Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für lifter TX-Serie

  • Seite 5 SOMMARIO (1.1) CARATTERISTICHE TECNICHE ..........................pag.1 DICHIARAZIONE DI EMISSIONE VIBRATORIA...................pag.1 IMPIEGO DELLA MACCHINA ..........................pag.2 DESCRIZIONE DEL CARRELLO .........................pag.2 DISPOSITIVI DI SICUREZZA ..........................pag.2 TARGHETTE ................................pag.2 TRASPORTO E MESSA IN FUNZIONE .......................pag.2 BATTERIA ................................pag.2 USO ..................................pag.3 MANUTENZIONI ..............................pag.3/4 RICERCA GUASTI ...............................pag.4 CARATTERISTICHE TECNICHE (3.9) TX STRADDLE TX 12/25 TX 12/29...
  • Seite 6 IMPIEGO DELLA MACCHINA (4.1) Questa macchina è stata progettata per il sollevamento ed il trasporto di unità di carico su pavimenti lisci e senza alcuna asperità. Sullo chassis si trova una targhetta di identificazione che indica la capacità di sollevamento che non dovrà mai essere superata per la sicurez- za del personale e per non danneggiare il veicolo.
  • Seite 7 uSO (18.1+x47) Il guidatore dovrá svolgere le seguenti istruzioni di uso nella posizione di guida; dovrá cioè compiere le operazioni in modo da rimanere ragionevolmente lontano dalle zone pericolose per lo schiacciamento di mani e/o piedi, quali montanti, forche, catene, pulegge, ruote motrici e stabilizzatrici e qualsiasi altro organo in movimento.
  • Seite 8 Tabella di manutenzione SCADENZA SCADENZA ELEMENTO CONTROLLI ELEMENTO CONTROLLI SCADENZA 3 MESI 6 MESI 12 MESI 3 MESI 6 MESI 12 MESI ELEMENTO CONTROLLI 3 MESI 6 MESI 12 MESI STRUTTURA E FORCA Verifica elementi portanti CILINDRO Verifica funzionamento perdite Verifica serraggio bulloni e viti CILINDRO Verifica funzionamento perdite...
  • Seite 9 SOMMAIRE (1.1) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES........................pag.5 DECLARATION DE L’EMISSION VIBRATOIRE ..................pag.5 EMPLOI DE LA MACHINE ...........................pag.6 DESCRIPTION DU CHARIOT ..........................pag.6 NORMES DE SéCURITé .............................pag.6 PLAQUETTES ..............................pag.6 TRANSPORT ET MISE EN FONCTION .......................pag.6 BATTERIE ................................pag.6/7 UTILISATION ...............................pag.7 ENTRETIEN .................................pag.7/8 RECHERCHE DES PANNES ..........................pag.8 CARACTERISTIQUES TECNIQUES (3.9) TX STRADDLE Type...
  • Seite 10 EMPLOI DE LA MACHINE (4.1) Cette machine a été projetée pour soulever et pour transporter des unités de charge sur des sols lisses et sans aucune aspérité. Sur le châssis on trouve une plaquette d’identification qui indique la capacité de soulèvement qui ne devra jamais être dépassée pour la sécurité du personnel et pour ne pas endommager le véhicule.
  • Seite 11 Lire attentivement les instructions d’utilisation et d’entretien du Constructeur de la batterie. Vérifier l’absence de corrosion, la présence de vaseline sur les pôles et que l’acide arrive à 15 mm au dessus des plaques. Si les éléments sont découverts, remplir avec de l’eau déstillée. Mesurer la densité de l’électrolyte avec un densimètre pour contrôler le niveau de charge.
  • Seite 12 Tableau d’entretien TOUS LES: TOUS LES: ÉLÉMENTS CONTROLES ÉLÉMENTS CONTROLES TOUS LES: 3 Mois 6 Mois 12 Mois ÉLÉMENTS CONTROLES 3 Mois 6 Mois 12 Mois 3 Mois 6 Mois 12 Mois CYLINDRE Vérification fonctionnement pertes STRUCTURE ET FOURCHE Vérification éléments portants et usure garnisons CYLINDRE Vérification fonctionnement pertes...
