiefungen der Eisbehälterkammer gleiten. aus dem Gerät. Setzen Sie den Deckel auf den Eisbehälter 9.
  • Seite 8: Guide De Démarrage Rapide

    Um das Gehäuse zu reinigen: Vous pourrez trouver un manuel détaillé, des réponses aux questions fréquemment posées et des Wischen Sie das Gehäuse und das Bedienfeld recettes sur www.solis.com/manuals mit einem weichen, leicht feuchten Tuch sauber. Wischen Sie die Eisbehälterkammer U T I L I S AT I O N P R É...
  • Seite 9: Consignes Générales De Sécurité

    Remplacez immédiatement un appareil endommagé ou défectueux. – Ne pas recommencer à utiliser l’appareil avant d’avoir fait vérifier son fonctionnement et sa sécurité par Solis ou un centre de service agréé par • Risque d’incendie ! L’agent de congélation de votre appareil est composé...
  • Seite 10 Débranchez toujours l’appareil après chaque utilisation afin de l’éteindre • Utilisez uniquement l’appareil avec les accessoires fournis ou les accessoires complètement. recommandés par Solis. Des accessoires inappropriés ou une mauvaise • Arrêtez l’appareil à l’aide du bouton d’alimentation, débranchez le câble utilisation peuvent endommager l’appareil.
  • Seite 11 D E S C R I P T I O N D E L’A P PA R E I L ( V O I R I M AG E A ) • Avant de commencer à utiliser l’appareil, vérifiez toujours que la chambre Poignées Racloir du récipient à...
  • Seite 12 20. Appuyez sur le bouton d’alimentation pendant 1 seconde pour mettre l’appareil en mode Ne remplissez jamais le récipient à crème glacée à plus de 60 % ! La veille. préparation gagne du volume lors du mélange. Si vous n’arrêtez pas l’appareil juste après que l’écran affiche : 00:00, l’appareil passe en fonction Assurez-vous que la préparation de crème glacée soit à...
  • Seite 13: Guida Rapida All'avvio

    GELATERIA PRO TOUCH Tipo 8502 Laissez le compresseur refroidir complètement. Su www.solis.com/manuals sono disponibili un manuale dettagliato, le domande frequenti e le ricette. Pour nettoyer le boîtier : et le panneau de contrôle U S O P R E V I S TO Essuyez l’enveloppe...
  • Seite 14: Istruzioni Di Sicurezza Relative All'installazione

    – non ricominciare a usare l’apparecchio prima di averne fatto controllare la • Pericolo di incendio! Il refrigerante utilizzato nell’apparecchio è costituito da funzionalità e la sicurezza da Solis o da un centro di assistenza autorizzato isobutano R600a, un gas naturale sicuro dal punto di vista ambientale anche da Solis.
  • Seite 15 Controllare l’apparecchio prima di ogni utilizzo e accertarsi che l’apparecchio, • Usare l’apparecchio solo con gli accessori forniti o consigliati da Solis. il cavo di alimentazione e la spina non siano danneggiati e non ci siano parti L’utilizzo improprio o il ricorso ad accessori inadeguati possono danneggiare che si staccano.
  • Seite 16 I N D I C E • Per togliere il contenuto dal contenitore refrigerante, spegnere l’apparecchio Controllare il contenuto della confezione: con il pulsante di accensione, scollegare il cavo di alimentazione e attendere finché il motore, il compressore e l’agitatore non si sono arrestati. GELATERIA PRO TOUCH Coperchio •...
  • Seite 17 Accertarsi sempre che l’agitatore sia posizionato saldamente e correttamente Usare sempre la spatola per tirare fuori il contenuto dal contenitore sull’albero, altrimenti gli ingredienti non possono essere mescolati. refrigerante. Non utilizzare utensili da cucina metallici all’interno del contenitore. Inserire sempre l’agitatore nel contenitore refrigerante prima di mettere gli ingredienti nel contenitore.
  • Seite 18: Quick Start Guide

    Type 8502 Disattivare e scollegare l'apparecchio. Far raffreddare completamente il compressore. You can find a detailed manual, answers to frequently asked questions, and recipes on www.solis.com/manuals Per pulire l’alloggiamento: Pulire l’alloggiamento e il pannello di controllo con un telo morbido e leggermente I N T E N D E D U S E umido.
  • Seite 19: General Safety Instructions

