Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Piusi MK325 Installations- Betriebs Und Wartungshandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MK325:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
Installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance
Installation, utilisation et entretien
Installation, Betriebs - und Wartungshandbuch
Instalación, uso y mantenimiento
instalação, uso e manutenção
MK325
PULSE
METER
Bulletin M0441 a ML_
IT
EN
fr
de
es
pT
00

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Piusi MK325

  • Seite 1 MK325 PULSE METER Installazione, uso e manutenzione Installation, use and maintenance Installation, utilisation et entretien Installation, Betriebs - und Wartungshandbuch Instalación, uso y mantenimiento instalação, uso e manutenção Bulletin M0441 a ML_...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Installazione, uso e manutenzione ITALIANO INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ E NORMATIVE APPLICABILI DICHIARAZIONE UE DI CONFORMITÀ NORME APPLICABILI RIFERIMENTI DIRETTIVI UTILIZZATI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE (2014/34/UE, All. X) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ IECEX AVVERTENZE GENERALI ISTRUZIONI DI SICUREZZA NORME DI PRONTO SOCCORSO NORME DI SICUREZZA IMBALLO CONTENUTO DELL’IMBALLO...
  • Seite 3: Dichiarazione Di Conformitàe Normative Applicabili

    è Otto Varini in qualità di legale rappresentante. Luogo: Suzzara (MN) Data: 01/01/2020 Otto Varini Legale Rappresentante 3/124 3 /112 Il presente manuale è proprietà della PIUSI S.p.A. Ogni riproduzione, anche parziale, è vietata.
  • Seite 4: Dichiarazione Di Conformità Ue (2014/34/Ue, All. X)

    Installazione, uso e manutenzione DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE (2014/34/UE, All. X) Il fabbricante: Piusi S.p.A. Via Pacinotti, 16/A - z.i. Rangavino 46029 Suzzara (MN) - Italy Dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che: Tipo: CONTALITRI Modello: MK325 Anno di costruzione: riferirsi all’ a nno di produzione riportato sulla targa CE apposta sul prodotto è conforme a tutte le...
  • Seite 5: Avvertenze Generali

    IL PRESENTE MANUALE È PROPRIETÀ DELLA PIUSI S.p.A. OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE E’ VIETATA. Il presente manuale è di proprietà di Piusi S.p.A., la quale è esclusiva ti- tolare di tutti i diritti previsti dalle leggi applicabili, ivi comprese a titolo esemplificativo le norme in materia di diritto d’autore.
  • Seite 6: Norme Di Pronto Soccorso

    Installazione, uso e manutenzione INCENDIO ED Utilizzare l'attrezzatura soltanto in aree ben ventilate. ESPLOSIONI Eliminare tutte le fonti di incendio quali sigarette e lampade portatili. Qualora liquidi Mantenere l'area di lavoro sgombra da impurità, e da stracci e recipienti di infiammabili siano solvente e benzina versati o aperti.
  • Seite 7: Norme Di Sicurezza

    Per qualsiasi anomalia, contattare immediatamente il fornitore, segna- lando la natura dei difetti e, in caso di dubbio sulla sicurezza dell’appa- recchiatura, non utilizzarla. 7/124 7 /112 Il presente manuale è proprietà della PIUSI S.p.A. Ogni riproduzione, anche parziale, è vietata.
  • Seite 8: Identificazione Macchina E Costruttore

    Installazione, uso e manutenzione IDENTIFICAZIONE MACCHINA E COSTRUTTORE I contalitri MK325 sono provvisti di una targa di identificazione applicata sul coperchio che riporta: - Modello - Dati tecnici - Numero di serie / - Marcatura CE/EAC Anno di costruzione - Codice del manuale ATTENZIONE Verificare sempre prima dell’installazione che il modello di sistema di di-...
  • Seite 9: Descrizione Del Prodotto

    / fisiche / meccaniche dei materiali costitutivi il contalitri. È vietato l’utilizzo fuori dai parametri di funzionamento definiti nei dati di targa. 9/124 9 /112 Il presente manuale è proprietà della PIUSI S.p.A. Ogni riproduzione, anche parziale, è vietata.
  • Seite 10: Definizione Aree Classificate

    Installazione, uso e manutenzione DEFINIZIONE AREE CLASSIFICATE PREMESSA Definizioni di zone così come riportate nella direttiva 99/92/CE ZONA 0 Luogo in cui un’atmosfera esplosiva costituita da una miscela di aria e so- stanze infiammabili sotto forma di gas, vapore o nebbia è presente conti- nuamente, o per lunghi periodi, o frequentemente.
  • Seite 11: Destinazione D'uso

    [mm] LITRO SEGNALE [l/min] [ml] [hz] MK 325 5-35 ¾’’ BSP 5-35 ¾” BSP 100x84x109 6,25 ̴ 1 8-106 Lunghezza cavo: 3 m 11/124 11 /112 Il presente manuale è proprietà della PIUSI S.p.A. Ogni riproduzione, anche parziale, è vietata.
  • Seite 12: Principio Di Funzionamento

    Installazione, uso e manutenzione PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO PREMESSA Il contalitri MK325 per AdBlue è un trasduttore di misurazione ad ingra- naggi ovali ad emissione di treno di impulsi (due onde quadre sfasate di 90°) sprovvisto di display ed alimentazione destinato espressamente al flussaggio di VOLUMI di AUS32.
  • Seite 13: Caratteristiche Tecniche

    Ingranaggi: PEEK Alberi ingranaggi: AISI304 0,9970 g/cm 3 - 1,104 g/cm 3 INTERVALLO DI DENSITA’ LUOGO DI UTILIZZO Al riparo da agenti atmosferici diretti 13/124 13 /112 Il presente manuale è proprietà della PIUSI S.p.A. Ogni riproduzione, anche parziale, è vietata.
  • Seite 14: Specifiche Elettriche