  • Seite 13 SUMMARY (1.1) TECHNICAL DATA ...............................pag.9 DECLARATION OF VIBRATION EMISSION ......................pag.9 USE OF THE MACHINE ............................pag.10 DESCRIPTION OF THE TRUCK ..........................pag.10 SAFETY DEVICES ...............................pag.10 PLATES ................................pag.10 TRANSPORT AND SET UP ..........................pag.10 BATTERY ................................pag.10/11 USE ..................................pag.11 MAINTENANCE ..............................pag.11/12 TROUBLE SHOOTING ............................pag.12 TECHNICAL DATA (3.9) TX STRADDLE TX 10/09 TX 10/16...
  • Seite 14 USE OF THE MACHINE (4.1) This machine has been designed to lift and transport loads on perfectly even floors. An identification plate can be found on the chassis indicating the lifting capacity that must never be exceeded both for the safety of the personnel and not to damage the vehicle. Please observe the safety, use and maintenance regulations to the letter.
  • Seite 15 Checking the battery Carefully read the battery manufacturer’s use and maintenance instructions. Check that there is no corrosion, that Vaseline is present on the poles and that the acid is 15 mm above the plates. If the elements are not covered, top up with distilled water. Measure electrolyte density with a densimeter to check the charging level.
  • Seite 16 Maintenance table EVERY EVERY ELEMENT CHECKS ELEMENT CHECKS 3 Months 6 Months 12 Months 3 Months 6 Months 12 Months EVERY STRUCTURE ELEMENT Check load bearing elements CHECKS CYLINDER Check performance leaks and 3 Months 6 Months 12 Months AND FORKS Check nuts and bolts are tightened wear of gaskets CYLINDER...
  • Seite 17 INHALTSVERZEICHNIS (1.1) TECHNISCHE DATEN ............................s.13 ERKLÄRUNG VON SCHWINGUNGSEMISSION ....................s.13 GEBRAUCH DES GERÄTES ..........................s.14 BESCHREIBUNG DES HUBWAGENS ........................s.14 SICHERHEITSANLEITUNGEN ..........................s.14 SCHILDER ................................s.14 TRANSPORT UND INBETRIEBNAHME ......................s.14 BATTERIE ................................s.14/15 GEBRAUCH .................................s.15 WARTUNG ................................s.15/16 BESTIMMUNG DER SCHÄDEN ..........................s.16 TECHNISCHE DATEN (3.9) TX STRADDLE TX 12/25 TX 12/29 TX 12/35...
  • Seite 18 GEBRAUCH DES GERÄTES (4.1) Dieses Gerät wurde für den Transport und zum Heben von Lasten auf einem vollkommen glatten Untergrund ohne Unebenheiten entwickelt. Auf dem Gehäuse befindet sich ein Typenschild mit der Hubleistung, die zur Sicherheit des Personals und um eine Beschädigung des Hubwagens zu vermeiden, auf keinen Fall überschritten werden darf.
  • Seite 19 Dichte des Elektrolyten mit einem Dichtemesser, um den Ladezustand zu prüfen. GEBRAUCH (18.1+X47) Der Fahrer muß die folgende Gebrauchsanweisungen in der Fahrposition ausführen, derart daß er weit von der gefährlichen Zonen (d.h. Hubgerüste, Gabeln, Ketten, Scheiben, Antriebs- und Ausregelungsräder und alle andere bewegliche Elementen) bleibt, die mit der Quetschung von Händen und/oder Füße verbunden sind.
  • Seite 20 Wartungstabelle Alle: ELEMENT KONTROLLEN 3 Monate 6 Monate 12 Monate Alle: Alle: ELEMENT KONTROLLEN ELEMENT KONTROLLEN 3 Monate 6 Monate 12 Monate ZYLINDER Betrieb, Undichtigkeit und Verschleiß 3 Monate 6 Monate 12 Monate Dichtungen prüfen AUFBAU UND GABELN Trägerelemente prüfen ZYLINDER Betrieb, Undichtigkeit und Verschleiß...