    • Check the appliance before each use and ensure that the appliance, power – Do not start using the appliance again before having it checked by Solis or cord and plug are not damaged and no parts have come loose.
  • Seite 20 Only use the appliance with the provided accessories or accessories during use, press the power button, unplug the power cable, and remove the recommended by Solis. Incorrect accessories or misuse can lead to damage object only after motor and stirring tool have come to a stop.
  • Seite 21 I N S TA L L AT I O N • Always keep the appliance and the accessories clean. The parts are generally Place the appliance in an upright position on a clean, dry, stable, flat, and heat and moisture resistant not dishwasher-safe.
  • Seite 22 13. Press the yogurt program button Use the timer adjustment buttons to change the standard operation time. Settings between 5 and to switch the appliance to yogurt preparation mode. The 60 minutes are possible. display shows 08H. 14. Press the start/pause button to start ice cream preparation.
  • Seite 23: Snelstartgids

    – Zorg voor voldoende ventilatie in de kamer waarin het apparaat geplaatst GELATERIA PRO TOUCH Type 8502 Een uitgebreide handleiding, antwoorden op veelgestelde vragen en recepten zijn te vinden op www.solis.com/manuals – Gebruik het apparaat pas weer nadat het door Solis of een door Solis erkend servicecentrum gecontroleerd is.
  • Seite 24 Plaats niets bovenop het apparaat. stopcontact te halen voordat u het apparaat uit het water haalt. – Gebruik het apparaat pas weer nadat het door Solis of een door Solis Veiligheidsinstructies met betrekking tot het gebruik erkend servicecentrum op de werking en veiligheid gecontroleerd is.
  • Seite 25 • Steek geen scherpe of puntige voorwerpen in de openingen van het • Houd handen, vingers, haren, kleding, juwelen of keukengerei weg van apparaat. Dit kan het apparaat beschadigen of een elektrische schok de binnenkant van het apparaat en grijp er nooit in als de stekker van het veroorzaken.
  • Seite 26 IJscontainer Vul de ijscontainer altijd, wanneer hij nog niet in de kamer van de ijscontainer Maatbeker zit. Anders kunnen de ingrediënten spatten maken op de kamer van de Roerstaaf ijscontainer. Schraper Vul de ijscontainer nooit voor meer dan 60%! Het mengsel vergroot in B E S C H R I J V I N G VA N H E T A P PA R A AT ( Z I E A F B E E L D I N G A ) volume tijdens het mengen.
  • Seite 27 Als de ijscontainer vastgevroren is, wacht een paar minuten voordat u hem optilt. Gebruik altijd de spatel om de inhoud uit de ijscontainer te halen. Gebruik 20. Druk gedurende 1 seconde op de aan/uit-knop om het apparaat in de stand-bymodus te nooit metalen keukengerei in de ijscontainer.
  • Seite 28: Guía De Inicio Rápido

    Technische wijzigingen voorbehouden. – Ventile suficientemente la sala en la que se encuentra el aparato. h Guía de inicio rápido – No vuelva a utilizar el aparato antes de que lo revise Solis o un centro de GELATERIA PRO TOUCH Tipo 8502 servicio autorizado por Solis.
  • Seite 29 No coloque nada encima del aparato. – No empiece a utilizar el aparato de nuevo antes de que se haya comprobado su funcionamiento y seguridad por parte de Solis o un centro Instrucciones de seguridad relativas al uso de servicio autorizado por Solis.
  • Seite 30 • Asegúrese siempre de que el recipiente de helado esté acoplado al aparato y • Compruebe siempre que la cámara del recipiente de helado y el exterior que el agitador esté firmemente conectado al eje cuando preparehelado. del recipiente de helado están limpios y secos antes de empezar a utilizar el aparato.
  • Seite 31 B OTO N E S D E CO N T R O L ( V É A S E L A I M AG E N B ) Coloque el recipiente de helado en la cámara del recipiente de helado 3. Asegúrese de Botón de ajuste del temporizador Botón de programa de helado que las juntas de los dos mangos del recipiente de helado se deslizan en los dos huecos de la cámara...
  • Seite 32 Levante la tapa del recipiente de helado 9. Si no apaga el aparato justo después de que aparezca en la pantalla: 00:00, el aparato pasa a la Saque el recipiente de helado del aparato. función de refrigeración automática. La unidad de refrigeración y el ventilador se encienden durante Asegúrese de que la leche tiene una temperatura de 38 –...
  • Seite 33: Guia De Iniciação Rápida

