Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

All manuals and user guides at all-guides.com
ACQUAPURA SELF STANDING
art. 6580
parte incasso, built-in pieces, parties à encastrer,
Up-Teil zu Einhebelwannen, parte empotrable
art. 651102 parte esterna, external pieces, parties externes,
Up-Teil Einhebelwannen, parte externa
art. 651602 parte esterna, external pieces, parties externes,
Up-Teil Einhebelwannen, parte externa
Istruzioni
Instructions
Instructions de montage
Bedienungsanleitung
Instrucciones

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fantini Rubinetti Acquapura 6580

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com ACQUAPURA SELF STANDING Istruzioni Instructions Instructions de montage Bedienungsanleitung Instrucciones art. 6580 parte incasso, built-in pieces, parties à encastrer, Up-Teil zu Einhebelwannen, parte empotrable art. 651102 parte esterna, external pieces, parties externes, Up-Teil Einhebelwannen, parte externa art.
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com •Piano d’appoggio piatto doccia •Resting plane of shower base •Plan d’appui plateau douche •Duschteller-Trittfläche •Plano de apoyo del plato de la ducha...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com -Schema caduta acqua ugelli frontali e cascata -Diagram of water output from front nozzles and waterfall -Schéma de la sortie de l’eau des tuyères antérieures cascade -Zeichnung des Wasserfalls der vordern Düsen Kaskade -Esquema de la caída de agua de los de chorros frontales e cascada Il test è...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com Art. 651102 Art. 651602...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Art. 6580 Parte incasso, built-in pieces, parties à encastrer, Up-Teil zu Einhebelwannen, parte empotrable...
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com Orientare la base in modo che il triangolo (A) sia rivolto verso il fronte del pannello doccia. Direct the base so that the triangle (A) is pointing toward the shower panel front. Orienter la base afin que le triangle (A) soit pointé vers le panneau de la douche. Die Basis so stellen, dass das Dreieck (A) zur Vorderseite des Duschpaneels gerichtet ist.
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com Far fuoriuscire i tubi dell'acqua (A-B) per 60 cm. e la guaina dei cavi elettrici (C) come rappresentato in figura. Diametro massimo della guaina: 32 mm Let the water hoses (A-B) and the electric cable (C) sheath protrude for 60 cm, where the power cables pass.
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com Dopo aver completato l'applicazione del massetto rimuovere la dima (A) e le protezioni (B) dai 4 tiranti. After completion of the application of the floor screed remove the template (A) and the protective coverings (B) from the 4 anchors.
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com Applicare il pavimento andando in battuta sul carter. Tagliare i tubi dell'ac- qua in modo che sporgano 30 cm. rispetto al pavimento. Apply the floor, going in contact with the housing. Cut the water hoses so that they protrude 30 cm.
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com Rimuovere la staffa a "L" dalla dima precedentemente utilizzata e vedere la sequenza 1A. Remove the clamp “L” from the template used before and follow the sequence 1A. Enlever le support à "L" du gabarit utilisé en précédence et voir la séquence 1A.
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com Alzare la colonna e inserire i tiranti nei fori posti nella parte inferiore della colonna. Ricordarsi di fare passare flessibili e guaina nei fori corrispondenti. Per svolgere questa operazione è necessario che ci siano tre operatori, due sui fianchi che alzano il pannello utilizzando la maniglia (A) e una terza persona che mantiene il pannello in equilibrio.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com 36 mm. 36 mm. Avvitare i restanti 4 dadi M24 (A) sui tiranti portandoli in battuta senza serrarli. Appoggiare la bolla sulla parte inferiore della colonna (fig. 3), e successivamente sulla parte frontale della doccia (fig. 4 pagina suc- cessiva).
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com Specifiche cavo alimentazione: Specifiche cavo lampada: Cavo tripolare: Blu + Marrone + Giallo-Verde Tipo H05VV-F Cavo bipolare: Blu + Marrone Tipo H05VV-F Sezione esterna massima cavo: 8 mm. Sezione esterna massima cavo: 8 mm. sezione minima dei conduttori del cavo di alimentazione: Lunghezza spellatura guaina esterna: <...
  • Seite 15: Technical Characteristics