  • Seite 21 SUMARIO (1.1) CARACTERISTICAS TECNICAS .........................s. 17 DECLARACIÓN DE EMISIÓN DE VIBRACIONES ....................s. 17 EMPLEO DE LA MÁQUINA ..........................s. 18 DESCRIPCIÓN DE LA CARRETILLA ........................s. 18 DISPOSITIVOS DE SEgURIDAD .........................s. 18 PLACAS ................................s. 18 TRANSPORTE Y PUESTA EN MARCHA ......................s. 18 BATERÍA ................................s.
  • Seite 22 EMPLEO DE LA MÁQUINA (4.1) Esta máquina ha sido proyectada para el transporte y la elevación de unidades de carga, sobre pisos lisos y sin asperidades. Sobre el chasis se encuentra una placa de identificación que, indica la carga útil de levantamiento, la cual, no deberá superarse nunca para la seguridad del personal y para no dañar el vehículo.
  • Seite 23 Control batería Leer atentamente las instrucciones de uso y manutención del Constructor de la batería. Controlar que no haya corrosión, que haya vaseline sobre los polos y que el ácido llegue a 15 mm. por encima de las placas. Si los elementos están descubiertos, restaurar el nivel con agua destilada.
  • Seite 24 Tabla de manutención CADA: CADA: ELEMENTO CONTROLES ELEMENTO CONTROLES 3 Meses 6 Meses 12 Meses 3 Meses 6 Meses 12 Meses CADA: ESTRUCTURA Y HORQUILLAS Control elementos portantes ELEMENTO CONTROLES CILINDRO Control funcionamiento pérdidas y 3 Meses 6 Meses 12 Meses Control apretamiento pernos y tornillos desgaste empaquetaduras CILINDRO...
  • Seite 25 INDICE (1.1) CaraCterístiCas téCniCas ....................... pág.21 DeCLaraÇÃO De eMissÃO ViBratÓria ..................pág.21 FunCiOnaMentO DO apareLhO ....................pág.22 DesCriÇÃO Da CarretiLha ......................pág.22 DispOsitiVO De seguranÇa ......................pág.22 pLaquetas ............................pág.22 transpOrte e FunCiOnaMentO ....................pág.22 Bateria ............................pág.22 usO ..............................pág.23 ManutenÇÃO ..........................
  • Seite 26 FuNCIoNamENTo Do aParElho (4.1) este aparelho foi projetado para a elevação e o transporte de unidades de carga sobre pisos lisos e não áspera. sobre os chassis se encontra uma placa de identificação que indica a capacidade de elevação qual não deve nunca ser superada, para a segurança do trabalhador e para manter a integridade do veículo.
  • Seite 27: Normas De Segurança

    uTIlIzação (18.1+X47) O condutor devera seguir as seguintes instruções de uso na posição de guia. Devera exercer as seguintes operações, em modo tal de distanciar-se das áreas perigosas para evitar o esmagamento de mãos e pés, nos quais montados garfos, correntes, rodas motrizes e estabilizador e qualquer outra peça em movimento.
  • Seite 28 TABELA DE MANuTENÇÃO VALIDADE VALIDADE ELEMENTOS CONTROLE ELEMENTOS CONTROLE 3 MESES 6 MESES 12 MESES 3 MESES 6 MESES 12 MESES VALIDADE CILINDRO Verificar o funcionamento e perdas estrutura Verificar elementos portadores ELEMENTOS CONTROLE (gasto) nos tubos Verificar parafusos 3 MESES 6 MESES 12 MESES Controle da polias...
  • Seite 29 INHOUD (1.1) TECHNISCHE GEGEVENS ........................ BLZ. 25 VERKLARING VAN DE TRILEMISSIE ....................BLZ. 25 GEBRUIK VAN DE MACHINE ......................BLZ. 26 BESCHRIJVING VAN DE WAGEN ..................... BLZ. 26 VEILIGHEIDSMECHANISMEN ......................BLZ. 26 PLAATJES ............................BLZ. 26 VERVOER EN INGEBRUIKNAME ...................... BLZ. 26 ACCU ..............................