    GELATERIA PRO TOUCH Tipo 8502 – Não volte a usar o aparelho antes de ter sido verificado pela Solis ou por Encontrará um manual detalhado, respostas para as perguntas frequentes e receitas em um centro de assistência autorizado pela Solis.
  • Seite 34 • Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos ou recomendados pela Solis. O uso de acessórios incorretos ou uso indevido podem causar • Verifique o aparelho antes de cada utilização e certifique-se de que o danos no aparelho.
  • Seite 35 Instruções de segurança relativas à manutenção • Não deixe o aparelho sem supervisão quando em utilização. • Retire a ficha da tomada quando o aparelho não está a ser utilizado. AVISO • Desligue e retire o aparelho da ficha antes de efetuar a manutenção ou •...
  • Seite 36 B OTÕ E S D E CO N T R O LO ( V E R I M AG E M B ) Limpe quaisquer resíduos dos lados do reservatório do gelado 9. Certifique-se de que a câmara do reservatório do gelado Botões de ajuste do temporizador Botão do programa de gelado e o exterior do...
  • Seite 37 P R E PA R A R I O G U R T E Transfira o iogurte para uma série de outros recipientes, se o iogurte não for diretamente consumido. Coloque o aparelho na posição vertical sobre uma superfície limpa, seca, estável, plana, e resistente Certifique-se de que fecha os recipientes com uma tampa e os coloca no frigorífico.
  • Seite 38: Vejledning Til Hurtig Start

    – Luft tilstrækkeligt ud i det rum, hvor apparatet er anbragt. 2 Vejledning til hurtig start – Begynd ikke at bruge apparatet igen, før du har fået det tjekket af Solis eller et servicecenter, der er autoriseret af Solis. GELATERIA PRO TOUCH...
  • Seite 39 – Begynd ikke at bruge apparatet igen, før du har fået tjekket dets Hvis apparatet vippes ved et uheld eller er blevet vendt på hovedet, må det funktionalitet og sikkerhed af Solis eller et servicecenter, der er autoriseret ikke tændes. Lad apparatet stå i opretstående position i 3 timer, før det igen af Solis.
  • Seite 40: Sikkerhedsinstruktioner For Vedligeholdelse

    • Tag apparatet ud af stikkontakten, når det ikke bruges og før rengøring. Vi • Opbevar aldrig eksplosive eller brændbare stoffer såsom aerosolbeholdere anbefaler brug af en fejlstrømsafbryder (RCD-sikkerhedsafbryder) for at sikre (deodorantspray, hårspray osv.) i apparatet. ekstra beskyttelse ved brug af elektriske apparater. Det anbefales at benytte •...
  • Seite 41 I N S TA L L AT I O N 16. Træk strømkablet ud af stikkontakten. 17. Drej låget Anbring apparatet i opretstående position på en ren, tør, stabil, flad samt varme- og fugtbestandig med uret for at åbne apparatet. overflade.
  • Seite 42: Snabbstartsguide

    R E N G Ø R I N G O G P L E J E Før rengøring af apparatet: En detaljerad bruksanvisning, vanliga frågor och svar samt recept finns på www.solis.com/manuals Sluk for apparatet og træk det ud af stikket.
  • Seite 43: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    • Kontrollera apparaten före varje användningstillfälle och se till att apparaten, – Börja inte använda apparaten igen innan du har låtit Solis eller ett av Solis nätsladden och stickkontakten inte är skadade och att inga delar har lossnat. auktoriserat servicecenter kontrollera den.
  • Seite 44 Använd endast apparaten med de tillbehör som medföljer eller tillbehör som • Håll händer, fingrar, hår, kläder, smycken eller köksredskap borta från rekommenderas av Solis. Fel tillbehör eller felanvändning kan leda till att apparatens insida och sträck aldrig in något i apparaten är den är inkopplad. apparaten skadas.
  • Seite 45 I N S TA L L AT I O N • Håll alltid apparaten och tillbehören rena. Delarna kan i allmänhet inte diskas Placera apparaten i ett upprätt läge på en ren, torr, stabil, plan, värmetålig och fuktbeständig yta. i diskmaskin. Vira ut nätkabeln fullständigt före användning.
  • Seite 46 16. Dra ut stickkontakten ur eluttaget. 16. Dra ut stickkontakten ur eluttaget. 17. Vrid locket 17. Vrid locket medurs för att öppna apparaten. medurs för att öppna apparaten. 18. Lyft av locket på glassbehållaren 9. 18. Lyft av locket på glassbehållaren 9. 19.
  • Seite 47: Hurtigguide

