Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
EN - User manual
TILT 500E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für b'Twin TILT 500E

  • Seite 1 EN - User manual TILT 500E...
  • Seite 3 Dear Customers, Thank you for purchasing a B’TWIN electrically-assisted bike. It will introduce you to the joys of travelling on 2 wheels for your leisure, it will be the most practical and economical way for you to get around in town and will allow you to burn calories to keep fit. We invite you to read this instruction manual to get the most out of your B’TWIN electrical- ly-assisted bike.
  • Seite 4 10 best practices for getting the most out of your electrically-assisted bicycle. 3,5 - 4,5 bar 2. In order to improve battery life and efficiency, pump 1. You need to pedal to go further the tyres to between 3.5 and 4,5 bar <...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS PRODUCT DESCRIPTION ................6 Electrically-assisted bike technical features ..............6 General operation of the electrical assistance ..............6 SCREEN AND CONTROL ELEMENTS ............7 Screen data and function ....................7 BATTERY AND CHARGER ................8 Precautions for use ......................9 Installing and removing the battery..................
  • Seite 6: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Electrically-assisted bike technical features Rear LED light Battery and controller Beam + connectors: brakes / control screen Control screen Braking detector Front LED light Motor wiring harness Motor Pedalling detector General operation of the electrical assistance The electrically-assisted bike can be used with or without assistance by pressing the ON/OFF button. Always lock the battery with the key when in use.
  • Seite 7: Screen And Control Elements

    SCREEN AND CONTROL ELEMENTS Screen data and function light Assistance mode : Each mode corresponds to the maximum assistance speeds given below: Mode normal sport Maximum assistance speeds** 0 km/h 15 km/h 20 km/h 25 km/h Average autonomous range** 20 - 35 km ON/OFF button: Switch the electrically-assisted bike on and off with a short press on the ON/OFF button.
  • Seite 8: Battery And Charger

    BATTERY AND CHARGER All our electric bike batteries use lithium-ion technology and are not subject to the memory effect. Recharging the battery after each use is recommended. Charge the battery to 100% prior to its first use. Battery Charger Input: 100-240 V Battery 24 V / 7.8 Ah Output: 29.4 V Your battery is guaranteed for 2 years or 500 charging and discharging cycles (1 cycle = 1 charge from 0% to...
  • Seite 9: Precautions For Use

    Precautions for use Do not expose to temperatures exceeding 50°C. +50° < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Storage conditions: It is essential to store the battery charged and in a dry, cool place (between +10°C +10°C and +25°C), out of sunlight. +25°C <...
  • Seite 10 Never permit children to play with or handle the battery. Do not immerse in water. Do not clean using a high-pressure washer. Rain resistant. x : 1..500 Your battery can be completely charged and drained 500 times. Hereafter, the capacity and autonomy of the battery is reduced. Always make sure that the battery and charger are compatible.
  • Seite 11: Installing And Removing The Battery

    Installing and removing the battery Insertion: Prior to inserting your battery into its slot, unlock it using the key and check that there are no foreign objects or matter in the battery sheath. Removal: Prior to removing your battery from its slot, unlock it by lifting the loop of the battery.
  • Seite 12: Recharging The Battery

    Recharging the Battery The LED is red as charging starts. 4h30 Green LED when charging is complete. LED flashes red, charging problem, contact the after-sales service. Maintenance and lifetime (warranty conditions) Do not store the discharged battery to prevent deep discharge that may cause malfunction.
  • Seite 13: Additional Precautions For Use

    Additional precautions for use Always carry out maintenance operations in sufficient light. Warning, in the event of wheel removal, you must ensure the direction of rotation of your wheel is correct. Before each use you must make sure that your brakes and electric system are working properly The weight, power, manufacturing year and maximum speed are indi- cated on your bicycle’s frame.
  • Seite 14: Maintenance

    The bicycle must be parked with its kickstand on flat, stable ground or using a parking device. Maintenance Warning - the maintenance of electrical components requires special skills and is not carried in stores but in Decathlon regional workshops and can take several days. All cleaning and electrical or mechanical maintenance must be carried out with the power switched off and the battery removed from the bike! Maintenance operations specific to the electric system must be perfor-...
  • Seite 15 The rims are subject to wear which must be checked to ensure they are intact. The motorised wheel is also subject to higher stress than a standard bike wheel, and although it is reinforced, it is possible that spokes may break.
  • Seite 16: Contents Of The Commercial Warranty For Your Electrically-Assisted Bike

    CONTENTS OF THE COMMERCIAL WARRANTY FOR YOUR ELECTRI- CALLY-ASSISTED BIKE Please ensure that you keep your invoice as proof of purchase. The bicyle has a lifelong guarantee on the structural components (frame, handlebar stem, handlebar and saddle-pillar), 2 years on parts subject to normal wear and tear.
  • Seite 18 FR - Notice d’utilisation TILT 500E...
  • Seite 20 Chères clientes, chers clients. Merci d’avoir acheté un vélo à assistance électrique B’TWIN. Il vous permettra de prendre goût au déplacement en 2 roues pour vos loisirs, sera le meilleur atout pratique et écono- mique pour vos déplacements citadins et enfin, vous permettra de consommer des calories pour conserver la forme.
  • Seite 21 Les 10 bonnes pratiques pour profiter pleinement de votre VAE 3,5 - 4,5 bar 2. L’autonomie et le rendement seront meilleurs avec des 1. Il faut pédaler pour aller plus loin pneus gonflés entre 3,5 et 4,5bar < 3 bar 20°...
  • Seite 22 SOMMAIRE DESCRIPTION PRODUIT ................6 Caractéristiques techniques du V.A.E ................6 Fonctionnement général de l’assistance ................6 ÉCRAN ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE ............7 Descriptif écran et fonction ....................7 BATTERIE ET CHARGEUR ................8 Précaution d’usage ......................9 Mise en place et retrait de la batterie ................11 Recharge de la Batterie .....................
  • Seite 23: Description Produit

    DESCRIPTION PRODUIT Caractéristiques techniques du V.A.E Eclairage LED arrière Batterie et contrôleur Faisceau + connectiques : Freins / Ecran de contrôle Écran de contrôle Détecteur de freinage Eclairage LED avant Faisceau moteur Moteur Détecteur de pédalage Fonctionnement général de l’assistance Le vélo à...
  • Seite 24: Écran Et Éléments De Commande

    ÉCRAN ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE Descriptif écran et fonction light Mode d’assistance : Chaque mode correspond aux vitesses d’assistance maximales définies ci-dessous : Mode normal sport Vitesse d’assistance maximale** 0 km/h 15 km/h 20 km/h 25 km/h Autonomie moyenne** 20 - 35 km Bouton ON / OFF : Allumer et éteindre le vélo à...
  • Seite 25: Batterie Et Chargeur

    BATTERIE ET CHARGEUR Toutes les batteries de nos vélos électriques utilisent la technologie cellules Lithium-Ion et n’ont pas d’effet mémoire. Il est préconisé de recharger la batterie après chaque utilisation. Effectuer une charge complète de la batterie avant première utilisation. Batterie Chargeur Entrée : 100-240V...
  • Seite 26: Précaution D'usage

    Précaution d’usage Ne pas exposer à des températures supérieures à 50°C. +50° < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Conditions de stockage : Il est impératif de la stocker chargée dans un endroit frais (entre +10°C et +10°C +25°C), sec et à l’abri du soleil. +25°C <...
  • Seite 27 Ne jamais laisser les enfants jouer ou manipuler la batterie. Ne pas immerger. Ne pas laver avec un nettoyeur «haute pression». Résiste à la pluie. x : 1..500 Votre batterie peut être chargée et déchargée complètement 500 fois. Au delà, la capacité et l’autonomie de la baterie sera réduite. Toujours s’assurer de la compatibilité...
  • Seite 28: Mise En Place Et Retrait De La Batterie

    Mise en place et retrait de la batterie Insertion : Avant d’insérer votre batterie dans son emplace- ment,déverrouiller avec la clé, vérifier qu’aucun ob- jet ou corps étranger ne se trouve dans le fourreau. Retrait : Avant de retirer votre batterie de son emplacement, déverrouiller en soulevant l’arceau de la batterie.
  • Seite 29: Recharge De La Batterie

    Recharge de la Batterie Début de charge LED rouge. 4h30 Fin de charge LED verte. LED clignotante rouge, problème durant la charge, contacter le SAV. Entretien et durée de vie (conditions de garantie) Ne pas stocker la batterie déchargée afin d’éviter toute décharge profonde pouvant entraîner son dysfonctionnement.
  • Seite 30: Précautions D'usage Complémentaires

    Précautions d’usage complémentaires Toujours réaliser vos opérations de maintenance avec un éclairage adéquat. Attention en cas de démontage roue vous devez vous assurer que le sens de rotation de votre roue est le bon. Avant chaque utilisation vous devez vous assurer du bon fonctionne- ment de vos freins et de votre systême électrique.
  • Seite 31: Maintenance

    Le vélo doit être stationné avec béquille sur un sol plat et stable ou sur un dispositif de stationnement Maintenance Attention, la maintenance des composants électriques nécessite une compétence spéciale et n’est pas réalisée en magasin mais en atelier régional Décathlon et peut prendre plusieurs jours. Toutes opérations de nettoyage, de maintenance électrique ou mé- canique, doivent impérativement se faire hors tension avec la batterie retirée du vélo !
  • Seite 32 Les jantes sont soumises à une usure qu’il est important de contrôler afin d’en assurer leur intégrité. La roue motorisée est également soumise à des contraintes plus impor- tantes qu’une roue de vélo classique, bien que renforcée, il est possible d’avoir des casses de rayons.
  • Seite 33: Contenu De La Garantie Commerciale De Votre Vae

    CONTENU DE LA GARANTIE COMMERCIALE DE VOTRE VAE Conservez bien votre facture qui est votre preuve d’achat. Le vélo est garantie à vie sur les composants structurels ( cadre, potence, cintre et tige de selle ) 2 ans sur les pièces d’usures normales.
  • Seite 35 ES - Instrucciones de uso TILT 500E...
  • Seite 37 Estimada/o cliente: Gracias por comprar la bicicleta con asistencia eléctrica B’TWIN. Te aficionarás a los despla- zamientos con un vehículo de 2 ruedas durante tu tiempo libre, será el mejor aliado práctico y económico para tus desplazamientos en la ciudad, y por último, quemarás calorías para mantenerte en forma.
  • Seite 38 Las 10 buenas prácticas para sacar el mejor provecho de la bicicleta con asistencia eléctrica 3,5 - 4,5 bar 2. La autonomía y el rendimiento serán mejores con los neumáticos inflados a una presión de entre 3,5 y 4,5 1. Hay que pedalear para avanzar más lejos bares <...
  • Seite 39 ÍNDICE DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ..............6 Características técnicas de la bicicleta con asistencia eléctrica ........6 Funcionamiento general de la asistencia ................6 PANTALLA Y ELEMENTOS DE CONTROL ........... 7 Descripción pantalla y función ................... 7 BATERÍA Y CARGADOR ................. 8 Precaución de uso .......................
  • Seite 40: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Características técnicas de la bicicleta con asistencia eléctrica Iluminación LED trasera Batería y controlador Alumbrado + conectores: Frenos/pantalla de control Pantalla de control Detector de frenada Iluminación LED delantera Conjunto de cables del motor Motor Detector de pedaleo Funcionamiento general de la asistencia La bicicleta con asistencia eléctrica puede usarse con o sin asistencia accionando el botón ON/OFF.
  • Seite 41: Pantalla Y Elementos De Control