  • Seite 30 GEBRUIK VAN DE MACHINE (4.1) Deze machine is ontworpen voor het opheffen en het vervoer van ladingen op gladde vloeren. Op de chassis bevindt zich een identifi- catieplaatje met daarop het opheffingsvermogen dat in geen geval overschreden mag worden voor de veiligheid van het personeel en om het voertuig niet te beschadigen.
  • Seite 31 van de elektrolyten met een dichtheidsmeter meten om zo het niveau van de lading te controleren. GEBRUIK (18.1+X47) De bestuurder dient de volgende gebruiksaanwijzingen in de rijpositie uit te voeren; de handelingen dienen zo uitgevoerd te worden dat men redelijk ver van de gevaarlijke zones (hefmasten, vork, kettingen, poelies, aandrijfwielen en stabilisatoren en andere in beweging zijnde onderdelen) blijft i.v.m.
  • Seite 32 Onderhoudstabel ELKE ELKE ELEMENT CONTROLE ELEMENT CONTROLE ELKE 3 Maanden 6 Maanden 12 Maanden 3 Maanden 6 Maanden 12 Maanden ELEMENT CONTROLE 3 Maanden 6 Maanden 12 Maanden STRUCTUUR EN VORK Controle draagelementen Controle werking, lekkage en CILINDER Controle schroeven en bouten Controle werking, lekkage en CILINDER slijtage van de pakkingen...
  • Seite 33 INDHOLD (1.1) TEKNISKE DATA ..............................SIDE 29 VIBRATIONSBELASTNINGSERKLÆRING ......................SIDE 29 BRUG AF MASKINEN ............................SIDE 30 BESKRIVELSE AF MASKINEN ..........................SIDE 30 SIKKERHEDS-UDSTYR ............................SIDE 30 MÆRKATER.................................SIDE 30 TRANSPORT OG OPSÆTNING ..........................SIDE 30 BATTERIET ................................SIDE 30 BRUGSANVISNING .............................SIDE 30/31 VEDLIGEHOLDELSE ............................SIDE 31/32 PROBLEMLØSNING ............................SIDE 32 TEKNISKE DATA (3.9) TX STRADDLE TX 12/25...
  • Seite 34 BRUG AF MASKINEN (4.1) Denne maskine er blevet udviklet for at transportere og løfte gods på fuldstændig jævne flader. Et identifikations-skilt findes på chassis of viser vægt kapaciteten som under ingen omstændigheder må overskrides, både af hensyn til personlig sikkerhed of for ikke at skade maskinen. Vejledningerne for sikkerhed, brug of vedligeholdelse bør overhol- des til punkt of prikke.
  • Seite 35 maskinen. c) Føreren skal holde uautoriseret personale væk fra arbejdsområdet of straks advare andre hvis de er i fare. Skulle der alligevel være uautoriseret personale tilstede, skal maskinen straks stoppes. d) Under kørslen må føreren være sikker på god synlighed of at der ikke er nogen hindringer for at bakke. e) Hvis trucken skal transporteres med elevator skal den køres ind i elevatoren med gaflerne først.
  • Seite 36 Vedligeholdelsestabel PERIODE PERIODE PERIODE KONTROL KONTROL KONTROL 3 MDR 6 MDR 12 MDR 3 MDR 6 MDR 12 MDR 3 MDR 6MDR 12 MDR CHASSIS OG GAFLER Tjek godsbærende elementer CYLINDER Tjek funktionslækager CYLINDER Tjek funktionslækager og belægnings-slid Tjek bolte og skruer og belægnings-slid Tjek remskiver Tjek for slag og slør...
  • Seite 37 INNHOLD (1.1) tekniske dataer .............................side 33 dekLarerinG aV eMisJOnsVerdier FOr ViBrasJOner ................side 33 Bruk aV Maskinen ............................side 34 BeskriVeLse aV Maskinen ..........................side 34 sikkerhetsutstyr ............................side 34 skiLt ...................................side 34 transpOrterinG OG settinG i Bruk ......................side 34 Batteriet ................................side 34 BruksanVisninG .............................side 34/35 VedLikehOLd ..............................side 35/36 prOBLeMLøsninGer ............................side 36 tekNIske Dataer (3.9)
  • Seite 38 aNveNDeLse av maskINeN (4.1) denne maskinen er bygd for å løfte og transportere laste-enheter på glatte rette gulv. det finnes et identifikasjons-skilt på chassis som viser løftekapasiteten som aldrig må overstiges , både for sikkerhet, bruk og vedlikeholdsregulering. uansett hvilke påbygging av tillegsutstyr på maskinen må bli autorisert av fabbrikanten.nb! denne palleløfteren må...