    Vikt 12 kg – Luft godt ut rommet hvor apparatet er plassert. Tekniska ändringar förbehålls. – Ikke bruk apparatet igjen før det er sjekket av Solis eller et servicesenter f Hurtigguide som er autorisert av Solis. GELATERIA PRO TOUCH Type 8502 Sikkerhetsinstruksjoner vedrørende installasjon...
  • Seite 48 Sikkerhetsinstruksjoner vedrørende bruk den ut av vannet. ADVARSEL – Ikke bruk maskinen igjen før Solis eller et servicesenter som er autorisert • Barn må overvåkes for å sørge for at de ikke leker med apparatet. av Solis har sjekket at den fungerer og er trygg å bruke.
  • Seite 49 • Ikke rust, flytt eller løst apparatet mens det er i bruk. • Fjern alltid røreverktøyet før rengjøring. • Bruk alltid en stekespade for å ta ut innholdet av iskrembeholderen. Bruk • Trekk aldri ut stikkontakten til apparatet når det er slått på, eller delene aldri kjøkkenredskaper av metall inne i iskrembeholderen.
  • Seite 50 Skru lokket 19. Bruk håndtaket for å trekke iskrembeholderen med klokken for å åpne apparatet. ut av apparatet. Løft lokket av iskrembeholderen 9. Bruk alltid en stekespade for å ta ut innholdet av iskrembeholderen. Bruk Ta iskrembeholderen ut av apparatet. aldri kjøkkenredskaper av metall inne i iskrembeholderen.
  • Seite 51: Pika-Aloitusopas

    Før rengjøring av apparatet: Slå av og koble fra apparatet. Löydät yksityiskohtaisen käyttöoppaan, vastauksia usein esitettyihin kysymyksiin sekä reseptejä La kompressoren kjøle seg helt ned. osoitteesta www.solis.com/manuals K ÄY T TÖTA R KO I T U S Rengjøring av lampehuset: Tørk av røret og kontrollpanelet og rengjør med et mykt, lett fuktet håndkle.
  • Seite 52: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Säilytä tämä vasta sitten pois vedestä. asiakirja tulevaa tarvetta varten. – Älä käytä laitetta uudelleen ennen kuin Solis tai Soliksen valtuuttama • Pidä laite ja virtajohto loitolla lapsista ja lemmikkieläimistä. huoltoliike on tarkistanut sen toiminnan ja turvallisuuden.
  • Seite 53 • Laitteen vaurioitumisen vaara. Laitteessa on kompressori, jonka on oltava • Irrota laite pistorasiasta, kun sitä ei käytetä tai valvota, ja ennen pystyasennossa: sen puhdistamista. Suosittelemme vikavirtasuojakytkimen (RCD) käyttöä lisäsuojan varmistamiseksi sähkölaitteita käytettäessä. – Älä kallista laitetta yli 45 astetta. Vikavirtasuojakytkimen nimellisen jäännöskäyttövirran on suositeltavaa olla –...
  • Seite 54 A S E N TA M I N E N • Älä säilytä laitteessa räjähtäviä tai syttyviä aineita, kuten aerosolisäiliöitä Aseta laite pystyasentoon puhtaalle, kuivalle, vakaalle, tasaiselle ja lämmön- ja kosteudenkestävälle (deodoranttisuihkeita, hiussuihkeita jne.). alustalle. • Vaikka laite ei olisi käytössä, kannen saa poistaa vain hetkeksi. Kelaa virtajohto kokonaan auki ennen käyttöä.
  • Seite 55 17. Käännä kantta 16. Irrota virtajohto pistorasiasta. myötäpäivään laitteen avaamiseksi. 17. Käännä kantta 18. Nosta kansi pois jäätelösäiliön myötäpäivään laitteen avaamiseksi. päältä. 18. Nosta kansi pois jäätelösäiliön päältä. 19. Vedä jäätelösäiliö pois laitteesta kahvan avulla. 19. Vedä jäätelösäiliö pois laitteesta kahvan avulla. Poista sisältö...
  • Seite 56: Trumpasis Vadovas

    43 x 29 x 25 cm Paino 12 kg – Pakankamai vėdinkite patalpą, kurioje yra prietaisas. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. – Prietaisu vėl pradėkite naudotis tik tada, kai „Solis“ arba „Solis“ įgaliotasis u Trumpasis vadovas techninės priežiūros centras jį patikrina. GELATERIA PRO TOUCH Tipas 8502 Montavimo saugos nurodymai Išsamų...
  • Seite 57 • Nedėkite nieko ant prietaiso viršaus. – prietaisu vėl pradėkite naudotis tik tada, kai „Solis“ arba „Solis“ įgaliotasis Naudojimo saugos nurodymai techninio aptarnavimo centras patikrina, ar prietaisas veikia ir juo saugu naudotis.
  • Seite 58 • Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo, kai jis nenaudojamas arba • Prietaisą ir priedus visada laikykite švarius. Paprastai dalių negalima plauti neprižiūrimas, ir prieš jį valydami. Rekomenduojame naudoti liekamosios indaplovėje. srovės įtaisą (RCD apsauginį išjungiklį), kad būtų užtikrinta papildoma • Prietaise niekada nelaikykite sprogių...
  • Seite 59 M O N TAV I M A S Norėdami trumpam pristabdyti ir atnaujinti ledų ruošimą, naudokite paleidimo / pristabdymo Prietaisą statykite vertikalioje padėtyje ant švaraus, sauso, stabilaus, lygaus, karščiui ir drėgmei mygtuką. atsparaus paviršiaus. 15. Jei ekrane rodomas laikas pasiekė 00:00, išjunkite prietaisą, 1 sekundę spausdami Prieš...
  • Seite 60: Īsā Pamācība