    Installazione, uso e manutenzione 10.2 SPECIFICHE ELETTRICHE OUTPUT Tipo di segnale ELETTRICO 2 onde quadre sfasate di 90° Frequenza del segnale Variabile in base al modello - Vedi capitolo 8.3 TENSIONE DI 3,3V dc ÷ 28V dc ALIMENTAZIONE SCHEMA ELETTRICO: CARATTERISTICHE DEL SEGNALE Vc: Cycle Volume 1 Pulse...
  • Seite 15: Installazione

    Accertarsi dell’assenza di perdite in corrispondenza dei collegamenti filet- tati. Assicurarsi che la pressione e gli altri parametri di esercizio siano entro i dati di targa. 15/124 15 /112 Il presente manuale è proprietà della PIUSI S.p.A. Ogni riproduzione, anche parziale, è vietata.
  • Seite 16: Messa A Terra

    Prima dell’utilizzo inserire il peso d’impulso indicato sul foglio di collaudo nell’elettronica di gestione a cui MK325 è collegato. Verificare quindi la pre- cisione del sistema di eroazione assemblato ed eventualmente ricalcolare e reimpostare il peso d’impulso.
  • Seite 17: Risoluzione Dei Problemi

    Contattare il proprio rivenditore RE ATTRAVERSO IL bloccate CONTALITRI Corpo estraneo nel contalitri Rimuovere il corpo estraneo per quanto possibile e contattare il pro- prio rivenditore 17/124 17 /112 Il presente manuale è proprietà della PIUSI S.p.A. Ogni riproduzione, anche parziale, è vietata.
  • Seite 18: Demolizione E Smaltimento

    Installazione, uso e manutenzione DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO PREMESSA In caso di demolizione del sistema, le parti di cui è composto devono essere affidate a ditte specializzate nello smaltimento e riciclaggio dei rifiuti indu- striali e, in particolare: SMALTIMEN- L’imballaggio è costituito da cartone biodegradabile che può essere conse- TO DELL’IM- gnato alle aziende per il normale recupero della cellulosa.
  • Seite 19: Viste Esplose Ed Ingombri

    MK325 Lingua Originale VISTE ESPLOSE ED INGOMBRI Vite piombata Vano elettronica Coperchio Ingranaggi Wire: 1,5m Corpo Ø4 53.1 45.1 19/124 19 /112 Il presente manuale è proprietà della PIUSI S.p.A. Ogni riproduzione, anche parziale, è vietata.
  • Seite 20 Installation, use and maintenance ENGLISH INDICE DECLARATION OF CONFORMITY AND APPLICABLE LAWS EU DECLARATION OF CONFORMITY APPLICABLE RULES DIRECTIVE REFERENCES USED EU DECLARATION OF CONFORMITY (2014/34/EU, All. X) DECLARATION OF CONFORMITY IECEX GENERAL WARNINGS SAFETY INSTRUCTIONS FIRST AID RULES GENERAL SAFETY RULES PACKAGING PACKAGE CONTENTS MACHINE AND MANUFACTURER IDENTIFICATION...
  • Seite 21: Declaration Of Conformity And Applicable Laws

    - 2014/32/UE Directive Annex VII – Measurement systems for continuous and dynamic measure- ment of quantity of liquids other than water(MI-005) The documentation is at the disposal of the competent authority following motivated request at Piusi S.p.A. or following request sent to the email address: doc_tec@piusi.comThe person authorised to compile the technical file and draw up the declaration is Otto Varini as legal representative.
  • Seite 22: Eu Declaration Of Conformity (2014/34/Eu, All. X)

    Installation, use and maintenance EU DECLARATION OF CONFORMITY (2014/34/EU, All. X) The manufacturer: PIUSI S.p.A. Via Pacinotti, 16/A - z.i. Rangavino 46029 Suzzara (MN) Italy Declares under its own and sole responsibility that the machine: Type: METER Model: MK325 Year of manufacture: refer to the year of production shown on the CE plate affixed to the product.
  • Seite 23: General Warnings

    Do not blow compressed air through the meter Do not allow liquids to dry inside the meter 23 /112 /124 This manual is the property of PIUSI S.p.A. Any reproduction, even partial, is forbidden.
  • Seite 24: First Aid Rules

    Installation, use and maintenance FIRE AND Use equipment only in will ventilated area. EXPLOSION Eliminate all ignition sources such as cigarettes and portable lamps. When flammable Keep work area free of debris, including rags and spilled or open contain- fluids are present ers of solvent and gasoline.
  • Seite 25: General Safety Rules

    In the event of any anomaly, contact the supplier immediately, indicating the nature of the defects. Do not use equipment which you suspect might not be safe. 25 /112 /124 This manual is the property of PIUSI S.p.A. Any reproduction, even partial, is forbidden.
  • Seite 26: Machine And Manufacturer Identification

    Installation, use and maintenance MACHINE AND MANUFACTURER IDENTIFICATION MK325 feature an identification plate that is attached to the shell showing - Model - Technical data - Serial number / Year of manufac- - EC mark ture - Instruction manual code:...
  • Seite 27: Product Description

    / physical / mechanical characteristics of the material the meter is made of. The use beyond the operating parameters specified in the plate details is forbidden. 27 /112 /124 This manual is the property of PIUSI S.p.A. Any reproduction, even partial, is forbidden.
  • Seite 28: Definition Of Classified Zones

