Herunterladen Diese Seite drucken

fischertechnik Robotics Hightech 559895 Bauanleitung Seite 10

Werbung

Akkupack und Ladegerät
Verwendung des Akkupackladegerätes
Ladegerät für fischertechnik Akkupack 8,4 V Art.-Nr. 35537
Funktionsübersicht
•Microcontrollergesteuerte Aufladung
•Der Ladezustand vor Ladebeginn ist bei den Akkupacks ohne Bedeutung
•Überwachung des Ladezustandes während der gesamten Ladezeit durch einen Microcontroller
•Sicherheitsstufen wie -DU Abschaltung sowie Sicherheitstimer sind integriert
•Zustandsanzeige durch Leuchtanzeige
•automatische Umschaltung auf Impuls-Erhaltungsladung
Anzeigen
Leuchtanzeige blinkt:
Signalisiert den Ladevorgang des Akkupacks.
Leuchtanzeige Dauerlicht:
Akkupack geladen, Impuls-Erhaltungsladung.
Inbetriebnahme
Der Ladevorgang beginnt automatisch, sobald das Gerät eingesteckt ist und ein Akkupack angeschlossen wird. Die Kontaktierung
des Akkupacks erfolgt durch den im Lieferumfang enthaltenen Stecker. Danach beginnt die Aufladung (rote Anzeige blinkt).
Ist der Akkupack voll geladen, wird automatisch auf Impuls- Erhaltungsladung umgeschalten (rote Anzeige leuchtet konstant).
Hinweise zur Benutzung und Pflege des Akkupacks Art.-Nr. 35537
Bei dem fischertechnik Akkupack handelt es sich um eine leistungsfähige Spannungsversorgung für alle fischertechnik Modelle.
Die integrierte Kurzschlusssicherung gewährleistet ein hohes Maß an Sicherheit beim Aufbau und Betrieb der Modelle. Damit die
Battery pack and charger
Use of the charger
Charger for fischertechnik accumulator set 8.4 V Art. no. 35537
Review of functions
•Microcontroller for charging operation
•Short-circuit detector and electronic detector for wrong connection
•The charge remaining in the accumulator set at the start of charging is of no importance
•Microcontroller monitoring of charge status during entire charging process.
•Integrated safety features such as -DU switch-off and safety timer
•Illuminated status indicator
•Automatic switch-over to impulse maintenance charge
Indicators
Indicator flashes:
Accumulator charging operation in progress.
Indicator glows permanently:
Accumulator set charged. Impulse for maintenance charge.
Start-up
The charging process begins automatically as soon as the unit is plugged in and an accumulator set connected. The accumulator set is
contacted by means of the plug supplied. The charging operation then begins (red indicator flashes). When the accumulator set is
fully charged, it switches automatically to impulse maintenance charge (red indicator glows continuously).
Information on the use and care of fischertechnik battery pack art. No. 35537
The fischertechnik battery pack provides a high-performance power supply for all fischertechnik models. The integrated short
Batterie et chargeur
Utilisation du chargeur de batteries
Chargeur de batteries pour paquets d'accumulateurs
fischertechnik 8,4 V Réf. 35537
Synoptique du fonctionnement
• Chargement contrôlé par microrégulateur
•Détection des courts-circuits et protection électronique contre les inversions de pôles
•État de charge existant avant le début du chargement sans importance pour les paquets d'accumulateurs fischertechnik
•Surveillance de l'état de charge assurée par un microrégulateur pendant toute la durée du chargement
•Paliers de sécurité tels que coupure par -DU et minuterie de sécurité intégrés
•Affichage d'état par voyant lumineux
•Passage automatique au chargement de conservation par impulsions
Affichages
Voyant lumineux clignote:
Signale le processus de chargement du paquet d'accumulateurs.
Voyant lumineux allumé en permanence:
Paquet d'accumulateurs chargé, chargement de conservation par impulsions.
Mise en service
Le processus de chargement commence automatiquement aussitôt qu'on branche l'appareil et qu'on raccorde un paquet