    VA LYM A S I R P R I E Ž I Ū R A Prieš valydami prietaisą: Detalizēta rokasgrāmata, atbildes uz bieži uzdotiem jautājumiem un receptes ir pieejamas www.solis.com/manuals Išjunkite ir atjunkite prietaisą. Leiskite kompresoriui visiškai atvėsti. PA R E D Z Ē TA I S L I E TO J U M S Korpuso valymas: •...
  • Seite 61: Vispārēji Drošības Norādījumi

    – pietiekami izvēdiniet telpu, kurā atrodas ierīce; vads un kontaktdakša nav bojāta un vai nav vaļīgu daļu. – neiedarbiniet ierīci no jauna, pirms to ir pārbaudījis Solis vai Solis • Strāvas vadu novietojiet tā, lai pār to nepakluptu. Nenovietojiet asu pilnvarots servisa centrs.
  • Seite 62 • Lietojot ierīci, izmantojiet tikai komplektācijā iekļautos piederumus vai Solis ieteiktos piederumus. Nepareiza vai ļaunprātīga piederumu lietošana var • Ja lietošanas laikā saldējuma traukā iekrīt kāds priekšmets (piemēram, skrāpis sabojāt ierīci.
  • Seite 63 U Z S TĀ D Ī Š A N A • Vienmēr gādājiet par ierīces un piederumus tīrību. Daļas parasti nav Novietojiet ierīci vertikāli uz tīras, sausas, stabilas, līdzenas, karstumizturīgas un mitrumizturīgas mazgājamas trauku mazgājamā mašīnā. virsmas. • Nekad neglabājiet ierīcē sprādzienbīstamas vai uzliesmojošas vielas, Pirms izmantošanas pilnīgi atritināt barošanas strāvas kabeli.
  • Seite 64 16. Atvienojiet strāvas kabeli no elektrības kontaktligzdas. 16. Atvienojiet strāvas kabeli no elektrības kontaktligzdas. 17. Lai atvērtu ierīci, pagrieziet vāku 17. Lai atvērtu ierīci, pagrieziet vāku pulksteņrādītāja kustības virzienā. pulksteņrādītāja kustības virzienā. 18. Noceliet vāku no saldējuma trauka 9. 18. Noceliet vāku no saldējuma trauka 9.
  • Seite 65: Lühijuhend

    Svars 12 kg – Ventileerige piisavalt ruumi, kus seade asub. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas. – Ärge kasutage seadet uuesti enne, kui Solis või Solise volitatud 6 Lühijuhend hooldusesindus on selle toimivust ja ohutust kontrollinud. GELATERIA PRO TOUCH Tüüp 8502 Paigaldamisel järgitavad ohutusjuhised...
  • Seite 66 – enne veest väljavõtmist tuleb alati kätte panna kuivad kummikindad ja • Ärge pange seadme peale mitte midagi. eemaldada seade vooluvõrgust. – Ärge hakake seadet uuesti kasutama enne, kui Solis või Solise volitatud Kasutamisel järgitavad ohutusjuhised hooldusesindus on selle toimivust ja ohutust kontrollinud. HOIATUS! •...
  • Seite 67 • Eemaldage seade vooluvõrgust, kui seda ei kasutata, kui puudub järelevalve • Hoidke seade ja tarvikud alati puhtana. Seadme osad ei ole ja enne puhastamist. Täiendava kaitse tagamiseks elektriseadmete nõudepesumasinas pestavad. kasutamise ajal soovitame kasutada rikkevoolukaitset (RCD kaitselülitit). • Ärge kunagi hoidke seadmes plahvatus- või tuleohtlikke aineid, nagu Soovitav on kasutada kaitselülitit, mille nimijääkvool on maksimaalselt aerosoolmahutid (pihustatavad deodorandid, juukselakid jne).
  • Seite 68 PA I G A L D A M I N E 16. Eemaldage toitejuhe pistikupesast. 17. Seadme avamiseks keerake kaant Asetage seade püstises asendis puhtale, kuivale, stabiilsele, tasasele ning kuumus- ja niiskuskindlale päripäeva. pinnale. 18. Tõstke kaas jäätisemahutilt ära. Enne kasutamist kerige toitejuhe täielikult lahti. 19.
  • Seite 69: Przewodnik Szybki Start