    Installation, use and maintenance DEFINITION OF CLASSIFIED ZONES FOREWORD Definition of zones as shown in directive 99/92/EC ZONE 0 Place where an explosive atmosphere made up of a mix of air and inflam- mable substances in the form of gas, vapour or mist is continuously pres- ent, either for long periods or frequently.
  • Seite 29: Intended Use

    RANGE TYPE [mm] [ml] LITRE [l/min] [hz] MK 325 5-35 ¾’’ 5-35 ¾” BSP 100x84x86 6.25 ̴ 1 8-106 Cable length: 3 m 29 /112 /124 This manual is the property of PIUSI S.p.A. Any reproduction, even partial, is forbidden.
  • Seite 30: Operating Principle

    Installation, use and maintenance OPERATING PRINCIPLE FOREWORD The MK325 meter for AdBlue is a measuring transducer with oval gears emitting pulse trains (two square waves, 90° offset) without display and power supply, expressly intended for flushing VOLUMES of AUS32. The fluid flows through a meter with oval gears and makes the latter rotate;...
  • Seite 31: Technical Features

    Electronics compartment: Al AW6060 Gears: PEEK Gear shafts: AISI304 0,9970 g/cm 3 - 1,104 g/cm 3 DENSITY RANGE USE PLACES Protected from direct weather agents 31 /112 /124 This manual is the property of PIUSI S.p.A. Any reproduction, even partial, is forbidden.
  • Seite 32: Electrical Specifications

    Installation, use and maintenance 10.2 ELECTRICAL SPECIFICATIONS ELECTRICAL Signal type OUTPUT 2 square waves, 90° offset Signal frequency Depending on the model - See chapter 8.3 SUPPLY 3.3 V DC - 28 V DC VOLTAGE WIRING DIAGRAM: SIGNAL CHARACTERISTICS Vc: Cycle Volume 1 Pulse for each signal channel CHANNEL 1:...
  • Seite 33: Installation

    It is important to fill the line slowly during the installation to avoid damaging the gears: make the fluid flow slowly inside the equipment. No fluid pulsation, hydraulic or mechanical shock must occur during this operation. 33 /112 /124 This manual is the property of PIUSI S.p.A. Any reproduction, even partial, is forbidden.
  • Seite 34: Grounding

    The viewer of the dispensed quantity used on the system to which MK325 is connected must have at least two decimal digits for reaching the declared performance.
  • Seite 35: Troubleshooting

    Contact your dealer FLOW THROUGH THE Foreign matters in the meter Remove the foreign matters as much METER as possible and contact your dealer 35 /112 /124 This manual is the property of PIUSI S.p.A. Any reproduction, even partial, is forbidden.
  • Seite 36: Demolition And Disposal

    Installation, use and maintenance DEMOLITION AND DISPOSAL FOREWORD If the system needs to be disposed, the parts which make it up must be deliv- ered to companies that specialize in the recycling and disposal of industrial waste and, in particular: DISPOSING The packaging consists of biodegradable cardboard which can be delivered OF PACKING...
  • Seite 37: Exploded View And Dimensions

    MK325 translated from italian EXPLODED VIEW AND DIMENSIONS Leaded Screw Electronic compartment Cover Gears Wire: 1,5m Body Ø4 53.1 45.1 37 /112 /124 This manual is the property of PIUSI S.p.A. Any reproduction, even partial, is forbidden.
  • Seite 38 Installation, utilisation et entretien FRANÇAIS Sommaire DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ET LOIS APPLICABLES DECLARATION UE DE CONFORMITE RÈGLES APPLICABLES RÉFÉRENCES DIRECTIVES UTILISÉES DECLARATION UE DE CONFORMITE (2014/34/UE, All. X) DECLARATION DE CONFORMITE IECEX CONSIGNES GENERALES INFORMATIONS DE SECURITE NORMES DE SECOURS CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 39: Déclaration De Conformité Et Lois Applicables

    à rédiger la déclaration est Otto Varini en sa qualité de représentant légal. Suzzara 01/01/2020 Otto Varini représentant légal 39 /112 /124 Ce manuel est la propriété de la société PIUSI S.p.A. - Toute reproduction, meme partielle, est strictement interdite.
  • Seite 40: Declaration Ue De Conformite (2014/34/Ue, All. X)

    Installation, utilisation et entretien DECLARATION UE DE CONFORMITE (2014/34/UE, All. X) Le fabricant : Piusi S.p.A. Via Pacinotti, 16/A - z.i. Rangavino 46029 Suzzara (MN) - Italie DÉCLARE sous sa responsabilité totale que : VOLUCOMPTEUR PULSER Type : Modèle : MK325 Année de construction: se référer à...
  • Seite 41: Consignes Generales

    Ne pas souffler d‘air comprimé à travers le compteur. Éviter que les liquides sèchent à l‘intérieur du compteur 41 /112 /124 Ce manuel est la propriété de la société PIUSI S.p.A. - Toute reproduction, meme partielle, est strictement interdite.
  • Seite 42: Normes De Secours

    Installation, utilisation et entretien INCENDIE – Utiliser l'appareil uniquement dans un local bien aéré. EXPLOSION Éliminer toutes les sources d'inflammation, comme les cigarettes et lampes Lorsque des électriques portables. liquides inflam- Maintenir la zone de travail libre de débris, chiffons et récipients déversés mables sont pré- ou ouverts de solvant et d'essence.
  • Seite 43: Consignes Générales De Sécurité

    à la sécurité de l’appareil, éviter de l’utiliser 43 /112 /124 Ce manuel est la propriété de la société PIUSI S.p.A. - Toute reproduction, meme partielle, est strictement interdite.
  • Seite 44: Identification De La Machine Et Du Constructeur