    PANTALLA Y ELEMENTOS DE CONTROL Descripción pantalla y función light Modo de asistencia : Cada modo se corresponde con las velocidades de asistencia máximas indicadas a continuación : Modo normal deportivo Velocidad de asistencia máxi- 0 km/h 15 km/h 20 km/h 25 km/h ma** Autonomía media**...
  • Seite 42: Batería Y Cargador

    BATERÍA Y CARGADOR Todas las baterías de nuestras bicicletas eléctricas utilizan la tecnología de células de litio-ion y no tienen efecto de memoria. Se recomienda cargar la batería después de cada uso. Se debe realizar una carga completa de la batería antes del primer uso. Batería Cargador Entrada: 100 - 240 V...
  • Seite 43: Precaución De Uso

    Precaución de uso No se debe exponer a temperaturas superiores a 50 °C. +50° < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Condiciones de almacenamiento: Debe almacenarse cargada en un lugar fresco (entre +10 °C y +25 °C), seco +10°C y protegido del sol. +25°C <...
  • Seite 44 Los niños no deben jugar con la batería o manipular. No se debe sumergir. No se debe lavar con un limpiador de «alta presión». Resiste a la lluvia. x : 1..500 La batería puede cargarse o descargarse completamente 500 veces. Una vez usada, la capacidad y la autonomía de la batería disminuirán.
  • Seite 45: Colocación Y Extracción De La Batería

    Colocación y extracción de la batería Introducción: Antes de introducir la batería en su emplazamiento, asegúrate de que la llave esté en la posición de desbloqueo y que ningún objeto o cuerpo extraño se encuentre en la funda. Extracción: Antes de extraer la batería de su emplazamiento, asegúrate de desbloquearla levantando el arco de la batería.
  • Seite 46: Carga De La Batería

    Carga de la batería Inicio de la carga LED rojo. 4h30 Final de carga: LED verde. LED rojo parpadeante, problema du- rante la carga, contactar con el SPV. Mantenimiento y vida útil (condiciones de garantía) No se debe almacenar la batería descargada para evitar una descarga completa que podría provocar un funcionamiento incorrecto.
  • Seite 47: Precauciones De Uso Adicionales

    Precauciones de uso adicionales Las operaciones de mantenimiento deben realizarse siempre con suficiente luz. Si desmontas la rueda, asegúrate de que el sentido de rotación de ésta es el correcto. Antes de cada uso debes comprobar el funcionamiento correcto de los frenos y del sistema eléctrico.
  • Seite 48: Mantenimiento

    La bicicleta se tiene que aparcar con la pata de cabra sobre una super- ficie llana y estable o en un dispositivo de estacionamiento. Mantenimiento Importante: el mantenimiento de los componentes eléctricos requiere la intervención de un especialista y no se podrá realizar en la tienda, sino en el taller Decathlon de la zona, pudiendo tardar varios días.
  • Seite 49 Las llantas están sometidas a un desgaste que debe controlarse para garantizar el buen estado. La rueda motriz también está sometida a esfuerzos más importantes que una rueda clásica; aunque esté reforzada, pueden producirse roturas de los radios. En caso de que se rompa un radio, acércate a tu tienda DECATHLON.
  • Seite 50: Contenido De La Garantía Comercial De La Bicicleta Con Asistencia Eléctrica

    CONTENIDO DE LA GARANTÍA COMERCIAL DE LA BICICLETA CON ASISTENCIA ELÉCTRICA Guarda bien la factura, ya que es el justificante de compra. Bicicleta con garantía vitalicia en los componentes de la estructura (cuadro, potencia, manillar y tija del sillín) y de 2 años en las piezas de desgaste.
  • Seite 52 DE - Bedienungsanleitung TILT 500E...
  • Seite 54 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Vielen Dank, dass Sie ein B’TWIN mit elektrischem Hilfsmotor gekauft haben. Mit diesem Fahrrad werden Sie den Spaß an der Verwendung eines Zweirads für Ihre Freizeitaktivitäten entdecken, es ist ihr bester Verbündeter für die Fortbewegung in der Stadt und nicht zuletzt verbrauchen Sie auf diese Weise mehr Kalorien und tragen aktiv dazu bei, in Form zu blei- ben.
  • Seite 55 Die 10 wichtigsten Punkte, damit Ihr Fahrrad mit elektrischem Hilfsmotor immer sein Bestes gibt 3,5 - 4,5 bar 2. Die Reichweite und die Effizienz steigen bei einem 1. Für eine größere Reichweite müssen Sie in die Reifendruck von 3,5 bis 4,5 bar Pedale treten <...
  • Seite 56 INHALT PRODUKTBESCHREIBUNG ................6 Technische Merkmale des Fahrrads mit elektrischem Hilfsmotor ........6 Funktionsweise der elektrischen Antriebsunterstützung ..........6 DISPLAY UND STEUERELEMENTE ............... 7 Beschreibung Display und Funktionen ................7 AKKU UND LADEGERÄT ................8 Übliche Vorsichtsmaßnahmen .................... 9 Einschub und Entnahme des Akkus ................11 Laden des Akkus ........................
  • Seite 57: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Technische Merkmale des Fahrrads mit elektrischem Hilfsmotor LED-Rücklicht Akku und Regler Kabelstrang + Anschlüsse: Bremsen/Steuerdisplay Display Bremserkennung LED-Vorderlicht Leitungsbündel Motor Motor Erkennung der Pedalbetätigung Funktionsweise der elektrischen Antriebsunterstützung Das Fahrrad mit elektrischem Hilfsmotor kann durch Betätigung der Taste ON/OFF mit oder ohne Zuschaltung des Hilfsmotors verwendet werden.
  • Seite 58: Display Und Steuerelemente

    DISPLAY UND STEUERELEMENTE Beschreibung Display und Funktionen light Art der Antriebsunterstützung : Jede Zahl entspricht den unten angegebenen maximalen Geschwindigkeiten der Antriebsunterstüt- zung: Antriebsunterstützung normal sport Maximale Geschwindigkeiten der 0 km/h 15 km/h 20 km/h 25 km/h Antriebsunterstützung** Mittlere Reichweite** 20 –...
  • Seite 59: Akku Und Ladegerät

    AKKU UND LADEGERÄT Alle Akkus unserer E-Fahrräder arbeiten mit der Lithium-Ionen-Zellentechnologie, bei der kein Memory-Effekt eintritt. Es wird empfohlen, den Akku nach jeder Verwendung zu laden. Laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig. Akku Ladegerät Eingang: 100-240 V Akku 24 V / 7.8 Ah Ausgang: 29.4 V Ihre Batterie hat eine Garantie von 2 Jahren oder 500 Lade- und Entladezyklen (1 Zyklus = 1 Ladung von 0%...
  • Seite 60: Übliche Vorsichtsmaßnahmen

    Übliche Vorsichtsmaßnahmen Niemals Temperaturen von mehr als 50 °C aussetzen. +50° < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Lagerungsbedingungen: Der Akku muss in geladenem Zustand an einem kühlen (zwischen +10 °C +10°C und +25 °C), trockenen und vor Sonneneinstrahlung geschützten Ort gelagert +25°C werden.
  • Seite 61 Lassen Sie niemals Kinder mit dem Akku spielen oder diesen in der Hand halten. Nicht in Wasser eintauchen. Nicht mit einem Hochdruckreiniger abspritzen. Regenbeständig. x : 1..500 Der Akku kann 500 Mal vollständig geladen und entladen werden. Danach sinken Kapazität und Reichweite des Akkus. Vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät und der Akku kompatibel sind.
  • Seite 62: Einschub Und Entnahme Des Akkus

    Einschub und Entnahme des Akkus Einschub: Bevor Sie den Akku in das Fach einsetzen, müssen Sie dieses mit dem Schlüssel entriegeln und sicherstellen, dass sich keine Gegenstände oder Fremdkörper im darin befinden. Entnahme: Entriegeln Sie das Akkufach durch Anheben des Akkubügels, bevor Sie den Akku herausnehmen.
  • Seite 63: Laden Des Akkus

    Laden des Akkus Rote LED: Akku wird geladen. 4h30 Am Ende des Ladevorgangs leuchtet die LED grün. Blinkende rote LED: Problem beim Laden. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Pflege und Lebensdauer (Garantiebedingungen) Lagern Sie den Akku nicht im entladenen Zustand, um eine Tiefentladung und dadurch verursachte Störungen auszuschließen.
  • Seite 64: Ergänzung Der Üblichen Vorsichtsmaßnahmen

    Ergänzung der üblichen Vorsichtsmaßnahmen Führen Sie Instandhaltungsarbeiten immer mit einer guten Beleuchtung durch. Achtung, bei Ausbau des Rads muss vor dem Wiedereinbau sicherges- tellt werden, dass es in der richtigen Richtung wieder eingebaut wird. Vor jedem Gebrauch versichern Sie sich, dass Ihre Bremsen und Ihres elektrischen Systems gut funktionieren.
  • Seite 65: Instandhaltung

    Das Fahrrad muss mit seiner Stütze auf einem flachen, stabilen Un- tergrund oder auf einem Fahrradständer abgestellt werden. Instandhaltung Achtung: Die Wartung der elektrischen Komponenten setzt beson- dere Qualifikationen voraus und erfolgt nicht im Geschäft, sondern in der Décathlon-Werkstatt für Ihre Region und kann daher einige Tage beanspruchen.
  • Seite 66 Die Felgen sind einem hohen Verschleiß ausgesetzt und müssen regelmäßig kontrolliert werden. Das Antriebsrad ist ebenfalls einer höheren Beanspruchung ausgesetzt als das Rad eines klassischen Fahrrads und trotz der Verstärkung kann es zu einem Bruch von Speichen kommen. Bitte wenden Sie sich bei dem Bruch von Speichen an Ihr DECATHLON Geschäft.
  • Seite 67: Inhalt Der Kommerziellen Garantie Ihres Fahrrads Mit Elektrischem Hilfsmotor