    Szczegółową instrukcję obsługi, odpowiedzi na często zadawane pytania oraz przepisy można znaleźć na laske kompressoril täielikult jahtuda. stronie www.solis.com/manuals P R Z E Z N AC Z E N I E U R Z Ą D Z E N I A Seadme korpuse puhastamiseks toimige järgmiselt.
  • Seite 70: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Nie używaj urządzenia, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Uszkodzone lub wadliwe urządzenie natychmiast wymień. – Urządzenia nie należy używać ponownie zanim nie zostanie sprawdzone pod kątem funkcjonalności i bezpieczeństwa przez firmę Solis lub • Zagrożenie pożarowe! Środek zamrażający w Państwa urządzeniu składa się...
  • Seite 71 Używaj urządzenia wyłącznie z dostarczonymi akcesoriami lub akcesoriami • Wyłączyć urządzenie przyciskiem zasilania, odłączyć kabel zasilający i zalecanymi przez firmę Solis. Nieprawidłowe akcesoria lub niewłaściwe użycie poczekać, aż silnik, sprężarka i mieszadło zatrzymają się przed wyjęciem mogą spowodować uszkodzenie urządzenia.
  • Seite 72: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Konserwacji

    O P I S U R Z Ą D Z E N I A ( PAT R Z RYS U N E K A ) • Jeśli jakikolwiek przedmiot (np. skrobak lub narzędzie kuchenne) wpadnie Uchwyty Skrobak do pojemnika na lody podczas użytkowania, nacisnąć przycisk zasilania, Obudowa Miarka odłączyć...
  • Seite 73 Jeśli nie wyłączy się urządzenia zaraz po tym, jak na wyświetlaczu pojawi się: 00:00, urządzenie Nigdy nie napełniać pojemnika na lody powyżej 60%! Mieszanka nabiera przełączy się na funkcję automatycznego zamrażania. Po 10 minutach włączy się chłodziarka objętości podczas mieszania. i wentylator.
  • Seite 74: Rychlý Návod

    Przed czyszczeniem urządzenia: Wyłączyć i odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Podrobný návod, odpovědi na často kladené otázky a recepty najdete na www.solis.com/manuals. Pozwolić sprężarce całkowicie ostygnąć. Z A M ÝŠ L E N É P O U Ž I T Í...
  • Seite 75: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    – Místnost, ve které je přístroj umístěn, dostatečně větrejte. • Před každým použitím přístroj zkontrolujte a zajistěte, že přístroj, napájecí – Přístroj znovu nepoužívejte, dokud ho nezkontroluje společnost Solis nebo kabel ani zástrčka nejsou poškozené a že nejsou uvolněny žádné díly. autorizované servisní středisko.
  • Seite 76 Spotřebič používejte pouze spolu s dodaným příslušenstvím nebo s • Udržujte ruce, prsty, vlasy, oděv, šperky nebo kuchyňské náčiní mimo dosah příslušenstvím doporučeným společností Solis. Nesprávné příslušenství nebo vnitřku přístroje a nikdy do něj nesahejte, když je přístroj zapojen do sítě. nesprávné použití může vést k poškození spotřebiče.
  • Seite 77 I N S TA L AC E • Přístroj a příslušenství udržujte vždy čisté. Díly obecně nelze mýt v myčce Postavte přístroj ve vzpřímené poloze na čistý, suchý, stabilní, rovný povrch odolný vůči teplu a nádobí. vlhkosti. • V přístroji nikdy neskladujte výbušné nebo hořlavé látky, jako jsou aerosolové Před použitím přístroje nejprve odviňte celý...
  • Seite 78 14. Tlačítkem spuštění/pozastavení spusťte přípravu zmrzliny. Tlačítky pro nastavení časovače můžete změnit standardní dobu provozu. Nastavení je možné v Tlačítkem spustit/pozastavit můžete přípravu zmrzliny na krátkou dobu pozastavit a znovu spustit. rozmezí od 4 do 24 hodin. 15. Pokud čas na displeji dosáhl 00:00, vypněte přístroj stisknutím hlavního vypínače na 1 sekundu.
  • Seite 79: Návod Na Rýchle Spustenie