    Installation, utilisation et entretien IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DU CONSTRUCTEUR Les compte-litres MK325 sont pourvus d’une plaque d’identification appli- quée sur le châssis reprenant : - Modèle - Données techniques - Numéro de série / Année de fabrication - Marquage CE...
  • Seite 45: Description Du Produit

    L'utilisation en dehors des paramètres de fonctionnement définis dans les données de la plaque est interdite. 45 /112 /124 Ce manuel est la propriété de la société PIUSI S.p.A. - Toute reproduction, meme partielle, est strictement interdite.
  • Seite 46: Définitions Des Zones Classées

    Installation, utilisation et entretien DÉFINITIONS DES ZONES CLASSÉES Avant-propos Définitions de zone comme repris dans la DIRECTIVE 99/92/CE ZONE 0 Endroit où une atmosphère explosive consistant en un mélange d’ a ir et de substances inflammables sous forme de gaz, vapeur ou de brume est présente en permanence ou pendant de longues périodes ou fréquemment.
  • Seite 47: Usage Prévu

    [hz] MK 325 5-35 ¾’’ BSP 5-35 ¾” BSP 100x84x109 6,25 ̴ 1 8-106 Longueur de câble : 3 m 47 /112 /124 Ce manuel est la propriété de la société PIUSI S.p.A. - Toute reproduction, meme partielle, est strictement interdite.
  • Seite 48: Principe De Fonctionnement

    Installation, utilisation et entretien PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT AVANT-PROPOS Le compte-litre MK325 pour AdBlue est un transducteur de mesure à engre- nages ovales à émission de train d'impulsions (deux ondes carrées décalées de 90°) dépourvu d'écran et d'alimentation destiné expressément au fluxage de VOLUMES d’...
  • Seite 49: Caractéristiques Techniques

    Engrenages: PEEK Arbres d’engrenages: AISI304 0,9970 g/cm 3 - 1,104 g/cm 3 INTERVALLE DE DENSITÉ LIEU D’UTILISATION À l'abri des agents atmosphériques directs 49 /112 /124 Ce manuel est la propriété de la société PIUSI S.p.A. - Toute reproduction, meme partielle, est strictement interdite.
  • Seite 50: 10.2 Spécifications Électriques

    Installation, utilisation et entretien 10.2 SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES RENDEMENT Type de signal ÉLECTRIQUE 2 ondes carrées décalées de 90° Fréquence du signal Variable selon le modèle - Voir chapitre 9.1 TENSION D’ALI- 3,3V dc ÷ 28V dc MENTATION SCHÉMA ÉLECTRIQUE : CARACTÉRISTIQUES DU SIGNAL Vc : Cycle Volume 1 Pulse for each signal channel...
  • Seite 51: Installation

    S'assurer de l’absence de fuites au niveau des branchements filetés. S'assurer que la pression et les autres paramètres d’exploitation soient conformes aux données figurant sur la plaquette. 51 /112 /124 Ce manuel est la propriété de la société PIUSI S.p.A. - Toute reproduction, meme partielle, est strictement interdite.
  • Seite 52: Mise À La Terre

    éventuellement re- calculer et rétablir le poids d'impulsion. L'afficheur de la quantité distribuée utilisée sur l’installation à laquelle le MK325 est lié doit avoir au moins deux chiffres décimaux pour atteindre les prestations déclarées. AVERTISSE- En cas de claire irrégularité...
  • Seite 53: Entretien Et Stockage

    COMPTE-LITRES Corps étranger dans le compte-litres Enlever le corps étranger dans la mesure du possible et contacter votre revendeur 53 /112 /124 Ce manuel est la propriété de la société PIUSI S.p.A. - Toute reproduction, meme partielle, est strictement interdite.
  • Seite 54: Elimination

    Installation, utilisation et entretien ELIMINATION AVANT- En cas de démolition, ses parties doivent être confiées à des entreprises spé- PROPOS cialisées en élimination et recyclage des déchets industriels et, en particulier: ELIMINATION L’emballage est constitué par du carton biodégradable qui peut être confié DE L’EMBAL- aux entreprises qui récupèrent la cellulose.
  • Seite 55: Vues Et Dimensions Éclatées

    (Traduit de l’italien) VUES ET DIMENSIONS ÉCLATÉES Vis de plomb Compartiment électronique Couverture Engrenage Wire: 1,5m Corps Ø4 53.1 45.1 55 /112 /124 Ce manuel est la propriété de la société PIUSI S.p.A. - Toute reproduction, meme partielle, est strictement interdite.
  • Seite 56 Installation, Gebrauch und Wartung DEUTSCH INHALT KONFORMITÄTSERKLÄRUNG UND ANWENDBARE GESETZE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ANWENDBARE GESETZE VERWENDETE RICHTLINIEN EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (2014/34/UE, All. X) KONFORMITÄTSERKLÄRUNG IECEX ALLGEMEINE WARNHINWEISE SICHERHEITSANLEITUNGEN ERSTE-HILFE-MASSNAHME ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN VERPACKUNG VERPACKUNGSINHALT ANGABEN ZU MASCHINE UND HERSTELLER DETAIL DER PLATTEN PRODUKTBESCHREIBUNG VERFÜGBARE VERSIONEN FUNKTIONSPRINZIP TECHNISCHE MERKMALE 10.1...
  • Seite 57: Konformitätserklärung Und Anwendbare Gesetze

    Heftes und Abfassung der Erklärung autorisierte Person ist Herr Otto Varini in seiner Eigenschaft als gesetzlicher Vertreter. Suzzara 01/01/2020 Otto Varini gesetzlicher Vertreter 57 /112 /124 Das Vorliegende Handbuch ist Eigentum der Firma PIUSI S.p.a. – Jede, auch teilweise, Vervielfältigung ist verboten.
  • Seite 58: Eu-Konformitätserklärung (2014/34/Ue, All. X)