    INHALT DER KOMMERZIELLEN GARANTIE IHRES FAHRRADS MIT ELEKTRISCHEM HILFSMOTOR Bewahren Sie die Rechnung gut auf, sie ist Ihr Kaufbeleg. Das Fahrrad hat eine lebenslange Garantie auf strukturelle Komponenten (Rahmen, Vorbau, Aufhänger und Sattelstütze) und 2 Jahre auf Teile mit normalem Verschleiß. Nicht in der im Garantieumfang enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Nichteinhaltung der Vorsichtsmaßna- hmen, Unfälle oder die falsche oder die gewerbliche Verwendung des Fahrrades entstehen.
  • Seite 69: It - Manuale D'istruzioni

    IT - Manuale d’istruzioni TILT 500E...
  • Seite 71 Gentile cliente, grazie per aver acquistato una bicicletta elettrica con pedalata assistita B’TWIN. Il prodotto da lei acquistato le consentirà di divertirsi usando le 2 ruote, sarà il mezzo di trasporto più pratico ed economico per i suoi spostamenti in città e, inoltre, le permetterà di bruciare calorie per mantenersi in forma.
  • Seite 72 Le 10 regole d’oro per sfruttare a pieno tutte le potenzialità di una bicicletta elettrica con pedalata assistita 3,5 - 4,5 bar 2. L’autonomia e il rendimento sono maggiori con coper- 1. Per andare più lontano bisogna pedalare toni gonfiati tra 3,5 e 4,5 bar <...
  • Seite 73 SOMMARIO DESCRIZIONE PRODOTTO ................6 Caratteristiche tecniche della bicicletta elettrica con pedalata assistita ......6 Principio della pedalata assistita – informazioni di carattere generale ......6 DISPLAY E COMANDI ..................7 Descrizione display e funzioni.................... 7 BATTERIA E CARICABATTERIA ..............8 Avvertenze per l’uso ......................
  • Seite 74: Descrizione Prodotto

    DESCRIZIONE PRODOTTO Caratteristiche tecniche della bicicletta elettrica con pedalata assistita Luce LED posteriore Batteria e controller Cavi e connettori: Freni/display di comando Display di controllo Sensore di frenata Luce LED anteriore Fascio motore Motore Sensore di pedalata Principio della pedalata assistita – informazioni di carattere generale La bicicletta può...
  • Seite 75: Display E Comandi

    DISPLAY E COMANDI Descrizione display e funzioni light Modalità di pedalata assistita : Come indicato nella seguente tabella, ogni modalità corrisponde a una velocità di pedalata assistita massima : Modalità normal sport Velocità di pedalata assistita 0 km/h 15 km/h 20 km/h 25 km/h massima**...
  • Seite 76: Batteria E Caricabatteria

    BATTERIA E CARICABATTERIA Tutte le batterie delle nostre biciclette elettriche utilizzano la tecnologia con celle agli ioni di litio e non hanno effetto memoria. Si consiglia di ricarica la batteria dopo ogni utilizzo. Prima del primo utilizzo effettuare una carica completa della batteria. Batteria Caricabatteria Ingresso: 100-240V...
  • Seite 77: Avvertenze Per L'uso

    Avvertenze per l’uso Non esporre a temperature superiori ai 50°C. +50° < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Condizioni di immagazzinamento: Conservare la bicicletta con la batteria carica in luogo fresco (temperatura +10°C compresa tra +10°C e +25°C), asciutto e al riparo dalla luce del sole. +25°C <...
  • Seite 78 Tenere lontano dalla portata dei bambini. Non immergere in acqua o altri liquidi. Non lavare con idropulitrice. Resiste alla pioggia. x : 1..500 La batteria può essere ricaricata e scaricata completamente fino a 500 volte. Esaurito il ciclo, la capacità e l’autonomia della batteria saranno ridotte. Prima di ricaricare la batteria assicurarsi che il caricabatteria sia compati- bile con la batteria.
  • Seite 79: Inserimento E Rimozione Della Batteria

    Inserimento e rimozione della batteria Inserimento: Prima di inserire la batteria nell’alloggiamento, sbloccarla con la chiave e controllare che nel fode- ro non vi sia alcun oggetto o corpo estraneo. Rimozione: Prima di rimuovere la batteria dall’alloggiamento, sbloccarla sollevando l’archetto della batteria. Importante: Non provare a inserire o rimuovere la batteria quan- do l’archetto della batteria è...
  • Seite 80: Ricarica Della Batteria

    Ricarica della batteria LED rosso a inizio carica. 4h30 Fine ricarica, LED verde. LED lampeggiante rosso, problema durante il caricamento, contattare il servizio di assistenza clienti. Manutenzione e durata di vita (condizioni di garanzia) Non conservare la batteria scarica per evitare un totale scaricamento che potrebbe causare malfunzionamenti.
  • Seite 81: Avvertenze Per L'uso Complementari

    Avvertenze per l’uso complementari Effettuare gli interventi di manutenzione in un ambiente sufficiente- mente illuminato. Attenzione: dopo aver smontato una ruota assicurarsi di rimontarla nel senso di rotazione esatto. Prima di usare la bicicletta assicurarsi sempre che i freni e del sistema elettrico funzionino correttamente.
  • Seite 82: Manutenzione

    La bicicletta deve essere posteggiata con il cavalletto su una superficie piana e stabile o su un dispositivo di stazionamento Manutenzione Attenzione: la manutenzione dei componenti elettrici richiede una competenza specifica e non viene effettuata in negozio, ma presso il laboratorio regionale Decathlon e può...
  • Seite 83 I cerchi sono sottoposti a usura e, per assicurarsi che siano integri, è importante controllarne lo stato con regolarità. La ruota motorizzata è più sollecitata rispetto a una ruota di bicicletta classica e per questo, benché rinforzati, è possibile che i raggi si rom- pano.
  • Seite 84: Contenuto Garanzia Commerciale Bicicletta Elettrica Con Pedalata Assistita

    CONTENUTO GARANZIA COMMERCIALE BICICLETTA ELETTRICA CON PEDALATA ASSISTITA Conservare lo scontrino, che vale anche come prova di acquisto. La bicicletta è garantita a vita per i componenti strutturali (telaio, attacco del manubrio, manubrio e cannotto reggisella), 2 anni per le parti soggette a normale usura.
  • Seite 86 NL - Gebruikershandleiding TILT 500E...
  • Seite 88 Beste klant. Hartelijk dank voor u aankoop van de B’TWIN elektrische fiets. Vanaf nu verplaatst u zich met plezier op 2 wielen naar uw hobby’s, het is de beste en meest zuinige hulpmiddel voor uw verplaatsingen in de stad en tot slot kunt u calorieën verbranden en in vorm blijven. Toch vragen wij u de gebruikershandleiding te lezen om ten volle te genieten van uw B’TWIN elektrische fiets.
  • Seite 89 De 10 juiste handelingen om ten volle van uw elektrische fiets te kunnen genieten 3,5 - 4,5 bar 2. De autonomie en het rendement zijn beter met banden 1. Men moet trappen om verder te geraken die opgepompt zijn tussen 3,5 en 4,5 bar <...
  • Seite 90 INHOUD PRODUCTBESCHRIJVING ................6 Technische eigenschappen van de elektrische fiets ............6 Algemene werking van de fiets ................... 6 SCHERM EN BEDIENINGSONDERDELEN ............ 7 Uitleg scherm en werking ....................7 BATTERIJ EN LADER ..................8 Voorzorgsmaatregel bij gebruik ..................9 Batterij plaatsen en verwijderen ..................
  • Seite 91: Productbeschrijving

    PRODUCTBESCHRIJVING Technische eigenschappen van de elektrische fiets Ledverlichting achteraan Batterij en controle Kabelboom + kabels: Remmen / bedieningsscherm Controlescherm Remdetector Ledverlichting vooraan Motorbundel Motor Pedaaldetector Algemene werking van de fiets De elektrische fiets kan gebuikt worden met of zonder hulp door op de ON/OFF knop te drukken. Vergren- del de batterij altijd met de sleutel.
  • Seite 92: Scherm En Bedieningsonderdelen

    SCHERM EN BEDIENINGSONDERDELEN Uitleg scherm en werking light Hulpmodus : Iedere modus komt overeen met maximale hulpsnelheden die hieronder beschreven worden : Modus normal sport Maximale hulpsnelheid** 0 km/h 15 km/h 20 km/h 25 km/h Gemiddelde autonomie** 20 - 35 km START-STOP-knop: Schakel de elektrische fiets in en uit door een korte druk op de START / STOP knop.
  • Seite 93: Batterij En Lader

    BATTERIJ EN LADER De batterijen van onze elektrische fietsen maken allemaal gebruik van lithium-ioncellen zonder geheugenef- fect. Wij raden u aan de batterij na ieder gebruik op te laden. Voor het eerste gebruik moet de de batterij volledig opladen. Batterij Lader Ingang: 100-240V Batterij 24 V / 7.8 Ah...
  • Seite 94: Voorzorgsmaatregel Bij Gebruik

    Voorzorgsmaatregel bij gebruik Niet blootstellen aan temperaturen hoger dan 50°C. +50° < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Opslagomstandigheden: U moet het apparaat opgeladen opslaan in een frisse en droge omgeving +10°C (tussen -10°C en +25°C) en beschut tegen de zon. +25°C <...
  • Seite 95 Laat nooit kinderen de batterij hanteren of ermee spelen. Niet onderdompelen. Niet wassen met een hogedrukreiniger. Regenbestendig. x : 1..500 Uw batterij kan 500 keer volledig opgeladen en ontladen worden. Vanaf het moment dat de capaciteit en de autonomie van de batterij vermindert.
  • Seite 96: Batterij Plaatsen En Verwijderen

    Batterij plaatsen en verwijderen Plaatsen: Ontgrendel de vergrendeling eerst met de sleutel voordat u de batterij terugplaatst. Controleer of er zich geen vreemde voorwerpen in de schede zijn terechtgekomen. Verwijderen: Ontgrendel de batterij voordat u deze eruit haalt, door de beugel van de batterij op te tillen. Belangrijke opmerkingen: Probeer de batterij niet te plaatsen of eruit te halen als de beugel omlaag staat (verticale stand).
  • Seite 97: Autonomie Van De Batterij

    Autonomie van de batterij Opladen starten rode led. 4h30 Einde van het opladen groen LED. Led knippert rood. Probleem tijdens het opladen. Contacteer de klanten- dienst. Onderhoud en levensduur (garantievoorwaarden) Berg de batterij niet op als deze ontladen is. Zo vermijdt u dat de batterij te diep ontlaadt en niet meer werkt.
  • Seite 98: Extra Voorzorgsmaatregelen Bij Gebruik