    – Nezačínajte znova používať zariadenie pred tým, ako ho dáte skontrolovať U R Č E N É P O U Ž I T I E • Toto zariadenie je určené na miešanie zmrzliny a jogurtu a na ich uchovávanie v studenom stave. spoločnosti Solis alebo servisnému stredisku oprávnenému spoločnosťou Solis.
  • Seite 80 • Na spotrebič nič neklaďte. – Nezačínajte znova používať spotrebič pred tým, ako dáte skontrolovať jeho funkčnosť a bezpečnosť spoločnosti Solis alebo servisnému stredisku Bezpečnostné pokyny týkajúce sa používania oprávnenému spoločnosťou Solis. VÝSTRAHA •...
  • Seite 81 • Nevkladajte do otvorov spotrebiča ostré ani špicaté predmety. Mohlo by • Ak počas používania spadne do nádoby na zmrzlinu nejaký predmet (napr. dôjsť k poškodeniu spotrebiča alebo zásahu elektrickým prúdom. škrabka alebo kuchynské nástroje), stlačte hlavný vypínač, odpojte napájací kábel a príslušný...
  • Seite 82 P O P I S S P OT R E B I Č A ( P O Z R I T E S I O B R Á ZO K A ) Uistite sa, že je zmrzlinová zmes pred vložením do nádoby na zmrzlinu pri izbovej teplote (približne Držadlá...
  • Seite 83 Nadvihnite veko z nádoby na zmrzlinu 9. P O U Ž Í VA N I E P R O G R A M U C H L A D E N I A Vyberte nádobu na zmrzlinu zo zariadenia. Použite program chladenia na schladenie alebo zmrazenie obsahu nádoby na zmrzlinu bez miešania. Uistite sa, že mlieko má...
  • Seite 84: Краткое Руководство

    – отели, мотели и другие помещения жилого типа (самостоятельное использование клиентами); – Прежде чем использовать прибор повторно, необходимо – небольшие гостиницы, предлагающие завтрак. направить его на проверку в компанию Solis или в сервисный центр, • Данный прибор предназначен для использования только в помещении. •...
  • Seite 85 включайте прибор. Дайте прибору постоять в вертикальном положении – Прежде чем использовать прибор повторно, необходимо направить 3 часа, прежде чем снова использовать его. его в компанию Solis или в авторизованный сервисный центр Solis для • Ничего не ставьте на верх прибора.
  • Seite 86 • Прежде чем приступать к использованию прибора, обязательно • Руки, пальцы, волосы, одежда, украшения и кухонные принадлежности проверьте, правильно ли он собран. должны быть на достаточном расстоянии от внутренней стороны прибора. Не суйте руку в прибор, когда вилка его кабеля электропитания •...
  • Seite 87 СОД Е Р Ж А Н И Е Убедитесь, что мешалка прочно и правильно размещена на валу. В Проверьте содержимое упаковки: противном случае нельзя будет смешать ингредиенты. GELATERIA PRO TOUCH Всегда вставляйте мешалку в контейнер для мороженого, прежде чем Крышка класть...
  • Seite 88 19. С помощью ручки вытяните контейнер для мороженого 14. Нажмите кнопку Пуск/Пауза r, чтобы начать приготовление йогурта. из прибора. С помощью кнопки Пуск/Пауза ставьте на паузу на короткий промежуток времени и Чтобы вынуть содержимое из контейнера для мороженного, всегда возобновляйте приготовление йогурта. используйте...
  • Seite 89: Genel Güvenlik Talimatları