    Installation, Gebrauch und Wartung EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (2014/34/UE, All. X) Die unterzeichnete Firma:: Piusi S.p.A. Via Pacinotti, 16/A - z.i. Rangavino 46029 Suzzara (MN) - Italien ERKLÄRT auf eigene alleinige Verantwortung, dass das folgende Produkt: FLÜSSIGKEITSMESSER Typ: Modell: MK325 Baujahr: siehe Produktionsjahr, das auf dem CE-Schild am Produkt angegeben ist...
  • Seite 59: Allgemeine Warnhinweise

    Flüssigkeitsherstellers befolgen. nungen beachten. Nicht mit Pressluft durch den Literzähler blasen. Vermeiden, dass Flüssigkeiten im Inneren des Literzählers vertrocknen.i 59 /112 /124 Das Vorliegende Handbuch ist Eigentum der Firma PIUSI S.p.a. – Jede, auch teilweise, Vervielfältigung ist verboten.
  • Seite 60: Erste-Hilfe-Massnahme

    Installation, Gebrauch und Wartung BRÄNDE UND Das Gerät nur in gut belüftetem Umfeld verwenden EXPLOSIONEN Alle Brandquellen, wie Zigaretten und tragbare Lampen fernhalten. Falls im Arbeitsbe- Den Arbeitsbereich frei von Verunreinigungen, einschließlich Lappen und reich entflammbare offenen oder umgestürzten Lösemittel- und Benzinbehältern halten. Flüssigkeiten Keine Versorgungskabel anschließen oder loslösen oder Lichter ein- und Benzin und Wind-...
  • Seite 61: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Im Falle irgendeines Fehlzustandes sofort den Lieferant benach- richtigen und die Art der Fehlerhaftigkeiten mitteilen; sollten Zweifel hinsichtlich der Gerätesicherheit bestehen, das Gerät nicht verwenden. 61 /112 /124 Das Vorliegende Handbuch ist Eigentum der Firma PIUSI S.p.a. – Jede, auch teilweise, Vervielfältigung ist verboten.
  • Seite 62: Angaben Zu Maschine Und Hersteller

    Installation, Gebrauch und Wartung ANGABEN ZU MASCHINE UND HERSTELLER Der Literzähler MK325 besitzt an den Zapfstellen ein Typenschild mit fol- genden Angaben: - Modell - Technische Angaben - Seriennummer / Baujahr - EG-Kennzeichnung - Code des Handbuchs ACHTUNG Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass das Zapfsäulenmodell korrekt und für die tatsächlich verfügbare Stromversorgung (Spannung...
  • Seite 63: Produktbeschreibung

    / mechanischen Eigenschaften der Materialien des Literzählers beschädi- gen oder zerstören, ist strengstens verboten. Der Einsatz mit Werten, die nicht den auf dem Typenschild angegeben sind, ist verboten. 63 /112 /124 Das Vorliegende Handbuch ist Eigentum der Firma PIUSI S.p.a. – Jede, auch teilweise, Vervielfältigung ist verboten.
  • Seite 64: Definition Der Klassifizierten Bereiche

    Installation, Gebrauch und Wartung DEFINITION DER KLASSIFIZIERTEN BEREICHE HINWEIS Definitionen der Bereiche gemäß RICHTLINIE 99/92/EG BEREICH 0 Ort, an dem kontinuierlich oder über längere Zeiträume oder häufig eine explo- sive Atmosphäre vorhanden ist, die aus einer Mischung von Luft und entflamm- baren Substanzen in Form von Gas, Dampf oder Nebel besteht.
  • Seite 65: Verfügbare Versionen

    ETYP REICH [mm] [hz] [l/min] MK 325 5-35 ¾’’ BSP 5-35 ¾” BSP 100x84x109 6,25 ̴ 1 8-106 Kabellänge: 3 m 65 /112 /124 Das Vorliegende Handbuch ist Eigentum der Firma PIUSI S.p.a. – Jede, auch teilweise, Vervielfältigung ist verboten.
  • Seite 66: Funktionsprinzip

    Installation, Gebrauch und Wartung FUNKTIONSPRINZIP VORWORT Bei Literzähler MK325 für AdBlue handelt es sich um einen Messwandler mit ovalen Zehnrädern, der eine Impulsreihe abgibt (zwei quadratische, um 90° versetzte Wellen). Ohne Display und Versorgung dient er ausschließlich für die Durchflussmessung von VOLUMENSTRÖMEN von AUS32.
  • Seite 67: Technische Merkmale

    Gehäuse: AISI304 Elektronikgehäuse: Al AW6060 Zahnräder: PEEK Zahnradwellen: AISI304 0,9970 g/cm 3 - 1,104 g/cm 3 DICHTEINTERVALL EINSATZORT Vor direkten Witterungseinflüssen geschützt 67 /112 /124 Das Vorliegende Handbuch ist Eigentum der Firma PIUSI S.p.a. – Jede, auch teilweise, Vervielfältigung ist verboten.
  • Seite 68: 10.2 Elektrische Spezifikationen

    Installation, Gebrauch und Wartung 10.2 ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN ELEKTRISCHES Signaltyp OUTPUT 2 quadratische, um 90° versetzte Wellen Signalfrequenz Modellabhängig - siehe Kapitel 9.1 VERSORGUNGS- 3,3V dc ÷ 28V dc SPANNUNG ELEKTRISCHER SCHALTPLAN: EIGENSCHAFTEN DES SIGNALS Vc: Zyklusvolumen 1 Impuls für jeden Kanal KANAL 1: KANAL 1 + 1 Impuls für jeden Kanal...
  • Seite 69: Installation