    Extra voorzorgsmaatregelen bij gebruik Voer het onderhoud altijd uit onder geschikt licht. Let op, wanneer u het wiel demonteert, moet u erop letten dat de draai- richting van het wiel correct is. Voor elk gebruik dient u de remmen en van uw elektrische systeem te controleren Het gewicht, het vermogen, het productiejaar en de maximale snelheid staan op het frame van uw fiets.
  • Seite 99: Onderhoud

    De fiets moet met de standaard op een vlakke ondergrond staan of in een fietsenrek. Onderhoud Opgelet, voor het onderhoud van de elektrische onderdelen is speciale kennis vereist. Dit onderhoud wordt niet in de winkels uitgevoerd, maar in de lokale werkplaatsen van Décathlon en kan enkele dagen in beslag nemen.
  • Seite 100 De velgen zijn onderhevig aan slijtage en het is dus belangrijk ze te controleren. Het drijfwiel is ook onderhevig aan hogere druk dan het wiel van een klassieke fiets. Hoewel het versterkt is, is het mogelijk dat er spaken breken. Wanneer er een spaak breekt, neemt u contact op met uw DECATHLON winkel.
  • Seite 101: Bewaar Uw Kassabon Zorgvuldig, Het Is Tevens Uw Aankoopbewijs

    BEWAAR UW KASSABON ZORGVULDIG, HET IS TEVENS UW AAN- KOOPBEWIJS. De fiets heeft levenslange garantie voor het kader en 2 jaar voor de onderdelen aan normale slijtage. De fiets heeft een levenslange garantie op de structurele onderdelen (frame, stuurstang, stuur en zadelstang), 2 jaar op de onderde- len als gevolg van normale slijtage.
  • Seite 103: Pt - Instruções De Utilização

    PT - Instruções de utilização TILT 500E...
  • Seite 105 Caros clientes Obrigado pela sua aquisição de uma bicicleta híbrida B’TWIN. Esta bicicleta permitirá tomar gosto pela deslocação sobre 2 rodas no seus tempos livres, será uma grande vantagem prá- tica e económica para as suas deslocações citadinas e, por fim, também permitirá queimar calorias para que se mantenha em forma.
  • Seite 106 As 10 boas práticas para poder tirar o máximo proveito da sua bicicleta híbrida 3,5 - 4,5 bar 2. A autonomia e o rendimento serão melhores com 1. Há que pedalar para chegar mais longe pneus cheios entre 3,5 e 4,5 bar <...
  • Seite 107 RESUMO DESCRIÇÃO DO PRODUTO ................6 Características técnicas da bicicleta híbrida..............6 Funcionamento geral da assistência ................. 6 ECRÃ E ELEMENTOS DE COMANDO ............7 Descrição do ecrã e função ....................7 BATERIA E CARREGADOR ................8 Precauções de utilização ....................9 Colocação e remoção da bateria ..................
  • Seite 108: Descrição Do Produto

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO Características técnicas da bicicleta híbrida Luz LED traseira Bateria e controlador Feixe + conetores: travões/ecrã de controlo Ecrã de controlo Detetor de travagem Luz LED dianteira Feixe do motor Motor I Detetor de pedalada Funcionamento geral da assistência A bicicleta híbrida pode ser utilizada com ou sem assistência, premindo o botão ON/ OFF.
  • Seite 109: Ecrã E Elementos De Comando

    ECRÃ E ELEMENTOS DE COMANDO Descrição do ecrã e função light Modo de assistência : Cada modo corresponde às velocidades de assistência máximas definidas em seguida : desliga- económi- despor- Modo normal tivo Velocidade de assistência máxi- 0 km/h 15 km/h 20 km/h 25 km/h ma**...
  • Seite 110: Bateria E Carregador

    BATERIA E CARREGADOR Todas as baterias das nossas bicicletas elétricas utilizam a tecnologia de células de iões de lítio e não têm efeito de memória. Recomendamos o carregamento da bateria após cada utilização. Efetue um carregamento completo da bateria antes da primeira utilização. Bateria Carregador Entrada: 100-240 V...
  • Seite 111: Precauções De Utilização

    Precauções de utilização Não expor a temperaturas superiores a 50 °C. +50° < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Condições de armazenamento: É importante guardá-la carregada num local fresco (entre +10 °C e +25 °C), +10°C seco e ao abrigo do sol. +25°C <...
  • Seite 112 Nunca deixar crianças brincar com a bateria nem manipulá-la. Não mergulhar em líquidos. Não lavar com aparelhos de limpeza a alta pressão. Resistente à chuva. x : 1..500 A bateria pode ser carregada e descarregada completamente 500 vezes. Após este tempo, a capacidade e a autonomia da bateria ficará mais reduzida.
  • Seite 113: Colocação E Remoção Da Bateria

    Colocação e remoção da bateria Inserção: Antes de inserir a bateria no respetivo comparti- mento, desbloqueie com a chave, verifique que nenhum objeto ou corpo estranho se encontra no compartimento. Remoção: Antes de retirar a bateria do respetivo compar- timento, desbloqueie levantando a alavanca da bateria.
  • Seite 114: Recarregamento Da Bateria

    Recarregamento da bateria Início de carga LED vermelho. 4h30 Final do carregamento - LED verde. O LED pisca a vermelho. Problema durante a carga. Entrar em contacto com o serviço de assistência. Manutenção e tempo de vida útil (condições de garantia) Não guardar a bateria descarregada para evitar descargas profundas que possam levar a um mau funcionamento.
  • Seite 115: Instruções De Utilização Complementares

    Instruções de utilização complementares Efetuar as operações de manutenção sempre com uma iluminação adequada. Atenção, em caso de desmontagem da roda, garantir que o sentido de rotação da roda é o correto. Antes de cada utilização, garantir o bom funcionamento dos travões e do seu sistema elétrico.
  • Seite 116: Manutenção

    A bicicleta deve ser estacionada com o descanso sobre um solo plano e estável ou sobre um dispositivo de estacionamento Manutenção Atenção, a manutenção dos componentes elétricos exige competên- cias especiais. Por este motivo, não é realizada na loja, mas sim numa oficina regional Décathlon, podendo demorar vários dias.
  • Seite 117 As jantes estão sujeitas a um desgaste que deve ser controlado de forma a garantir a sua integridade. A roda motorizada também está sujeita a restrições mais significativas que uma roda de bicicleta clássica. Embora seja reforçada, existe a possibilidade de surgirem raios partidos. Em caso de raios partidos, dirija-se à...
  • Seite 118: Conteúdo Da Garantia Comercial Da Sua Bicicleta Híbrida

    CONTEÚDO DA GARANTIA COMERCIAL DA SUA BICICLETA HÍBRIDA Conserve a sua fatura que funciona como comprovativo de compra. A bicicleta tem garantia vitalícia para os componentes estruturais (quadro, avanço, guiador e haste do selim) e de 2 anos para as peças de desgaste normal.
  • Seite 120: Pl Instrukcja Obsługi

    PL - Instrukcja obsługi TILT 500E...
  • Seite 122 Drodzy klienci. Dziękujemy za wybór roweru elektrycznego B’TWIN. Jakie są jego atuty? Dzięki niemu można polubić miejską jazdę na dwóch kółkach dla przyjemności, oszczędności, wygody i zdrowia. Nie pomijajmy też tak ważnego aspektu, jakim jest spalanie kalorii i zachowanie dobrej formy. Zachęcamy do zapoznania się...
  • Seite 123 10 sposobów, aby w pełni korzystać z roweru elektrycznego 3,5 - 4,5 bar 2. Czas pracy i parametry wydajnościowe są najlepsze, 1. Należy pedałować, aby przejechać dalej kiedy ciśnienie w oponach wynosi od 3,5 do 4,5 bar < 3 bar 20°...
  • Seite 124 SPIS TREŚCI OPIS PRODUKTU .................... 6 Parametry techniczne roweru elektrycznego ..............6 Działanie układu elektrycznego wspomagania ..............6 PANEL I ELEMENTY STEROWANIA .............. 7 Opis ekranu i funkcji ......................7 AKUMULATOR I ŁADOWARKA ..............8 Środki ostrożności ....................... 9 Wkładanie i wyjmowanie akumulatora ................11 Doładowanie akumulatora ....................
  • Seite 125: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU Parametry techniczne roweru elektrycznego Oświetlenie tylne LED Akumulator i miernik Przewód + złącza Hamulce / Ekran kontrolny Panel sterowania Czujnik hamowania Oświetlenie przednie LED Linka silnika Silnik Czujnik pedałowania Działanie układu elektrycznego wspomagania Z roweru elektrycznego można korzystać z lub bez wspomagania. Wyboru dokonuje się za pomocą przycisku ON/OFF.
  • Seite 126: Panel I Elementy Sterowania

    PANEL I ELEMENTY STEROWANIA Opis ekranu i funkcji light Tryb wspomagania : Każdy tryb odpowiada maksymalnym szybkościom wspomagania wskazanym poniżej : Tryb normal sport Maksymalna prędkość wspomaga- 0 km/h 15 km/h 20 km/h 25 km/h nia** Średni zakres pracy akumulatora ** 20 - 35 km Przycisk ON/OFF: Włączanie i wyłączanie roweru elektrycznego poprzez krótkie naciśnięcie przy-...
  • Seite 127: Akumulator I Ładowarka

    AKUMULATOR I ŁADOWARKA Wszystkie akumulatory w naszych rowerach elektrycznych są wykonane w technologii komórkowej Lithium- Ion i nie są wyposażone w efekt pamięci. Zaleca się doładowanie akumulatora po każdym użyciu. Przed pierwszym użyciem dokonać ładowania akumulatora do pełna. Akumulator Ładowarka Wejście: 100-240 V Akumulator 24 V / 7.8 Ah Wyjście: 29,4 V...
  • Seite 128: Środki Ostrożności

    Środki ostrożności Nie wystawiać na temp. powyżej 50°C. +50° < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Warunki przechowywania: Akumulator należy przechowywać w miejscu o umiarkowanej temperaturze +10°C (od -10 do +25°C), suchym i zabezpieczonym przed słońcem. +25°C < +10°C +10°C / +25°C >...
  • Seite 129 Nie pozwalać dzieciom na zabawę akumulatorem lub jego dotykanie. Nie zanurzać w wodzie. Nie myć myjką wysokociśnieniową. Odporne na działanie deszczu. x : 1..500 Czas życia akumulatora to 500 cykli ładowania/ rozładowania. Później wydajność i zakres pracy akumulatora będzie ograniczony. Należy zawsze upewnić...
  • Seite 130: Wkładanie I Wyjmowanie Akumulatora