    Перед очисткой прибора: GELATERIA PRO TOUCH Tip 8502 Выключите и отключите прибор от электросети. Дайте компрессору полностью остыть. www.solis.com/manuals içerisinde ayrıntılı bir kılavuz, sıkça sorulan soruların cevapları ve tarifleri bulabilirsiniz. Для очистки корпуса: Протрите начисто корпус и панель управления мягким, слегка влажным полотенцем.
  • Seite 90 – Ürünün bulunduğu odayı yeterli seviyede havalandırın. • Her kullanımdan önce ürünü kontrol edin ve ürünün, elektrik kablosunun ve – Ürünü Solis veya bir Solis yetkili servis merkezine kontrol ettirmeden önce fişin zarar görmediğinden ve hiçbir parçanın gevşemediğinden emin olun. ürünü tekrar kullanmaya çalışmayın.
  • Seite 91 Ellerinizi, parmaklarınızı, saçınızı, kıyafetlerinizi, takılarınızı veya diğer mutfak gereçlerini ürünün içinden uzak tutun ve ürün fişe takılıyken hiçbir zaman • Ürünü sadece birlikte verilen veya Solis tarafından önerilen aksesuarlarla içine uzanmayın. birlikte kullanın. Yanlış aksesuarlar veya hatalı kullanım, ürüne zarar verebilir.
  • Seite 92 İ Ç I N D E K I L E R Her zaman karıştırma aparatının mile sıkı bir şekilde ve sonuna kadar Lütfen ambalajın içeriğini kontrol edin: yerleştirildiğinden emin olun. Aksi takdirde malzemeler karıştırılamaz. GELATERIA PRO TOUCH Karıştırma aparatını dondurma kabının içine her zaman malzemeleri Kapak dondurma kabına koymadan önce takın.
  • Seite 93 16. Elektrik kablosunu prizden çıkarın. Dondurma kabının içindekileri almak için her zaman spatula kullanın. 17. Ürünün kapağını açmak için kapağı saat yönünde çevirin. Dondurma kabının içine asla metal mutfak gereçlerini temas ettirmeyin. 18. Kapağı kaldırıp dondurma kabından çıkarın. 19. Dondurma kabını üründen çekip çıkarmak için tutamağı...
  • Seite 94 Dondurma kabını temiz suyla durulayın. 10. Dondurma kabını kurulayın. Dondurma kabını bulaşık makinesinde yıkamayın! Kapağı temizlemek için: 11. Kapağı yumuşak bir sünger yardımıyla ılık su ve yumuşak sabunla temizleyin. 12. Kapağı yumuşak bir bezle kurulayın. Karıştırma aparatını temizlemek için: 13. Karıştırma aparatını ılık su ve yumuşak bir sabunla durulayın.
  • Seite 95 ‫9 . ظرف بست� ن‬ .‫ر ا با آب تم� ی ز بشویید‬ ‫01 . ظرف بست� ن‬ .‫ر ا خشک کنید‬ !‫ظرف بست� ز ر ا در ماش� ی ز ظرفشو� ی تم� ی ز نکنید‬ :‫ب ر ای تم� ی ز کردن در‬ .‫ر...
  • Seite 96 ‫71 . در‬ .‫ر ا در جهت عقربه های ساعت بچرخانید تا دستگاه باز شود‬ ‫بست� ن‬ ‫4ظرف‬ ‫81 . در‬ .‫بردارید‬ ‫91 . از دسته ب ر ای ب� ی ون کشیدن ظرف بست� ن‬ .‫از دستگاه استفاده کنید‬ ‫همیشه...
  • Seite 97 .‫61 . کابل برق ر ا از پریز بکشید‬ ‫71 . در‬ .‫ر ا در جهت عقربه های ساعت بچرخانید تا دستگاه باز شود‬ ‫بست� ن‬ ‫4ظرف‬ ‫81 . در‬ .‫بردارید‬ ‫91 . از دسته ب ر ای ب� ی ون کشیدن ظرف بست� ن‬ .‫از...
  • Seite 98 ‫نصب‬ .‫1 . دستگاه ر ا به صورت عمودی روی سطحی تم� ی ز ، خشک، ثابت، صاف و مقاوم در ب ر ابر ح ر ارت و رطوبت ق ر ار دهید‬ .‫2 . پیش از استفاده، کابل برق ر ا کامال ً باز کنید‬ ‫تهیه...
  • Seite 99 ‫همیشه دستگاه و لوازم جان� ب آن ر ا تم� ی ز نگه دارید. قطعات به طور کیل قابل شستشو در‬ .‫ماش� ی ز ظرفشو� ی نیستند‬ ،‫هرگز مواد منفجره یا قابل اشتعال مانند محفظه های حاوی آئروسل (اس� پ ی خوشبوکننده‬ .‫اس�...
  • Seite 100 ‫ب ر ای جلوگ� ی ی از آسیب رسیدن به کم� پ سور، از دکمه روشن/خاموش در فواصل کوتاه استفاده‬ .‫نکنید. همیشه قبل از روشن کردن مجدد دستگاه، 5 دقیقه وقفه ایجاد کنید‬ ،‫قبل از تم� ی ز کردن دستگاه یا وق� ت دستگاه در حال استفاده نیست یا شخیص م ر اقب آن نیست‬ ‫آن...
  • Seite 101 .‫با دست های خیس با دستگاه کار نکنید‬ .‫ استفاده کنید‬Solis ‫دستگاه ر ا فقط با لوازم جان� ب ا ر ائه شده یا لوازم جان� ب توصیه شده توسط‬ .‫لوازم جان� ب نامناسب یا استفاده نادرست از آن ها می تواند به دستگاه آسیب برساند‬...
  • Seite 102 ‫همیشه پیش از ب� ی ون آوردن دستگاه از آب، ب ر ای جدا کردن پریز دستگاه دستکش‬ .‫پالستی� خشک بپوشید‬ ،Solis ‫ یا یک مرکز خدمات مجاز‬Solis ‫قبل از برر� عملکرد و ایم� ز دستگاه توسط‬ .‫دوباره از دستگاه استفاده نکنید‬...
  • Seite 103 GELATERIA PRO TOUCH ‫2058 عون‬ ‫ بیابید‬www.solis.com/manuals ‫می ت و انید کتابچه ر اهنمای کامل، پاسخ به س ؤ االت ر ایج و دستورپخت غذاها ر ا در‬ ‫استفاد ه در نظر گرفته شد ه‬ .‫این دستگاه ب ر ای مخلوط کردن و خنک نگه داش� ت ز بست� ز یا ماست ط ر احی شده است‬...

Inhaltsverzeichnis