    Die Gewindeschutzdeckel erst kurz vor der Installierung vom Instrument ent- fernen. Die korrekten Anzugsmomente der hydraulischen Anschlüsse sind der ent- sprechenden Tabelle zu entnehmen. 69 /112 /124 Das Vorliegende Handbuch ist Eigentum der Firma PIUSI S.p.a. – Jede, auch teilweise, Vervielfältigung ist verboten.
  • Seite 70: Masseverbindung

    Impulsgewicht bei Bedarf neu berechnen und neu einstellen. Das Anzeigegerät für die abgegebene Menge, das für die Anlage benutzt wird, an die MK325 angeschlossen ist, muss mindestens zwei Kommastellen aufweisen, um die erklärten Leistungseigenschaften zu erreichen. WARNUNG Im Falle eines eindeutigen Fehlbetriebs des Systems (wenn beispielsweise die Zahnräder blockieren), in das das Gerät eingeschaltet ist, muss die...
  • Seite 71: Wartung Und Lagerung

    Fremdkörper im Literzähler Den Fremdkörper so gut wie möglich DURCH DEN LITER- entfernen und sich mit dem Händler ZÄHLER in Verbindung setzen 71 /112 /124 Das Vorliegende Handbuch ist Eigentum der Firma PIUSI S.p.a. – Jede, auch teilweise, Vervielfältigung ist verboten.
  • Seite 72: Demontage Und Entsorgung

    Installation, Gebrauch und Wartung DEMONTAGE UND ENTSORGUNG VORWORT Im Falle der Entsorgung des Geräts müssen seine Bauteile einer auf Entsor- gung und Recycling von Industriemüll spezialisierten Firma zugeführt wer- den, und insbesondere: ENTSOR- Die Verpackung besteht aus biologisch abbaubarem Karton; sie kann Fach- GUNG DER betrieben zur normalen Wiedergewinnung von Zellulose zugeführt werden.
  • Seite 73: Explodiert Und Abmessungen

    MK325 (Übersetzt aus dem Italienischen) EXPLODIERT UND ABMESSUNGEN plombierte Schraube Elektronisches Fach Abdeckung Getriebe Wire: 1,5m Körper Ø4 53.1 45.1 73 /112 /124 Das Vorliegende Handbuch ist Eigentum der Firma PIUSI S.p.a. – Jede, auch teilweise, Vervielfältigung ist verboten.
  • Seite 74 Instalación, uso y mantenimiento ESPAÑOL ÍNDICE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Y LEYES APLICABLES DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD NORMAS APLICABLES REFERENCIAS DIRECTIVAS UTILIZADAS , All. X) DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD 2014/34/EU DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD IECEX ADVERTENCIAS GENERALES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NORMAS DE PRIMEROS AUXILIOS NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD EMBALAJE CONTENIDO DEL EMBALAJE...
  • Seite 75: Declaración De Conformidady Leyes Aplicables

    La persona autorizada para crear el fascículo técnico y redactar la declaración es el Sr. Otto Varini en calidad de representante legal.. lugar: Suzzara (MN) fecha: 01/01/2020 Otto Varini representante legal 75 /112 /124 Este manual es propiedad de PIUSI S.p.A. Queda prohibida toda reproducción, ya sea total o parcial.
  • Seite 76: Declaración Ue De Conformidad ( 2014/34/Eu , All. X)

    Instalación, uso y mantenimiento DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD , All. X) 2014/34/EU El fabricante: PIUSI S.p.A. Via Pacinotti, 16/A - z.i. Rangavino 46029 Suzzara (MN) Italy Declara, bajo su total responsabilidad, que: MEDIDOR Tipo: Modelo: MK325 Año de fabricación: referirse al año de fabricación indicado en el marcado CE colocado en el producto cumpre todas as disposições relevantes da seguinte diretiva da UE:...
  • Seite 77: Advertencias Generales

    No aplique aire comprimido al cuentalitros. en funcionamiento No permita que los líquidos se evaporen en el interior del cuentalitros. el sistema. 77 /112 /124 Este manual es propiedad de PIUSI S.p.A. Queda prohibida toda reproducción, ya sea total o parcial.
  • Seite 78: Normas De Primeros Auxilios

    Instalación, uso y mantenimiento INCENDIO Y Utilice el equipo únicamente en áreas bien ventiladas. Elimine todas las fuentes de ignición, como los cigarrillos y las lámparas EXPLOSIÓN portátiles. Cuando líquidos Mantenga el área de trabajo libre de desechos, incluyendo trapos y conte- inflamables están nedores de disolvente y gasolina derramados o abiertos.
  • Seite 79: Normas Generales De Seguridad

    79 /112 /124 Este manual es propiedad de PIUSI S.p.A. Queda prohibida toda reproducción, ya sea total o parcial.
  • Seite 80: Identificación Máquina Y Fabricante

    Instalación, uso y mantenimiento IDENTIFICACIÓN MÁQUINA Y FABRICANTE Cuentalitros MK325 están dotadas de una placa de identificación aplicada en el bastidor con los siguientes datos: - modelo, - datos técnicos, - número de serie / - marca CE. año de construcción, - código del manual de uso y mantenimiento...
  • Seite 81: Descripcion Del Producto

    Está prohibido utilizarlo si los parámetros de funcionamiento no coinciden con los datos de la placa. 81 /112 /124 Este manual es propiedad de PIUSI S.p.A. Queda prohibida toda reproducción, ya sea total o parcial.
  • Seite 82: Definición Áreas Clasificadas

    Instalación, uso y mantenimiento DEFINICIÓN ÁREAS CLASIFICADAS PREMISA Definiciones de zonas come se representan en la DIRECTIVA 99/92/CE ZONA 0 Lugar en el cual hay constantemente, o por largos periodos, o frecuente- mente, una atmósfera explosiva formada por una mezcla de vapor y sus- tancias inflamables, bajo forma de gas, vapor o niebla.
  • Seite 83: Uso Previsto