    All manuals and user guides at all-guides.com L’installazione deve essere eseguita solo da personale qualificato in conformità con tutte le disposizioni contenute nella norma CEI 64-8 (IEC 364-1). E’ fatto obbligo di istallare sempre sulla linea di alimentazione, a monte dell’apparecchiatura, un dispositivo che consenta la disconnes- sone completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III.
  • Seite 16: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com Die Installation darf ausschließlich von Fachpersonal und in Übereinstimmung mit allen in der Norm IEC 64-8 (IEC 364-1) enthaltenen Vorschriften erfolgen. Auf der Versorgungsleitung vor dem Gerät ist stets eine Vorrichtung einzubauen, die bei Vorliegen der Überspannungskategorie 3 die komplette Trennung ermöglicht.
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com Nodo equipotenziale Equipotential node Noeud équipotentiel Aeqipotenzialer Punkt Nodo equipotencial Alimentazione Alimentazione Led Power LED input Puissance Alimentation LED Zufuhr LED Zufuhr Potencia Alimentación LED...
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com COLLEGAMENTI ELETTRICI - ELECTRIC CONNECTIONS - CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE - CONEXIONES ELÉCTRICAS Interruttore quadro elettrico (vedere note installazione) Electrical switchboard (see installation information) Interrupteur tableau électrique (voir notes pour l’installation) Schalter Bedien-Panel (anmerkungen zur installation) Interruptor del cuadro eléctrico (ver notas instalación) Interruttore lampada locale bagno Bathroom lamp switch...
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com COLLEGAMENTI ELETTRICI - ELECTRIC CONNECTIONS - CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE - CONEXIONES ELÉCTRICAS Interruttore quadro elettrico (vedere note installazione) Electrical switchboard (see installation information) Interrupteur tableau électrique (voir notes pour l’installation) Schalter Bedien-Panel (anmerkungen zur installation) Interruptor del cuadro eléctrico (ver notas instalación) Interruttore Switch...
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com 29 mm. Effettuare il collegamento idraulico collegando i flessibili già presenti all'interno della doccia alla rete idrica. Make the hydraulic connection by connecting the hoses already in the shower to the water network. Faire la connexion hydrauliques, en liant les tuyaux flexibles déjà...
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Alzare il pannello posteriore e far corrispondere i fermi (A) alle asole (B) del pannello anteriore quindi traslare verso il basso il pannello posteriore (C). Se si utlizza la versione PANNELLO CON SPECCHIO, maneggiare con cura per evitare rotture e scheggiature.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com Inserire le 3 viti e le rispettive rondelle nei fori ubicati sul bordo superiore del pannello ed avvitarle alla struttura. Insert the 3 screws into the holes located on the upper edge of the panel and screwed them to the frame.
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com O-RING...
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com LED RADIATION - DO NOT FIX THE LIGHT SHAFT - CLASS 2 LED DEVICE RADIATION LED - NE PAS FIXER LE FAISCEAU - APPAREIL LED DE CLASSE 2 LED STRAHLUNG - NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN - LED GERAT DER KLASSE 2 RADIACIÓN LED - NO FIJAR EL HAZ - APARATO LED DE CLASE 2 LUCE LED NON FISSARE IL FASCIO...
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com Art. 90000370 •Sostituzione cartuccia •Cartrige replacement •Remplacement de la cartouche •Auswechseln der Kartusche •Sustitucion del cartucho 2,5 mm. 30 mm. •Rimontare seguendo il procedimento inverso (5-4-3-2-1) •Replace following the instructions in reverse order (5-4-3-2-1) •Re-installer au contraire du procédé...
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com •Effettuare la regolazione come indicato in figura •Carry out the regulation as stated in the picture •Effectuer la régulation comme indiqué sur l’image •Die Regulierung wie in der Abbildung •Efectuar la regulación come se indica en la figura •Rimontare seguendo il procedimento inverso (3-2-1)
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com Art. 90009493 •Sostituzione vitone •Bolt replacement •Remplacement de la tête •Oberteilsersetzung •Sustitucion rosca de extrusion 2,5 mm. 17 mm.