d'accumulateurs. La mise en contact du paquet d'accumulateurs se fait au moyen de la fiche jointe à la fourniture. Le chargement
commence alors (le voyant rouge clignote). Lorsque le paquet d'accumulateurs est complètement chargé, l'appareil passe
utomatiquement au chargement de conservation par impulsions (le voyant rouge est allumé en permanence).
Remarques relatives à l'utilisation et à l'entretien du bloc de batteries de fischertechnik,
art. n°35537
Le bloc de batteries de fischertechnik est un bloc d'alimentation efficace pour tous les modèles de fischertechnik. Le disjoncteur
8
Leistungsfähigkeit des Akkupacks auch dauerhaft erhalten bleibt, empfehlen wir die Beachtung folgender Hinweise:
•Zum Laden des Akkupacks sollte ausschließlich das fischertechnik Ladegerät verwendet werden. Es überwacht während des Ladens
ständig den Ladezustand des Akkupacks und schaltet automatisch auf Erhaltungsladung um, sobald der Akku voll ist. Damit wird
verhindert, dass der Akkupack überladen und dadurch geschädigt wird.
•Ein leerer Akkupack muss immer von den angeschlossenen Verbrauchern (z. B. Motoren, Lampen, Interface, IR Empfänger)
getrennt werden. Dies kann über einen Schalter oder durch Ziehen der Stecker erfolgen. Damit wird verhindert, dass der Akku
tiefentladen und dauerhaft geschädigt wird.
•Wird ein Akkupack über einen langen Zeitraum (mehr als 2 Monate) gelagert ohne benutzt zu werden, entlädt er sich langsam
(Selbstentladung). Er sollte deshalb nur vollgeladen eingelagert und spätestens nach 2 Monaten nachgeladen werden. Auf diese
Weise wird verhindert, dass der Akkupack geschädigt wird und dauerhaft an Kapazität verliert
Vorsicht!
Nur fischertechnik Akkupacks Art.-Nr. 35537 laden, bei anderen Batterien besteht
Sicherheitshinweise
Das Ladegerät ist kein Spielzeug! Es sollte von Kindern (unter 14 Jahre) nur unter Aufsicht von Erwachsenen und nach hinreichender
Einweisung benutzt werden. Das Ladegerät darf nur in geschlossenen Räumen verwendet werden. Das Gerät aus der Steckdose
entfernen, wenn es nicht gebraucht wird. Gerät bei Beschädigung des Gehäuses oder des Netzsteckers nicht in Betrieb nehmen. Gerät
nicht öffnen.
Umwelthinweis
Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie verbrauchte Akkus bei Ihrem Händler bzw. der Batteriesammelstelle ab.
Garantiebedingungen
Für das Accupack besteht eine Garantie von 6 Monaten ab Verkaufsdatum gemäß folgenden Garantiebedingungen:
fischertechnik garantiert die kostenfreie Behebung von Mängeln, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind.
Schäden, verursacht durch unsachgemäße Handhabung werden im Rahmen der kostenlosen Garantie nicht berücksichtigt. Es steht
im Ermessen von fischertechnik, die Garantie durch Austausch des fehlerhaften Teils oder Ersatzlieferung vorzunehmen.
Weitergehende Ansprüche bestehen nicht. Eine Inanspruchnahme der Garantie ist nur bei Vorlage des Kassenbeleges möglich.
circuit protection ensures a high level of safety when building and operating the models. To ensure the battery pack maintains its
performance over the long term, we recommend that you observe the following information:
•Only the fischertechnik charger should be used to charge the battery pack. It constantly monitors the charge status of the battery
pack during charging, and switches over automatically to a trickle charge as soon as the battery is full. This prevents the battery pack
from becoming overloaded and damaged.
•Once the battery pack is empty, it must always be separated from connected devices (e.g. Motors, lights, interface, IR receivers).
This can be done via a switch or by pulling out the plug. This prevents the battery pack from entering a deep discharge state and
becoming damaged.
•If a battery pack is stored or not in use for a long period of time (over 2 months), it will slowly discharge (self-discharge).