    LITRO [Hz] [l/min] ̴ 18-106 MK 325 5-35 ¾ ¾ PULG. 100x84x86 6,25 5-35 PULG. BSP Longitud de cable: 3 m 83 /112 /124 Este manual es propiedad de PIUSI S.p.A. Queda prohibida toda reproducción, ya sea total o parcial.
  • Seite 84: Principio De Funcionamiento

    Instalación, uso y mantenimiento PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO PREMISA El cuentalitros MK325 de AdBlue es un transductor de medición de en- granajes ovales sin pantalla ni alimentación que genera trenes de impulsos (dos ondas cuadradas con desfase de 90°) y está expresamente destinado a dosificar VOLÚMENES de AUS32.
  • Seite 85: Características Técnicas

    0,9970 g/cm 3 - 1,104 g/cm 3 INTERVALO DE DENSIDAD LUGAR DE USO Protegido de la exposición directa a agentes atmosféricos 85 /112 /124 Este manual es propiedad de PIUSI S.p.A. Queda prohibida toda reproducción, ya sea total o parcial.
  • Seite 86: 10.2 Especificaciones Eléctricas

    Instalación, uso y mantenimiento 10.2 ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS SALIDA ELÉC- Tipo de señal TRICA 2 ondas cuadradas con desfase de 90° Frecuencia de señal Variable en función del modelo; consulte el capítulo 9.1. TENSIÓN DE ALI- 3,3 V CC ÷ 28 V CC MENTACIÓN ESQUEMA ELÉCTRICO: CARACTERÍSTICAS DE LA SEÑAL...
  • Seite 87: Instalación

    Asegúrese de que las conexiones roscadas no tengan fugas. Asegúrese de que la presión y los demás parámetros de funcionamiento coin- cidan con los datos de la placa. 87 /112 /124 Este manual es propiedad de PIUSI S.p.A. Queda prohibida toda reproducción, ya sea total o parcial.
  • Seite 88: Conexión A Tierra

    El indicador de cantidad dispensado que se utiliza en la instalación a la que está conectado el cuentalitros MK325 debe tener al menos dos decimales para que cumpla las especificaciones. ADVERTENCIA En caso de funcionamiento irregular evidente del sistema (por ejemplo, los engranajes se bloquean) en el que está...
  • Seite 89: Mantenimiento Y Almacenamiento

    CUENTALITROS Cuerpo extraño en el cuentalitros Quite el cuerpo extraño si es posible y póngase en contacto con su revendedor. 89 /112 /124 Este manual es propiedad de PIUSI S.p.A. Queda prohibida toda reproducción, ya sea total o parcial.
  • Seite 90: Demolición Y Eliminación

    Instalación, uso y mantenimiento DEMOLICIÓN Y ELIMINACIÓN PREMISA En caso de demolición del sistema, sus componentes deberán ser entrega- dos a empresas especializadas en la eliminación y el reciclaje de residuos industriales y en particular: ELIMINACIÓN El embalaje está constituido por cartón biodegradable que podrá ser en- DEL EMBA- tregado a las empresas correspondientes para el reciclado normal de la LAJE...
  • Seite 91: Dimensiones Totales Y Vistas Despiezadas

    (Traducido del italiano) DIMENSIONES TOTALES Y VISTAS DESPIEZADAS Tornillo de rosca Compartimento electrónico cubierta Engranajes Wire: 1,5m Cuerpo Ø4 53.1 45.1 91 /112 /124 Este manual es propiedad de PIUSI S.p.A. Queda prohibida toda reproducción, ya sea total o parcial.
  • Seite 92 Instalação uso e manutenção PORTUGUÊS ÍNDICE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE LEIS APLICÁVEIS DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE LEIS APLICÁVEIS REFERÊNCIAS DIRECTIVAS USADAS DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE (2014/34/EU, All. X) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE IECEX ADVERTÊNCIAS GERAIS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA NORMAS DE PRONTO SOCORRO NORMAS DE SEGURANÇA EMBALAGEM CONTEÚDO DA EMBALAGEM...
  • Seite 93: Declaração De Conformidade Leis Aplicáveis

    A pessoa autorizada a realizar o fascículo técnico e a redigir a declaração é Otto Varini na qualidade de representante legal. Suzzara 01/01/2020 Otto Varini representante legal. 93 /112 /124 O presente manual é propriedade da PIUSI S.p.A. Qualquer tipo de reprodução, mesmo que parcial, é proibida.
  • Seite 94: Declaração Ue De Conformidade (2014/34/Eu, All. X)

    Instalação uso e manutenção DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE (2014/34/EU, All. X) FABRICANTE: PIUSI S.p.A. Via Pacinotti, 16/A - z.i. Rangavino 46029 Suzzara (MN) Italy Declara sob a própria total responsabilidade que: Contador de litros Tipo: Modelo: MK325 Ano de fabricação: consultar o ano de fabricação indicado na marca CE fixada sobre o produto.
  • Seite 95: Advertências Gerais

    Não soprar ar comprimido através dos contalitros colocar em Evitar que os líquidos sequem no interior do contalitros funcionamento o contalitros. 95 /112 /124 O presente manual é propriedade da PIUSI S.p.A. Qualquer tipo de reprodução, mesmo que parcial, é proibida.
  • Seite 96: Normas De Pronto Socorro