    Wkładanie i wyjmowanie akumulatora Wkładanie: Przed włożeniem akumulatora na miejsce odbloko- wać kluczem blokadę, sprawdzić, czy żaden przed- miot ani ciało obce nie dostały się do pokrowca. Wyjmowanie: Przed wyjęciem akumulatora odblokować blokadę, podnosząc łuk akumulatora. Ważne informacje: Nie próbować wkładać lub wyjmować akumulatora, kiedy łuk akumulatora jest opuszczony (w pozycji pionowej).
  • Seite 131: Doładowanie Akumulatora

    Doładowanie akumulatora Rozpoczęcie ładowania - czerwona kontrolka LED. 4h30 Koniec ładowania dioda zielona. Migająca czerwona kontrolka LED - pro- blem w czasie ładowania. Skontaktuj się z serwisem obsługi posprzedażnej. Konserwacja i żywotność (warunki gwarancji) Nie przechowywać rozładowanego akumulatora, aby uniknąć całkowitego rozładowania, które może spowodować...
  • Seite 132: Dodatkowe Zalecenia

    Dodatkowe zalecenia Przy wszelkich pracach konserwacyjnych należy używać właściwego oświetlenia. W przypadku demontowania koła należy zwrócić szczególną uwagę na zachowanie właściwego kierunku obrotu koła. Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy hamulce są sprawnei systemu elektrycznego. Masa, moc, data produkcji i prędkość maksymalna roweru są wskazane na ramie roweru.
  • Seite 133: Utrzymanie

    Rower powinien być ustawiony za pomocą podpórki na płaskim, stabil- nym podłożu lub na stojaku parkingowym Utrzymanie Uwaga, konserwacja komponentów elektrycznych wymaga specjalnej kompetencji i nie jest przeprowadzana w sklepie, lecz w regionalnym warsztacie Decathlon, i może potrwać kilka dni. Wszystkie czynności wykonywane przy rowerze (czyszczenie, konserwacja części elektrycznych i mechanicznych) należy wykonywać...
  • Seite 134 Obręcze podlegają zużyciu, które trzeba regularnie sprawdzać dla zachowania bezpieczeństwa. Koło w rowerze elektrycznym także narażone jest na większe obciąże- nia niż koło w rowerze klasycznym. Dlatego — pomimo wzmocnień i zwiększonej wytrzymałości — może dochodzić do pęknięcia szprych. W przypadku uszkodzenia szprychy należy zgłosić...
  • Seite 135: Treść Gwarancji Roweru Elektrycznego

    TREŚĆ GWARANCJI ROWERU ELEKTRYCZNEGO Prosimy o zachowanie dowodu zakupu. Rower jest objęty gwarancją dożywotnią na elementy konstrukcyjne (rama, słupek kierownicy, wspornik i słupek siodełka) oraz gwar- ancją 2-letnią na części ulegające normalnemu zużyciu. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem produktu, nieprzestrzeganiem ostrzeżeń przed niewłaściwym użytkowaniem lub wypadkami, czy użytkowaniem roweru w celach komercyjnych.
  • Seite 137 HU - Használati útmutató TILT 500E...
  • Seite 139 Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy B’TWIN elektromos rásegítéses kerékpárt vásárolt. Ez lehetővé fogja tenni Önnek, hogy szabadidejében belekóstoljon a 2 keréken történő mozgás örömeibe, a legprak- tikusabb és leggazdaságosabb lehetőséget nyújtja a városi közlekedés során, és végül le- hetővé teszi Önnek, hogy kalóriák felhasználásával formában tartsa magát. Ugyanakkor kérjük olvassa el a használati kézikönyvet, hogy teljes mértékben kihasználhas- sa B’TWIN elektromos rásegítéses kerékpárját.
  • Seite 140 10 bevált módszer, hogy maximálisan kihasználja elektromos kerékpárja lehetőségeit 3,5 - 4,5 bar 2. Az autonóm üzemidő és a teljesítmény növelhető a 1. Pedálozzon, hogy minél messzebbre eljusson gumiköpeny 3,5 - 4,5 bar nyomásra történő felfújásával < 3 bar 20° 5°...
  • Seite 141 TARTALOM A TERMÉK LEÍRÁSA ..................6 Az elektromos kerékpár műszaki jellemzői ............... 6 A rásegítés általános működése ..................6 KIJELZŐ ÉS VEZÉRLŐELEMEK ..............7 A kijelző bemutatása és funkciók ..................7 AKKUMULÁTOR ÉS TÖLTŐ ................8 Használati óvintézkedések ....................9 Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása ..............
  • Seite 142: A Termék Leírása

    A TERMÉK LEÍRÁSA Az elektromos kerékpár műszaki jellemzői Hátsó ledes világítás Akkumulátor és vezérlőegység Fénysugár + csatlakozók: Fékek / Kontrollkijelző Vezérlő képernyő Fékezés érzékelő Első ledes világítás Motor kábelköteg Motor Pedálozás érzékelő A rásegítés általános működése Az elektromos rásegítéses kerékpár használható rásegítéssel vagy anélkül is az ON/ OFF gomb me- gnyomásával.
  • Seite 143: Kijelző És Vezérlőelemek

    KIJELZŐ ÉS VEZÉRLŐELEMEK A kijelző bemutatása és funkciók light Rásegítési mód : Minden egyes mód az alábbiakban meghatározott maximális rásegítési sebességeknek felel meg : gazdasá- Mód normál sport Maximális rásegítési sebesség** 0 km/h 15 km/h 20 km/h 25 km/h Átlag autonómia** 20 - 35 km ON/OFF gomb: Kapcsolja be és kapcsolja ki az elektromos rásegítéses kerékpárt az ON / OFF...
  • Seite 144: Akkumulátor És Töltő

    AKKUMULÁTOR ÉS TÖLTŐ Valamennyi elektromos kerékpárunk akkumulátora lítium-ion cellás technológiára épül és memóriaeffektus nélküli. Ajánlott minden használat után feltölteni az akkumulátort. Az első használat előtt végezze el az akkumulátor teljes feltöltését. Akkumulátor Töltő Bemenet: 100-240 V Akkumulátor 24 V / 7.8 Ah Kimenet: 29,4V Az akkumulátorra vonatkozó...
  • Seite 145: Használati Óvintézkedések

    Használati óvintézkedések Ne tegye ki 50°C feletti hőmérsékletnek. +50° < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Tárolási feltételek: Feltétlenül hűvös helyen kell tárolni (+10°C és +25°C között), száraz és köz- +10°C vetlen napsugárzástól védett helyen, feltöltött állapotban. +25°C < +10°C +10°C / +25°C >...
  • Seite 146 Soha ne engedje, hogy az akkumulátort gyerekek kezeljék vagy azzal játsszanak. Ne merítse vízbe. Ne mossa nagy nyomású mosóberendezéssel. Ellenáll az esőnek. x : 1..500 Az akkumulátora 500 alkalommal tölthető fel és meríthető le teljesen. Ezen túlmenően az akkumulátor kapacitása és autonómiája csökkenni fog.
  • Seite 147: Az Akkumulátor Behelyezése És Eltávolítása

    Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása Behelyezés: Mielőtt a helyére helyezné az akkumulátort a kulc- csal nyissa ki és ellenőrizze, hogy nincs-e a tokban idegen tárgy vagy test. Eltávolítás: Mielőtt kivenné az akkumulátort a helyéről, a rajta található kapu felemelésével nyissa ki. Fontos megjegyzések: Amennyiben az akkumulátoron található...
  • Seite 148: Az Akkumulátor Feltöltése

    Az akkumulátor feltöltése A töltés megkezdésekor a led pirosan világít. 4h30 A töltés vége zöld LED. A pirosan villogó led azt jelzi, hogy pro- bléma adódott a töltés során, vegye fel a kapcsolatot a szervizszolgálattal. Karbantartás és élettartam (garanciális feltételek) Ne tárolja lemerülve az akkumulátort, mivel a hosszú...
  • Seite 149: Kiegészítő Használati Óvintézkedések

    Kiegészítő használati óvintézkedések A karbantartási műveleteket mindig megfelelő megvilágítás mellett végezze. Figyelem, ha kiszereli a kereket, ellenőriznie kell, hogy a kerék forgá- siránya megfelelő-e. Minden használat előtt ellenőriznie kell a fékek megfelelő működését. A súly, a teljesítmény, a gyártási év és a maximális sebesség a kerék- pár vázán szerepel.
  • Seite 150: Minden Tisztítási, Elektromos Vagy Mechanikus Karbantartási Műveletet Feltétlenül Feszültségmentes Állapotban, Eltávolított Akkumulátor Mellett Kell Elvégezni

    állítsa a kerékpárt a kitámasztóláb segítségével stabil és vízszintes felületre, vagy egy tartóberendezésre Minden tisztítási, elektromos vagy mechanikus karbantartási műveletet feltétlenül feszültségmentes állapotban, eltávolított akkumulátor mellett kell elvégezni! Figyelem, az elektromos alkatrészek karbantartása speciális szaké- rtelmet igényel, így nem az üzletben, hanem a Decathlon regionális szervizközpontjában hajtják végre, és több napig is eltarthat.
  • Seite 151 A felnik elhasználódásnak vannak kitéve, amit az épségük biztosítása érdekében fontos ellenőrizni. A motor által hajtott kerék szintén nagyobb igénybevételnek van kitéve, mint egy hagyományos kerékpár kereke, és a megerősítése ellenére előfordulhat a küllők törése. A küllők törése esetén keresse fel a DECA- THLON áruházát.
  • Seite 152: Az Ön Elektromos Kerékpárjára Vonatkozó Kereskedelmi Jótállás Tartalma