  • Seite 39 c) det er forbudt å stoppe i områder hvor der finnes bevegelige deler og trø på de faste delene av maskinen. d) Om maskinen blir transportert med heis må den føres inn i heisen med lastegafflene først.(først må det sjekkes opp om heisen kan ta vekten av maskinen,lasten og føreren.) e) det er absolutt forbudt å...
  • Seite 40 Vedlikeholdstabell HVER HVER HVER ELEMENTY KONTROLLER ELEMENT KONTROLLER ELEMENT KONTROLLER Måneder Måneder Måneder Måneder Måneder Måneder Måneder Måneder Måneder struktur sjekk lastebære elementene syLinder sjekk for lekasje og slitasje av belegningen syLinder sjekk for lekasje og slitasje av belegningen sjekk at bolte og skruer er stramme sjekk drivhjul sjekk drivhjul sjekk opp for slag og slør...
  • Seite 41 INNEHÅLL (1.1) TEKNISKA EGENSKAPER......................... sid. 37 DEKLARATION AV VIBRATIONSEMISSION ..................sid. 37 BRUK AV MASKINEN ........................sid. 38 BESKRIVNING AV TRUCKEN ......................sid. 38 SÄKERHETSANORDNINGAR ......................sid. 38 BRICKOR ............................sid. 38 TRANSPORT OCH MONTERING ...................... sid. 38 BATTERI ............................sid. 38 ANVÄNDNING ...........................
  • Seite 42 BRUK AV MASKINEN (4.1) Denna maskin har utvecklats för transport och lyftning av laster på släta golv utan ojämnheter. På truckens chassis finns en identifieringsbricka som indikerar lyftkapaciteten vilken aldrig får överskridas för personalens säkerhet och för att skydda fordonet. Vänligen observera noggrant föreskrifterna rörande säkerhet, användning och underhåll av maskinen.
  • Seite 43 ANVÄNDNING (18.1+X47) För att hålla sig på rimligt avstånd från de farliga zonerna (såsom stolpar, gafflar, kedjor, drivhjul, drag- och stabilisatorhjul samt övriga rörliga delar) som kan orsaka att händer och/eller fötter krossas måste föraren utföra följande användningsinstruktioner i förarpositionen. Säkerhetsregler Trucken måste användas enligt följande regler: a) Maskinens förare måste känna till de användarinstruktioner som hör till fordonet samt bära lämpliga kläder och hjälm.
  • Seite 44 PERIOD KOMPONENT KONTROLL 3 MÅNADER 6 MÅNADER 12 MÅNADER Tabell för underhåll Kontrollera funktionsnedsättning samt CYLINDER PERIOD PERIOD slitage på packningar. KOMPONENT KONTROLL KOMPONENT KONTROLL 3 MÅNADER 6 MÅNADER12 MÅNADER 3 MÅNADER 6 MÅNADER 12 MÅNADER Kontrollera trissa. STOMME OCH GAFFLAR Kontrollera bärande komponenter.
  • Seite 45 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ (1.1) Τεχνικα χαρακτηριστικα ..........................σελ. 41 DHLWSH ΕKΠΟΜΠHS DΟΝHSΕWΝ ......................σελ. 41 Χρηση τησ µηχανησ ............................σελ. 42 Περιγραϕη του παλλετοφορου ........................σελ. 42 Μηχανισµοι ασϕαλειασ ..........................σελ. 42 Πινακιδεσ................................σελ. 42 Μεταϕορα και λειτουργια ..........................σελ. 42 Μπαταρια ................................σελ. 42/43 Χρηση ................................σελ. 43 Sυντηρηση ................................σελ. 43/44 Ερευνα...