    Instalação uso e manutenção INCENDI ED Utilizar o equipamento só em áreas bem ventiladas. EXPLOSÕES Manter a área de trabalho livre de impurezas, incluídos panos e recipien- Caso líquidos in- tes de solventes e gasolina derramados ou abertos. flamáveis estejam Não ligar ou desconectar cabos de alimentação ou acender ou apagar as presentes na área luzes quando estiverem presentes vapores inflamáveis.
  • Seite 97: Normas De Segurança

    Para qualquer anomalia, entrar em contacto imediatamente o forne- cedor, sinalizar a natureza dos defeitos e, em caso de dúvida sobre a segurança do equipamento, não o utilizar. 97 /112 /124 O presente manual é propriedade da PIUSI S.p.A. Qualquer tipo de reprodução, mesmo que parcial, é proibida.
  • Seite 98: Identificação Da Máquina E Fabricante

    Instalação uso e manutenção IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA E FABRICANTE O contador de litros MK325 são fornecidos de uma placa de identificação aplicada diretamente na tampa que traz as seguintes informações - Modelo; - Dados técnicos; - Número do lote / - Marca CE ano de fabricação;...
  • Seite 99: Descrição Do Produto

    É proibida a utilização fora dos parâme- tros de funcionamento definidos nos dados da placa. 99 /112 /124 O presente manual é propriedade da PIUSI S.p.A. Qualquer tipo de reprodução, mesmo que parcial, é proibida.
  • Seite 100: Definição De Áreas Classificadas

    Instalação uso e manutenção DEFINIÇÃO DE ÁREAS CLASSIFICADAS PREMISSA Definições de zonas assim como descritas na DIRECTRIZ 99/92/CE ZONA 0 Local no qual uma atmosfera explosiva formada por uma mistura de ar e substâncias inflamáveis sob forma de gás, vapor ou névoa está presente continuamente, por longos períodos ou frequentemente.
  • Seite 101: Destino De Uso

    LITRO [hz] [l/min] MK 325 5-35 ¾’’ 100x84x86 6,25 ̴ 1 8-106 5-35 ¾” BSP Comprimento do cabo: 3 m 101 /112 /124 O presente manual é propriedade da PIUSI S.p.A. Qualquer tipo de reprodução, mesmo que parcial, é proibida.
  • Seite 102: Princípio De Funcionamento

    Instalação uso e manutenção PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO PREMISSA O contador de litros MK325 para o AdBlue é um transdutor de medição de carretos ovais de emissão de trem de impulsos (duas ondas quadradas desfasadas de 90°) desprovido de ecrã e alimentação destinado expressa- mente ao fluxo de VOLUMES de AUS32.
  • Seite 103: Características Técnicas

    PEEK Veios dos carretos: AISI304 0,9970 g/cm 3 - 1,104 g/cm 3 INTERVALO DE DENSIDADE LUGAR DE UTILIZAÇÃO Ao abrigo de agentes atmosféricos diretos 103 /112 /124 O presente manual é propriedade da PIUSI S.p.A. Qualquer tipo de reprodução, mesmo que parcial, é proibida.
  • Seite 104: 10.2 Especificações Elétricas

    Instalação uso e manutenção 10.2 ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS SAÍDA ELÉTRICA Tipo de sinal 2 ondas quadradas desfasadas de 90° Frequência do sinal Variável conforme o modelo - Consultar o capítulo 9.1 TENSÃO DE ALI- 3,3V CC ÷ 28V CC MENTAÇÃO ESQUEMA ELÉTRICO: CARACTERÍSTICAS DO SINAL Vc: Volume do Ciclo 1 Impulso...
  • Seite 105: Instalação

    Certificar-se da ausência de fugas em correspondência com as ligações roscadas. Certificar-se de que a pressão e os outros parâmetros de exercício estejam dentro dos dados indicados na placa. 105 /112 /124 O presente manual é propriedade da PIUSI S.p.A. Qualquer tipo de reprodução, mesmo que parcial, é proibida.
  • Seite 106: Conexão À Terra

    Antes da utilização inserir o peso de impulso indicado na folha de teste na eletrónica de gestão à qual o MK325 está ligado. Em seguida verificar a precisão do sistema de fornecimento montado e, eventualmente, recalcular e redefinir o peso de impulso.
  • Seite 107: Manutenção E Armazenamento

    TADOR DE LITROS Corpo estranho no contador de litros Remover o corpo estranho por quan- to possível e contactar o próprio revendedor 107 /112 /124 O presente manual é propriedade da PIUSI S.p.A. Qualquer tipo de reprodução, mesmo que parcial, é proibida.
  • Seite 108: Demolição E Eliminação

    Instalação uso e manutenção DEMOLIÇÃO E ELIMINAÇÃO PREMISSA Se desmontar o sistema, os componentes que o constituem devem ser en- tregues a empresas especializadas na eliminação e reciclagem de resíduos industriais, nomeadamente: ELIMINAÇÃO A embalagem é formada de papelão biodegradável que pode ser entregue DA EMBALA- às empresas para a normal recuperação da celulose.
  • Seite 109: Vista Explodidas E Dimensões

    (Traduzido do italiano) VISTA EXPLODIDAS E DIMENSÕES Parafuso de chumbo Compartimento eletrônico Cobertura Engrenagens Wire: 1,5m Corpo Ø4 53.1 45.1 109 /112 /124 O presente manual é propriedade da PIUSI S.p.A. Qualquer tipo de reprodução, mesmo que parcial, é proibida.
  • Seite 110 110 /92...
  • Seite 112: Bulletin M0441A

    Die Firma PIUSI S.p.A. übernimmt keine Haftung für etwaige Fehler oder Auslassungen ES. El presente documento ha sido redactado prestando la máxima atención a la precisión de los datos en él contenidos. PIUSI S.p.A. no se hace responsable de posibles errores y omisiones.

Inhaltsverzeichnis