    AZ ÖN ELEKTROMOS KERÉKPÁRJÁRA VONATKOZÓ KERESKEDEL- MI JÓTÁLLÁS TARTALMA Jól őrizze meg a számlát, ami a vásárlás bizonyítéka. Élethosszig tartó jótállás a szerkezeti elemekre (váz, kormányszár, kormány és nyeregcső), 2 éves jótállás a normál kopásnak kitett alkatrészekre. A jótállás nem vonatkozik a helytelen használatból, a használati előírások be nem tartásából vagy a balesetekből származó károkra, sem pedig a kerékpár rendeltetésétől eltérő...
  • Seite 154 RO - Instrucțiuni de utilizare TILT 500E...
  • Seite 156 Stimați clienți, Vă mulțumim că ați achiziționat o bicicletă asistată electric B’TWIN. Aceasta vă va face să prindeți gustul deplasării pe două roți în timpul liber, va fi o soluție foarte practică și economică pentru deplasările în oraș și, nu în ultimul rând, vă va ajuta să ardeți calorii pentru a vă menține în formă. Vă...
  • Seite 157 10 bune practici pentru a profita la maxim de bicicleta asistată electric 3,5 - 4,5 bar 2. Autonomia şi randamentul vor fi îmbunătăţite dacă pneu- 1. Trebuie să pedalaţi pentru a obţine o autonomie mai rile sunt umflate între 3,5 şi 4,5 bari mare <...
  • Seite 158 CUPRINS DESCRIEREA PRODUSULUI �������������������������������������������������������������������������������� 6 Caracteristicile tehnice ale bicicletei asistate electric ������������������������������������������������������������ 6 Modul de funcționare a asistenței electrice ��������������������������������������������������������������������������� 6 ECRANUL ȘI ELEMENTELE DE COMANDĂ ���������������������������������������������������������� 7 Descrierea ecranului și a funcțiilor ����������������������������������������������������������������������������������������� 7 BATERIA ȘI ÎNCĂRCĂTORUL ������������������������������������������������������������������������������� 8 Precauții de utilizare ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 159: Descrierea Produsului

    DESCRIEREA PRODUSULUI Caracteristicile tehnice ale bicicletei asistate electric Sistem de iluminare LED spate Bateria și controlerul Fascicul + conectori: Frâne/Ecran de control Ecran de control Detector de frânare Sistem de iluminare LED față Fascicul motor Motor Detector de pedalare Modul de funcționare a asistenței electrice Bicicleta asistată...
  • Seite 160: Ecranul Și Elementele De Comandă

    ECRANUL ȘI ELEMENTELE DE COMANDĂ Descrierea ecranului și a funcțiilor light Modul de asistență : Fiecare mod corespunde vitezelor maxime de asistență definite mai jos : normal sport Viteza de asistență maximă** 0 km/h 15 km/h 20 km/h 25 km/h Autonomie medie** 20 - 35 km Buton PORNIRE/OPRIRE:...
  • Seite 161: Bateria Și Încărcătorul

    BATERIA ȘI ÎNCĂRCĂTORUL Toate bateriile bicicletelor noastre electrice utilizează tehnologia cu celule litiu ion și nu au niciun „efect de memorie”. Este recomandat să reîncărcați bateria după fiecare utilizare. Realizați o încărcare completă a bateriei înainte de prima utilizare. batterie Încărcător Intrare: 100~-240 V Baterie 24 V/7.8 Ah...
  • Seite 162: Precauții De Utilizare

    Precauții de utilizare Nu expuneți la temperaturi mai mari de 50 °C. +50° < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Condiții de depozitare: Este obligatorie depozitarea bicicletei încărcate într-un loc răcoros (între +10 °C și +10°C +25 °C), uscat și ferit de lumina soarelui. +25°C <...
  • Seite 163 Nu lăsați niciodată copiii să se joace sau să manipuleze bateria. Nu scufundați. Nu spălați cu aparate „cu presiune înaltă”. Rezistă la ploaie. x : 1..500 Bateria poate fi încărcată și descărcată complet de 500 de ori. În plus, capacitatea și autonomia bateriei vor fi reduse. Asigurați-vă...
  • Seite 164: Montarea Și Demontarea Bateriei

    Montarea și demontarea bateriei Introducerea bateriei: Înainte de a introduce bateria în locașul său, deblocați aparatul cu ajutorul cheii și asigurați-vă că nu există niciun obiect sau corp străin în interiorul furcii. Scoaterea bateriei: Înainte de a scoate bateria din locașul său, deblocați aparatul ridicând mânerul bateriei.
  • Seite 165: Reîncărcarea Bateriei

    Reîncărcarea bateriei Indicator de încărcare LED roșu. 4h30 La sfârșitul încărcării, ledul este verde. Indicatorul LED se aprinde intermitent, problemă în timpul încărcării, contactați centrul de servicii postvânzare. Întreținerea și durata de viață (condiții de garanție) Nu depozitați bateria descărcată pentru a evita o descărcare completă care ar putea conduce la funcționarea necorespunzătoare a acesteia.
  • Seite 166: Precauții Suplimentare De Utilizare

    Precauții suplimentare de utilizare Efectuați întotdeauna operațiile de întreținere în spații iluminate corespu- nzător. Atenție, în cazul în care demontați roata, trebuie să vă asigurați că sensul de rotire al roții este cel corect. Înainte de fiecare utilizare trebuie să vă asiguraţi precum că frânele şi siste- mul electric funcţionează...
  • Seite 167: Toate Operațiile De Curățare, Întreținere Electrică Sau Mecanică Trebuie Efectuate Neapărat Cu Bicicleta Scoasă De Sub Tensiune Și Cu Bateria Demontată De Pe Bicicletă

    Bicicleta trebuie să fie oprită, având piciorul de sprijin aşezat pe un teren plat şi stabil sau pe un dispozitiv de staţionare Toate operațiile de curățare, întreținere electrică sau mecanică trebuie efectuate neapărat cu bicicleta scoasă de sub tensiune și cu bateria demontată de pe bicicletă! Atenție, întreținerea componentelor electrice presupune o competență...
  • Seite 168 Jantele sunt supuse uzurii, de aceea este important să fie controlate pentru a le asigura integritatea. Roata motorizată este, de asemenea, supusă unor solicitări mai importante decât o roată de bicicletă standard și, chiar este ranforsată, spițele se pot rupe. În caz de rupere a spițelor, duceți bicicleta la un magazin DECATHLON. În caz de șocuri asupra bicicletei sau bateriei, verificați integritatea bateriei.
  • Seite 169: Garanția Comercială A Bicicletei Asistate Electric

    GARANȚIA COMERCIALĂ A BICICLETEI ASISTATE ELECTRIC Păstrați factura, deoarece aceasta este dovada cumpărării. Bicicleta are garanție pe viață pentru componentele structurale (cadru, furcă, coarne și tija de șa) respectiv pe 2 ani pentru piesele de uzură obișnuite. Garanția nu acoperă deteriorările produse în urma utilizării necorespunzătoare, nerespectării instrucțiunilor de utilizare sau accidentelor, utilizării incorecte sau comerciale a bicicletei.
  • Seite 171 CS - Uživatelská příručka TILT 500E...
  • Seite 173 Milí zákazníci, Děkujeme, že jste si koupili elektrokolo B’TWIN. Užijete si s ním radost z rekreačních pro- jížděk, objevíte nejpraktičtější a nejekonomičtější způsob, jak se pohybovat po městě, a navíc vám umožní spalovat kalorie a zůstat fit. Abyste své elektrokolo B’TWIN mohli plně využít, přečtěte si tuto příručku. Nezapomeňte, že elektrokolo není...
  • Seite 174 10 osvědčených tipů na maximální využití vašeho elektrokola. 3,5 - 4,5 bar 2. Chcete-li prodloužit dojezd a výkonnost baterie, 1. Abyste dojeli co nejdál, musíte šlapat do pedálů nahustěte pneumatiky na 3,5 až 4,5 bar < 3 bar 20° 5° 3.
  • Seite 175 OBSAH POPIS VÝROBKU .................... 6 Technické vlastnosti elektrokola ..................6 Obecný provoz elektrického pomocného pohonu ............6 DISPLEJ A OVLÁDACÍ PRVKY ..............7 Popis displeje a funkcí ......................7 BATERIE A NABÍJEČKA ................. 8 Opatření pro použití: ......................9 Vložení a vyjmutí baterie ....................11 Nabíjení...
  • Seite 176: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU Technické vlastnosti elektrokola Zadní světlo LED Baterie a řídicí jednotka Kabelový svazek + konektory: brzdy / ovládací displej Ovládací displej Brzdové čidlo Přední světlo LED Kabelový svazek motoru Motor Čidlo šlapání Obecný provoz elektrického pomocného pohonu Elektrokolo lze používat s pomocným pohonem nebo bez něj stisknutím tlačítka ON/OFF. Baterie v provozu musí...
  • Seite 177: Displej A Ovládací Prvky

    DISPLEJ A OVLÁDACÍ PRVKY Popis displeje a funkcí light Režim pomocného pohonu: Každý z režimů odpovídá níže uvedeným maximálním rychlostem pomocného pohonu: Režim normal sport Maximální rychlosti pomocného 0 km/h 15 km/h 20 km/h 25 km/h pohonu** Průměrný dojezd** 20 - 35 km Tlačítko ON/OFF: Krátkým stisknutím tlačítka ON/OFF elektrokolo zapnete nebo vypnete.
  • Seite 178: Baterie A Nabíječka

    BATERIE A NABÍJEČKA Všechna naše elektrokola jsou vybavena bateriemi s lithium-iontovou technologií a nepodléhají paměťovému efektu. Baterii po každém použití doporučujeme nabít. Před prvním použitím baterii nabijte na 100%. Baterie Nabíječka Vstup: 100-240 V Baterie 24 V / 7,8 Ah Výstup: 29,4 V Na baterii se vztahuje záruka platná...
  • Seite 179: Opatření Pro Použití

    Opatření pro použití: Nevystavujte teplotám nad 50°C. +50° < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Podmínky skladování: Baterii je nutné skladovat na suchém a chladném místě (mezi +10°C a +10°C +25°C) chráněném před přímým slunečním zářením. +25°C < +10°C +10°C / +25°C >...
  • Seite 180 Nikdy nedovolte dětem, aby si s baterií hrály nebo s ní manipulovaly. Neponořujte do vody. Nečistěte pomocí vysokotlakého čisticího zařízení. Dešti odolné. x: 1..500 Baterii lze kompletně 500 krát nabít a vybít. Poté se kapacita a dojezd baterie sníží. Vždy se ujistěte o kompatibilitě...
  • Seite 181: Vložení A Vyjmutí Baterie

    Vložení a vyjmutí baterie Vložení: Před vložením baterie do jejího pouzdra jej odemkněte klíčem a zkontrolujte, zda se v něm nenachází žádné cizí předměty. Vyjmutí: Před vyjmutím baterie z jejího pouzdra jej odemkněte zvednutím poutka baterie. Důležité poznámky: Nepokoušejte se baterii vložit nebo vyjmout, je-li poutko zasunuté...
  • Seite 182: Nabíjení Baterie

    Nabíjení baterie Na začátku nabíjení svítí kontrolka LED červeně. 4h30 Jakmile je baterie nabitá, kontrolka LED svítí zeleně. Červeně blikající kontrolka LED pou- kazuje na problém během nabíjení, obraťte se na poprodejní oddělení. Údržba a životnost (záruční podmínky) Neskladujte baterii vybitou, aby nedošlo k hlubokému vybití, které by mohlo způsobit její...
  • Seite 183: Doplňující Opatření Pro Použití