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com •Rimontare seguendo il procedimento inverso (5-4-3) •Replace following the instructions in reverse order (5-4-3) •Re-installer au contraire du procédé (5-4-3) •Die umgekehrte Vorgehensweise folgen um die Teil wieder zu installieren (5-4-3) •Colocar según el procedimiento inverso (5-4-3) •Assicurarsi che il vitone sia in posizione di chiusura prima di montare la maniglia •Ensure that the knob is in the closed position before...
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com Art. 90009493 All'interno del pannello doccia ci sono due filtri ubicati nelle posizioni indicate nella figura 3. Inside the shower panel, two filters are located in the positions indicated in Figure 3. À l'intérieur du panneau de la douche se trouvent deux filtres situés dans les positions indiquées dans la figure 3. An der Innenseite des Duschpaneels befinden sich zwei Filter, wie in Abb.
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com Alzare il pannello posteriore (A) ed estrarre i fermi (B) dalle asole (C) del pannello anteriore. Se si utlizza la versione PANNELLO CON SPECCHIO, maneggiare con cura per evitare rotture e scheggiature. Il peso del pannello con specchio è...
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com •Svitare il dado (A) con una chiave da 38 mm, e con una chiave da 32 mm. non far ruotare il controdado (B). • Unscrew the nut (A) with a 38 mm-wrench and with a 32 mm-wrench hold the counter-nut (B) so that it does not 38 mm turn.
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com •Svitare il dado (A) con una chiave da 38 mm, e con una chiave da 32 mm. non far ruotare il controdado (B). • Unscrew the nut (A) with a 38 mm-wrench and with a 32 32 mm mm-wrench hold the counter-nut (B) so that it does not turn.
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com I tasti retroilluminati vengono attivati/disattivati a pressione. Tali tasti servono ad impostare la fuoriuscita dell’acqua. Quando il tasto viene premuto si attiva e segnala il suo stato aumentando e mantenendo più alta l’intensità luminosa. Le attivazioni sono divise in tre sezioni, ogni sezione esclude le altre, provocandone lo spegnimento: Tasto bianco: Attiva la doccetta e spegne (se attivati) i getti frontali e la cascata;...
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com Die hintergrundbeleuchteten Tasten werden durch Druckausübung aktiviert / deaktiviert. Sie dienen zur Einstellung des Wasseraustritts. Díe Taste wird beim Drücken aktiviert und signalisiert ihren Ist-Zustand durch die Erhöhung und den anschließenden Erhalt ihrer Leuch- tintensität.
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com •Con uno o più settori attivati, premendo sul tasto della cascata o della doccetta, automaticamente i settori utilizzati vengo disabilitati. Il pannello doccia è stato progettato in modo che l’acqua all’interno dell’impianto venga completamente scaricata per evitare formazione di batteri;...
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici Technische Daten PRESSIONE MINIMA DINAMIC..........0,25 Mpa; 2,5 BAR MINIMUM DRUCK DYNAMISCHE........0,25 Mpa; 2,5 BAR PRESSIONE MASSIMA...............0,7 Mpa; 7 BAR HÖCHSTE DRUCK..............0,7 Mpa; 7 BAR PRESSIONE DI ESERCIZIO CONSIGLIATA....0,3 Mpa-0,5 Mpa; 3-5 BAR EMPFEHLENER DRUCK.........0,3 Mpa-0,5 Mpa;...
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com ALIMENTAZIONE: VERSORGUNG: Tensione:230 Vac Frequenza: 50Hz Spannung: 230 Vac Frequenz: 50Hz Potenza: 75W SELV. Leistung: 75W SELV. PROTEZIONE: SCHUTZ: Fusibile su primario (F1) 250V, T1,6A Sicherung auf dem Primärstrom (F1) 250V, T1,6A CAVO ALIMENTAZIONE NETZKABEL: Cavo tripolare: Blu + Marrone + Giallo-Verde Tipo H05VV-F Dreipolkabel: Blau + Braun + Gelb+Grün.
  • Seite 43: Cura Del Prodotto

    All manuals and user guides at all-guides.com CURA DEL PRODOTTO PFLEGE HINWEISE UNSERER ARTIKEL In dotazione alla doccia Acquapura viene for- Zur Ausstattung der Dusche Acquapura gehören nito un panno e un prodotto di pulizia idoneo. ein Tuch und ein geeignetes Mittel zur Reinigung. Tali prodotti sono disponibili e ordinabili presso Diese Produkte sind lieferbar und können bei der la ditta Fantini S.p.A...
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com Australian Standard Installation Products shall be installed in accordance with AS/NZS 3500 series of standards. Installer shall ensure that the flow controlled aerator is tightened to prevent removal by hand FRATELLI FANTINI S.p.A. 28010 Pella (NO) - Via M.