  • Seite 46 ΧΡHSH ΤHS ΜHΧΑΝHS (4.1) H παρουσα µηχανη ειναι προγραµµατισµενη για την ανυψωση και µεταϕορα ενοσ ϕορτιου πανω σε επιϕανειεσ λειεσ και χωρισ καµια τρχυτητα Sτο σκελετο βρισκεται µια πινακιδα που δειχνει τη δυνατοτητα αυψωσησ η οποια δεν θα πρεπει ποτε να υπερβαινεται για την ασϕαλεια του προσωπικου και...
  • Seite 47 ΕLΕGΧΟS ΤHσ ΜΠΑΤΑΡΙΑS Dιαβαστε µε προσοχη τισ οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ του κατασκευαστη τησ µπαταριασ.Ελεγxτε οτι ειναι αδιαβρωτη και οτι υπαρχει βαzελινη και οτι το οxυ φτανει 15..πανω στισ πλακεσ. Αν οι πολοι δεν ειναι καλυµενοι γεµιστε µε αποοστειρωµενο νερο . Μετρηστε...
  • Seite 48 ΠΙΝΑKΑS SΥΝΤHΡHSHS LHΞH ΜΕΡH ΕLΕGΧΟΙ LHΞH LHΞH ΜΕΡH ΕLΕGΧΟΙ 3 µηνΙ 6 µην 12 µην ΜΕΡH ΕLΕGΧΟΙ 3 µηνΙ 6 µην 12 µην 3 µηνΙ 6 µην 12 µην Kυλινδροσ ελεγχοσ λειτουργειασ απωλειων και ϕθορασ Sκελετοσ και διχαλα ελεγχοσ των ϕεροµενων µελων Kυλινδροσ...
  • Seite 49 YHTEENVETO (1.1) TEKNISET OMINAISUUDET ......................SIVU 45 TÄRINÄPÄÄSTÖILMOITUS ....................... SIVU 45 KONEEN KAYTTÖTARKOITUS ......................SIVU 46 TRUKIN KUVAUS ..........................SIVU 46 TURVALLISUUSLAITTEET ........................ SIVU 46 KILVET ............................... SIVU 46 KULJETUS JA KAYTTÖÖNOTTO ...................... SIVU 46 AKKU ..............................SIVUT 46/47 KÄYTTÖ ............................. SIVU 47 HUOLTO ............................
  • Seite 50 KONEEN KÄYTTÖTARKOITUS (4.1) Tämä kone on suunniteltu kuormien nostamiseen ja kuljettamiseen täysin tasaisilla alustoilla. Alustasta on löydettävissä tunnistuskilpi, joka osoittaa nostokapasiteetin. Työntekijöiden turvallisuuden säilyttämiseksi ja ajoneuvon pitämiseksi vahingoittumattomana nostoka- pasiteettia ei saa koskaan ylittää. Pyydämme Teitä noudattamaan koneen turvallisuus-, käyttö- ja huolto-ohjeita ehdottoman tarkasti. Minkä...
  • Seite 51 Akun tarkastus Lue huolella akun valmistajan käyttö- ja huolto-ohjeet. Tarkasta, ettei ruostetta esiinny, että navoilla on vaseliinia, ja että happoa on 15 mm anodien yläpuolella. Jos akun osat eivät ole peitossa, kaada niiden päälle tislattua vettä. Mittaa elektrolyyttitiheys tiheysmittarilla akun lataustason varmistamiseksi. KÄYTTÖ...
  • Seite 52 JOKA TARKASTUSKOHTEET 3 KK 6 KK 12 KK Huoltotaulukko SYLINTERI Tarkasta toiminta, vuodot ja JOKA JOKA kuluneet tiivisteet. TARKASTUSKOHTEET TARKASTUSKOHTEET 3 KK 6 KK 12 KK 3 KK 6 KK 12 KK Tarkasta väkipyörät. RAKENNE JA HAARUKAT Tarkasta kuormankantoon liittyvät osat. SYLINTERI Tarkasta toiminta, vuodot ja SÄHKÖMOOTTORIT...