    Doplňující opatření pro použití: Údržbu vždy provádějte na dostatečně osvětleném místě. Varování: je-li nutné demontovat kolo, musíte se ujistit, že je směr otáčení kola správný. Před každým použitím se ujistěte, že brzdy a elektrický systém správně fungují. Hmotnost, výkon, rok výroby a maximální rychlost jsou uvedeny na rámu jízdního kola.
  • Seite 184: Údržba

    Kolo musíte zaparkovat na rovném a stabilním povrchu s vysunutou opěrkou, nebo postavit do stojanu na kola. Údržba Varování: údržba elektrických komponent vyžaduje specifické kompe- tence, proto se neprovádí v prodejnách ale v regionálních servisních střediscích Decathlon a může trvat několik dní. Čištění...
  • Seite 185 Ráfky podléhají opotřebení, proto musíte kontrolovat, zda jsou nepo- rušené. Motorizované kolo je oproti standardnímu kolu vystaveno vyššímu namáhání a ačkoli je odolnější, může dojít ke zlomení špicí. Dojde-li ke zlomení špicí, obraťte se na prodejnu DECATHLON. Dojde-li k pádu kola nebo baterie, zkontrolujte, zda je baterie nepo- rušená.
  • Seite 186: Obsah Obchodní Záruky Elekrokola

    OBSAH OBCHODNÍ ZÁRUKY ELEKROKOLA Fakturu jako doklad o koupi si řádně uschovejte. Na jízdní kolo je poskytována doživotní záruka na konstrukční díly (rám, představec, řídítka a sedlovka) a 2 letá záruka na součásti podléhající normálnímu opotřebení. Záruka se nevztahuje na škody způsobené špatným použitím, nedodržením bezpečnostních opatření, nehodami, nesprávným použitím nebo komerčním používáním jízdního kola.
  • Seite 188 SV - Bruksanvisning TILT 500E...
  • Seite 190 Bästa kund, Tack för att du har köpt en B’TWIN elcykel. Den kommer att ge dig en introduktion till nöjet att färdas på två hjul för nöjes skull, det kommer att bli det mest praktiska och ekonomiska sättet för dig att ta dig runt i staden och den kommer att göra att du kan bränna kalorier för att hålla dig i form.
  • Seite 191 10 bästa tipsen för att få ut så mycket som möjligt av din elcykel. 3,5 - 4,5 bar 2. Pumpa upp däcken till mellan 3,5 och 4,5 bar för att 1. Du måste trampa för att komma längre öka batteritiden och effektiviteten <...
  • Seite 192 INNEHÅLLSFÖRTECKNING PRODUKTBESKRIVNING ................6 Tekniska data för elcykeln ....................6 Elassistansens allmänna funktion..................6 SKÄRM OCH STYRELEMENT ................ 7 Skärmdata och funktion ...................... 7 BATTERI OCH LADDARE ................8 Försiktighetsåtgärder vid användning ................9 Sätta i och ta ur batteriet ....................11 Ladda batteriet ........................
  • Seite 193: Produktbeskrivning

    PRODUKTBESKRIVNING Tekniska data för elcykeln LED-ljus bak Batteri och styrning Kabel + kontakter: bromsar/kontrollskärm Kontrollskärm Bromsdetektor LED-ljus fram Motorns elsystem Motor Trampdetektor Elassistansens allmänna funktion Elcykeln kan användas med eller utan assistans genom att trycka på knappen PÅ/AV. Lås alltid batteriet med nyckeln när det används.
  • Seite 194: Skärm Och Styrelement

    SKÄRM OCH STYRELEMENT Skärmdata och funktion light Assistansläge Varje läge motsvarar den maximala assisterade hastighet som visas här: Läge normal sport Maximal assisterad hastighet** 0 km/h 15 km/h 20 km/h 25 km/h Genomsnittlig räckvidd** 20 - 35 km PÅ/AV-knapp Slå på eller av elcykeln med en kort tryckning på PÅ/AV-knappen. Ljusknapp Slår på...
  • Seite 195: Batteri Och Laddare

    BATTERI OCH LADDARE Alla våra elcykelbatterier använder litiumjonteknik och saknar minneseffekt. Batteriet bör laddas efter varje användning. Ladda batteriet till 100 % innan det används för första gången. Batteri Laddare Inmatning: 100-240 V Batteri 24 V/7,8 Ah Utmatning: 29,4 V Batteriet är garanterat i 2 år eller 500 laddnings- och urladdningscykler (1 cykel = 1 laddning från 0 % till 100 % + 1 urladdning från 100 % till 0 %) under förutsättning att rätt villkor för användning och förvaring är uppfyll-...
  • Seite 196: Försiktighetsåtgärder Vid Användning

    Försiktighetsåtgärder vid användning Får inte utsättas för temperaturer över 50 °C. +50 ° < +10 °C +10 °C/+50 °C > +50 °C Förvaringsförhållanden När batteriet ska förvaras är det viktigt att det är laddat och att det förvaras på +10 °C en plats som är torr och sval (mellan +10 °C och +25 °C), skyddat från solljus.
  • Seite 197 Låt aldrig barn att leka med eller hantera batteriet. Sänk inte ner det i vatten. Rengör det inte med högtryckstvätt. Tål regn. x: 1..500 Batteriet kan laddas och tömmas helt 500 gånger. Därefter sjunker kapaciteten och batteritiden. Kontrollera alltid att batteriet och laddaren är kompatibla. +100 V/+240 V Kontrollera alltid att laddaren passar till det lokala elnätet: Spänning: 100 V, 240 V max.
  • Seite 198: Sätta I Och Ta Ur Batteriet

    Sätta i och ta ur batteriet Sätta i Innan du sätter i batteriet i facket ska du låsa upp det med nyckeln och kontrollera att det inte finns några främmande föremål eller ämnen i batterihöl- jet. Ta ur Innan du tar ur batteriet ur facket ska du låsa upp det genom att lyfta batteriets slinga.
  • Seite 199: Ladda Batteriet

    Ladda batteriet Lysdioden är röd när laddningen startar. 4h30 Grön lysdiod när laddningen är klar. Om lysdioden blinkar rött är det problem med laddningen, kontakta kundservice. Underhåll och livslängd (garantivillkor) Förvara inte batteriet urladdat, för att förhindra djupurladdning som kan medföra fel.
  • Seite 200: Ytterligare Försiktighetsåtgärder Vid Användning

    Ytterligare försiktighetsåtgärder vid användning Ha det alltid tillräckligt ljust när du ska utföra underhåll. Varning! Om du avlägsnar ett hjul måste du kontrollera att hjulets rota- tionsriktning är korrekt. Före varje användning måste du kontrollera att dina bromsar och elsys- temet fungerar korrekt Vikt, effekt, tillverkningsår och maxhastighet anges på...
  • Seite 201: Underhåll

    Cykeln måste parkeras med cykelstället på plan och stabil mark, eller använd en parkeringsanordning. Underhåll Varning! Underhåll av elektriska komponenter kräver särskilda kunska- per och utförs inte i butikerna, utan av Decathlons regionala verkstäder och kan ta flera dagar. All rengöring och elektriskt eller mekaniskt underhåll måste utföras med strömmen avstängd och batteriet avlägsnat från cykeln! Underhållsåtgärder som är specifika för det elektriska systemet måste utföras av utbildad och kvalificerad personal.
  • Seite 202 Fälgarna slits och måste kontrolleras för att säkerställa att de är hela. Det motordrivna hjulet belastas mer än ett vanligt cykelhjul och kan gå sönder, trots att det är förstärkt. Om en eker går sönder, kontakta din Decathlonbutik. Om cykeln eller batteriet faller, kontrollera att batteriet är helt. Obs! Vi kan inte garantera att batteriet är vattentätt efter ett fall.
  • Seite 203: Innehållet I Elcykelns Försäljningsgaranti

    INNEHÅLLET I ELCYKELNS FÖRSÄLJNINGSGARANTI Du måste behålla fakturan som inköpsbevis. Cykeln har en livslång garanti för de strukturella delarna (ram, styrstam, styre och sadelstolpe) och 2 år för delar som utsätts för normalt slitage. Garantin täcker inte skador till följd av missbruk, underlåtenhet att följa försiktighetsåtgärder vid användning, olyckor, felaktig använd- ning eller yrkesmässig användning av cykeln.
  • Seite 205 TR - Kullanım talimatları TILT 500E...
  • Seite 207 Değerli müşteriler. Elektrik destekli bir B’TWIN bisiklet satın aldığınız için teşekkür ederiz. 2 tekerlek üzerinde zevkle ilerlerken keyif almanızı sağlayacak, şehir içi yolculuklarınız için en pratik ve ekonomik varlığınız olacak ve son olarak formunuzu korumak için kalori yakmanızı sağlayacak. Yine de B’TWIN elektrik destekli bisikletinizden en verimli şekilde faydalanmanız için sizi kul- lanım kılavuzunu okumaya davet ediyoruz.
  • Seite 208 Elektrik Destekli Bisiklet’nizden en verimli şekilde yararlanmak için 10 iyi yöntem 3,5 - 4,5 bar 2. 3,5 ve 4,5 bar arasında şişirilmiş lastiklerle özerklik ve 1. Daha ileri gitmek için pedal çevirmek gerekir randıman çok daha iyi olacaktır < 3 bar 20°...
  • Seite 209 İÇİNDEKİLER ÜRÜN AÇIKLAMASI ..................6 Elektrik Destekli Bisiklet’nin teknik karakteristik özellikleri ..........6 Genel destek fonksiyonu ..................... 6 KUMANDA EKRANI VE UNSURLARI ............. 7 Gösterge ekranı ve fonksiyon ..................... 7 AKÜ VE ŞARJ CIHAZI ..................8 Kullanım tedbiri ........................9 Akünün takılması...
  • Seite 210: Ürün Açiklamasi

    ÜRÜN AÇIKLAMASI Elektrik Destekli Bisiklet’nin teknik karakteristik özellikleri Arka LED farı Akü ve kontrolör Lamba + kablolar: Frenler / Kumanda ekranı Kontrol ekranı Frenleme sensörü Ön LED farı Motor kabloları Motor Pedal sensörü Genel destek fonksiyonu Elektrik destekli bisiklet, AÇMA / KAPAMA tuşunun devreye girmesiyle destekli veya desteksiz olarak kul- lanılabilir.
  • Seite 211: Kumanda Ekrani Ve Unsurlari