Therefore, batteries should only be stored fully charged and should be recharged at the latest after 2 months. This prevents the
battery pack from being damaged and permanently losing capacity.
Caution!
Charge only fischertechnik accumulators Art.no. 35 537.
explosion
Use of the charger for other types of battery may cause
Safety note
The charger is not a toy. It should only be used by children (under 14 years of age) when under adult supervision and after receiving
instruction. The charger is for indoor use only. Unplug the unit from the power supply when it is not in use. Do not use the unit if the
plug or the housing is damaged. Do not open the unit.
Environment
Do not dispose of accumulators with domestic waste. Return used accumulators to the dealer or the used-battery collection point.
Guarantee conditions
The Accu Set is guaranteed for 6 months after date of purchase under the following conditions:
fischertechnik guarantees repair free of charge due to deficiencies in material or workmanship. Damage caused by incorrect use
isnot covered by the guarantee. fischertechnik may repair or replace the defective part at its own discretion. No further claims
will be accepted. Claims may be made under guarantee only on submission of the receipt for payment.
intégré garantit un haut niveau de sécurité lors du montage et de l'exploitation du modèle. Afin de maintenir l'efficacité du bloc de
batteries de façon durable, nous vous recommandons de respecter les remarques suivantes :
•Utilisez exclusivement le chargeur de fischertechnik lors du chargement du bloc de batteries. Il surveille constamment le niveau de
charge de celui-ci et se met automatiquement en charge d'entretien dès lors que la batterie est pleine, évitant que cette dernière se
retrouve surchargée et soit ainsi endommagée.
•Un bloc de batteries vide doit toujours être séparé des utilisateurs raccordés (par ex. moteurs, lampes, interface, récepteurs
infrarouge). Cela est faisable via un interrupteur ou en débranchant la prise mâle, évitant que la batterie se retrouve en décharge
profonde et soit ainsi endommagée durablement.
•Lorsqu'un bloc de batteries est stocké durant une longue période (plus de 2 mois) sans être utilisé, il se décharge lentement
(autodécharge). C'est pourquoi il doit être stocké à pleine recharge et rechargé au plus tard dans les 2 mois, évitant de cette façon
que le bloc de batteries soit endommagé et perde durablement en capacité.
Prudence!
Ne charger que des paquets d'accumulateurs fischertechnik, Réf. 35537 il y a
batteries !
Conseils de sécurité
Le chargeur de batteries n'est pas un jouet ! Les enfants de moins de 14 ans ne devraient l'utiliser que sous la surveillance d'un
adulte qui leur a donné des instructions suffisantes. On ne doit utiliser le chargeur de batteries que dans des locaux fermés.
Débrancher l'appareil de la prise secteur si on ne l'utilise pas. Ne pas mettre l'appareil en service si sa fiche secteur ou son boîtier
sont endommagés. Ne pas ouvrir l'appareil.
Conseil relatif à l'environnement
Les accumulateurs ne sont pas des déchets ménagers. Rendez les accumulateurs usés à votre revendeur ou à un point de collecte de
batteries.
Conditions de garantie
L'Accu Set bénéficie d'une garantie de 6 mois à partir de la date d'achat conformément aux conditions de garantie suivantes :
fischertechnik garantit la réparation gratuite des défauts dus à tout vice de fabrication ou de matériau. Les défauts de onctionnement
ou détériorations dus à une utilisation incorrecte n'entrent pas dans le cadre de la garantie gratuite. fischertechnik pourra assurer
la garantie, à son choix, par remplacement de la pièce défectueuse ou de l'achat tout entier. Tous les autres droits sont exclus. Tout
recours à une garantie suppose la présentation du bon de caisse.
Explosionsgefahr!
.
danger d'explosion
si on utilise d'autres

Werbung

loading