    KUMANDA EKRANI VE UNSURLARI Gösterge ekranı ve fonksiyon light Destek modu : Her bir mod, aşağıda tanımlanan maksimum destek hızlarına karşılık gelmektedir : normal sport 0 km/ Maksimum destek hızı** 15 km/sa 20 km/sa 25 km/sa Orta derece otomatik mod** 20 - 35 km AÇMA/KAPAMA Tuşu : Elektrik destekli bisiklet, AÇMA / KAPAMA tuşuna kısa süre basılarak açılır ve...
  • Seite 212: Akü Ve Şarj Cihazi

    AKÜ VE ŞARJ CIHAZI Elektrikli bisikletlerimizin tüm pilleri lityum-iyon hücre teknolojisine sahiptir ve hafıza etkisi yoktur. Akünün her kullanımdan sonra şarj edilmesi önerilir. İlk kullanımdan önce aküyü tamamen şarj ediniz. Akü Şarj cihazı Giriş : 100-240V 24 V / 7.8 Ah Çıkış...
  • Seite 213: Kullanım Tedbiri

    Kullanım tedbiri 50°C’nin üzerindeki sıcaklıklara maruz bırakmayınız. +50° < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Saklama koşulları : Serin (+10°C ve +25°C arasında), kuru ve güneşten uzakta şarjı dolu halde +10°C saklanması şarttır. +25°C < +10°C +10°C / +25°C > +25°C Akünüzü...
  • Seite 214 Çocukların aküyle oynamasına veya aküyü tutmasına asla izin ver- meyiniz. Suya batırmayınız. »Yüksek basınçlı» bir temizlik malzemesiyle yıkamayınız. Yağmura dayanıklıdır. x : 1..500 Akünüz, 500 defa tamamen şarj ve deşarj edilebilir. Daha fazla kullanılması durumunda pilin kapasitesi ve gücü azalır. Şarj cihazı...
  • Seite 215: Akünün Takılması Ve Çıkarılması

    Akünün takılması ve çıkarılması Yerleştirme : Pili yerleştirmeden önce anahtar ile kilidi açın, yuvada yabancı nesnelerin veya maddelerin olup olmadığını kontrol edin. Çıkarma : Pili yuvasından çıkarmadan önce pilin kulpunu kaldırarak kilidi açın. Önemli notlar : Pilin kulpu inik (dikey pozisyon) olduğu sürece pil takmaya veya çıkarmaya çalışmayın.
  • Seite 216: Akünün Yeniden Şarjı

    Akünün Yeniden Şarjı LED kırmızı renk yanıyorsa şarj işlemi başlamıştır. 4h30 Şarj bitimi yeşil LED. LED kırmızı renk yanıp sönüyorsa şarjda sorun vardır, müşteri hizmetlerini arayın. Bakım ve yaşam süresi (garanti koşulları) Pili, şarjı bitmiş durumda muhafaza etmeyin. Şarjın tümüyle boşalması pilin bozulmasına yol açabilir.
  • Seite 217: Tamamlayıcı Kullanım Tedbirleri

    Tamamlayıcı kullanım tedbirleri Bakım işlemlerinizi daima yeterli aydınlatmayla gerçekleştiriniz. Tekerleğin sökülmesi halinde tekerleğinizin dönüş yönünün doğru olduğundan emin olmalısınız. Her kullanımdan önce frenlerinizin iyi çalıştığından emin olmalısınız ve elektrik sisteminizin düzgün çalıştığından emin olmalısınız. Ağırlık, güç, üretim yılı ve maksimum hız, bisikletinizin kadranında gösterilmektedir.
  • Seite 218: Bakım

    Bisiklet, destek çubuğu düz ve kararlı bir zemin veya bir park tertibatı üzerinde duracak şekilde park edimelidir Bakım Dikkat, elektrikli bileşenlerin bakımı özel uzmanlık gerektirir ve mağaza- da değil, yerel Décathlon atölyelerinde yapılır ve birkaç gün sürebilir. Tüm temizlik, elektrik veya mekanik bakım işlemlerinin akü bisikletten çıkarıldığı...
  • Seite 219 Jantlar aşınmaya maruz kalır dolayısıyla bütünlüklerini korumak için kontrol etmek önemlidir. Motorlu tekerlek, aynı zamanda klasik bir bisiklet tekerleğinden daha büyük zorlamalara maruz kalır ve güçlendirilmiş olsalar bile jant tellerinde kırılmalar olabilir. Jant telinin kırılması halinde DECATHLON mağazanıza başvurunuz. Bisikletin veya akünün devrilmesi halinde akünün bütün halde olup olmadığını...
  • Seite 220 ELEKTRIK DESTEKLI BISIKLET’NIZIN TICARI GARANTISININ IÇERIĞI Alışverişinizin ispatı olan faturanızı iyi muhafaza ediniz. Bisiklet yapısal oluşturanları üzerinde (kadran, konsol, kemer ve sele çubuğu) ömür boyu, normal aşınma parçaları üzerinde 2 yıl garantilidir. Garanti, bisikletin kötü kullanımından, kullanım tedbirlerine uyulmamasından veya kazalardan, hatalı bakımından veya ticari kul- lanımından kaynaklanan zararları...
  • Seite 222: Ru - Руководство Пользователя

    RU - Руководство пользователя TILT 500E...
  • Seite 224 Уважаемые клиенты, Благодарим Вас за покупку велосипеда со вспомогательным электроприводом B’TWIN. Этот велосипед подарит вам настоящую радость от перемещения на двух колесах! Это самый практичный и экономичный способ передвижения по городу, который, помимо прочего, поможет вам сжигать калории и поддерживать себя в форме. Для...
  • Seite 225 10 лучших способов максимально эффективного использования велосипеда со вспомогательным электроприводом. 3,5 – 4,5 бар 2. Чтобы увеличить время работы и повысить 1. Чтобы проехать больше — крутите педали эффективность батареи, накачивайте шины до давления от 3,5 до 4,5 бар <3 бар 20°...
  • Seite 226 СОДЕРЖАНИЕ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ................... 6 Технические характеристики велосипеда с электрическим приводом ....6 Общее функционирование системы электрической поддержки ......6 ЭКРАН И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ............... 7 Данные экрана и функции ....................7 БАТАРЕЯ И ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ............8 Меры предосторожности при использовании ............. 9 Установка...
  • Seite 227: Описание Изделия

    ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Технические характеристики велосипеда с электрическим приводом Задний светодиодный фонарь Батарея и контроллер Луч + разъемы: тормоза / экран управления Экран управления Детектор торможения Передний светодиодный фонарь Жгут проводов двигателя Двигатель Датчик вращения педалей Общее функционирование системы электрической поддержки Велосипед...
  • Seite 228: Экран И Органы Управления

    ЭКРАН И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Данные экрана и функции light Режим поддержки: Каждый режим соответствует указанным ниже максимальным скоростям поддержки: Режим выкл эко нормальный спорт Максимальная скорость 25 км/ 0 км/ч 15 км/ч 20 км/ч поддержки** ч Средняя дистанция 20 – 35 км автономного...
  • Seite 229: Батарея И Зарядное Устройство

    БАТАРЕЯ И ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО Во всех наших электрических велосипедах используются литий-ионные аккумуляторы, не подверженные эффекту памяти. Рекомендуется заряжать батарею после каждого использования. Перед первым использованием зарядите батарею до 100%. Батарея Зарядное устройство Входное напряжение: 100-240 В Батарея 24 В / 7,8 А-ч Выходное...
  • Seite 230: Меры Предосторожности При Использовании

    Меры предосторожности при использовании Не подвергать воздействию температур выше 50 °C. +50° < +10 °C +10 °C / +50 °C > +50 °C Условия хранения: Батарею необходимо хранить в заряженном состоянии, в сухом, +10 °C прохладном месте (от +10 °C до +25 °C), вдали от солнечного света. +25 °C <...
  • Seite 231 Ни в коем случае не разрешайте детям играть с батареей или что- либо делать с ней. Не погружайте в воду. Не мойте, используя мойку высокого давления. Устройство устойчиво к дождю. x: 1..500 Батарея может быть полностью заряжена и разряжена 500 раз. В...
  • Seite 232: Установка И Снятие Батареи

    Установка и снятие батареи Установка: Прежде чем вставить батарею, разблокируйте ее с помощью ключа и убедитесь, что в кожухе батареи нет посторонних предметов или веществ. Снятие: Прежде чем вынуть батарею из гнезда, разблокируйте ее, подняв кольцо батареи. Важные замечания: Не пытайтесь устанавливать или снимать батарею...
  • Seite 233: Зарядка Батареи

    Зарядка батареи Красный светодиодный индикатор указывает на зарядку. 4h30 Зеленый светодиодный Мигающий красный светодиодный индикатор индикатор указывает на указывает на проблему с зарядкой — завершение зарядки. обратитесь в сервисную службу. Техническое обслуживание и срок службы (условия гарантии) Во избежание полной разрядки, которая может привести к неисправности, не...
  • Seite 234: Дополнительные Меры Предосторожности

    Дополнительные меры предосторожности Всегда выполняйте работы по техническому обслуживанию при достаточном освещении. Предупреждение: в случае снятия колеса убедитесь в правильности направления вращения колеса. Перед каждым использованием убедитесь, что тормоза и электрическая система работают правильно Масса, мощность, год выпуска и максимальная скорость указаны на...
  • Seite 235: Техническое Обслуживание

    Когда вы паркуете велосипед, устанавливайте его подставку на ровную устойчивую поверхность или используйте парковочное устройство. Техническое обслуживание Предупреждение - обслуживание электрических компонентов требует специальных навыков и проводится не в магазинах, а в региональных мастерских Decathlon, и может занять несколько дней. Очистка...
  • Seite 236 Обода подвержены износу. Перед использованием проверьте отсутствие на них повреждений. Ведущее приводное колесо подвержено большей нагрузке, по сравнению со стандартным велосипедным колесом, и, несмотря на усиленную конструкцию, спицы могут сломаться. Если у вас сломалась спица, обратитесь в магазин DECATHLON. В случае падения убедитесь, что батарея не была повреждена. Внимание: после...
  • Seite 237: Содержание Коммерческой Гарантии На Ваш Велосипед Со Вспомогательным Электроприводом

    СОДЕРЖАНИЕ КОММЕРЧЕСКОЙ ГАРАНТИИ НА ВАШ ВЕЛОСИПЕД СО ВСПОМОГАТЕЛЬНЫМ ЭЛЕКТРОПРИВОДОМ Обязательно сохраните чек, подтверждающий покупку изделия. Велосипед имеет пожизненную гарантию на конструктивные элементы (раму, выносу руля, руль и опорную стойку) и 2 года на детали, подверженные нормальному износу. Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные неправильным использованием, несоблюдением мер предосторожности, несчастными...

Inhaltsverzeichnis