Seite 8
USER MANUAL - CANOE TOURING X500 ITIWIT Canoe X500: ref 8552925 Congratulations, you have just purchased an ITIWIT canoe. .Our team is proud to offer you a quality product.Reading this manual carefully will help you to use your product properly. Directions for use - Preparing the canoe 1.1 Inflating the floor 1.2 Inflating the side tubes...
Seite 9
2. CARE, PACKING AND STORAGE Corrosive liquids such as battery acid, oil, petroleum and acetone can damage the product. In case of contact with these products, rinse the canoe with fresh water. 2.1 Care after use • Remove the seats. •...
Seite 10
2: leak inside the valve 1- Deflate the canoe completely. 2- The valve body is probably broken, in which case please go to a DECATHLON store to get it repaired. c.Case 3: puncture on the canoe’s surface (*18) 1- Locate the leak.
Seite 11
GUIDE D’UTILISATION - CANOË TOURING X500 ITIWIT Canoë X500 : ref 8552925 Félicitations, vous venez d’acquérir un canoë ITIWIT. .Notre équipe est fière de vous proposer un produit de qualité.La lecture attentive de ce manuel vous permet- tra d’utiliser votre produit de manière adéquate. Mode d’emploi - Préparation du canoë...
2. ENTRETIEN, RANGEMENT ET STOCKAGE Les liquides corrosifs tels que l’acide de batterie, l’huile, le pétrole, l’acétone peuvent endommager le produit. En cas de contact avec ces produits, rincer le canoë avec de l’eau douce. 2.1 Entretien après utilisation • Enlever les sièges. •...
Seite 13
2: fuite au milieu de la valve 1- Dégonfler le canoë complètement. 2- Le corps de valve est probablement cassé, veuillez vous rapprocher d’un magasin DECATHLON pour le réparer. c.Cas 3 : crevaison à la surface du canoë (*18) 1- Repérer l’emplacement de la fuite.
Seite 14
GUÍA DE USUARIO - CANOA TOURING X500 ITIWIT Kayak X500: ref. 8552925 Enhorabuena, acaba de comprar un kayak ITIWIT. .Nuestro equipo está orgulloso de proponerle un producto de calidad.Lea atentamente este manual para aprender a utilizar este producto de manera adecuada. Modo de empleo - Preparación del kayak 1.1 Inflado del fondo 1.2 Inflado de los laterales...
2. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Los líquidos corrosivos, como ácidos de batería, aceites, petróleo o acetona, pueden dañar el producto. En caso de contacto con estos productos, lave el kayak con abundante agua dulce. 2.1. Mantenimiento después de cada uso • Quite las correas. •...
Seite 16
Caso 2: fuga en el centro de la válvula 1- Desinfle el kayak por completo. 2. Es probable que la válvula esté rota y deberá acudir a una tienda Decathlon para repararla. c. Caso 3: pinchazo en la superficie del kayak (*18) 1.
Seite 17
HANDBUCH – KANU TOURING X500 ITIWIT Kanu X500: Ref 8552925 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Kanus ITIWIT. .Unser Team freut sich, Ihnen ein Qualitätsprodukt anzubieten.Das sorgfältige Lesen dieser Anleitung hilft Ihnen, Ihr Produkt richtig zu verwenden. Gebrauchsanleitung - Vorbereiten des Kanus 1.1 Aufblasen des Bodens 1.2 Aufblasen der Seitenkammern 1.3 Positionieren der vorderen und hinteren Sitze...
2. WARTUNG, VERSTAUEN UND LAGERUNG Korrosive Flüssigkeiten, wie Batteriesäure, Öl, Erdöl, Aceton, können das Produkt beschädigen. Falls das Kanu mit derartigen Produkten in Kontakt gerät, spülen Sie es mit klarem Wasser. 2.1 Wartung nach Verwendung • Die Sitze entfernen. • Spülen Sie das Kanu, den Boden und die Sitze nach jedem Gebrauch mit sauberem Wasser, um Sand, Salzwasser und Sonnenschäden zu vermeiden. •...
Seite 19
2: Loch mitten im Ventil 1- Lassen Sie die gesamte Luft aus dem Kanu. 2- Wahrscheinlich ist das Ventilgehäuse kaputt, wenden Sie sich für seine Reparatur an ein DECATHLON-Geschäft. c.Fall 3: Leck an der Kanuoberfläche (*18) 1- Lokalisieren Sie die Leckstelle.
Seite 20
MANUALE PER L’USO - KAYAK TOURING X500 ITIWIT Kayak X500: rif. 8552925 Grazie per aver acquistato un kayak ITIWIT. .Il nostro team è orgoglioso di offrirvi un prodotto di alta qualità.La lettura attenta di questo manuale vi permetterà di usare il prodotto in modo adeguato. Modo d’uso –...
Seite 21
2. MANUTENZIONE, RIMESSAGGIO E STOCCAGGIO I liquidi corrosivi come l’acido delle batterie, l’olio, il petrolio e l’acetone possono danneggiare il prodotto. In caso di contatto con questi prodotti, sciacquare il kayak con acqua dolce. 2.1 Manutenzione dopo l’uso • Togliere le sedute. •...
Seite 22
2: perdita al centro della valvola 1- Sgonfiare completamente il kayak. 2- Il corpo della valvola è probabilmente rotto: recarsi in un negozio DECATHLON per la riparazione. c.Caso 3: foro sulla superficie del kayak (*18) 1- Individuare la posizione della perdita.
Seite 23
HANDLEIDING - TOERKANO X500 ITIWIT Kano X500: kenmerk 8552925 Bedankt voor de aankoop van uw ITIWIT-kano. .Ons team is er trots op u een hoogwaardig product te kunnen aanbieden.Lees deze handleiding aandachtig door om uw product op de juiste wijze te gebruiken. Gebruiksaanwijzing –...
2. ONDERHOUD EN OPBERGEN Corrosieve vloeistoffen zoals accuzuur, olie, petroleum en aceton kunnen het product beschadigen. Als de kano in contact komt met deze producten, moet u de kano met zoetwater afspoelen. 2.1 Onderhoud na gebruik • Verwijder de stoelen. •...
Seite 25
5- Druk 30 seconden lang stevig op de patch. Een gewicht kan helpen bij het vastdrukken van de patch. 6- Laat dit 12 uur drogen voordat u de kano oppompt en controleer de kwaliteit van de reparatie. Bezoek onze website http://www.decathlon.com voor meer informatie, veelgestelde vragen, handleidingen, video’s of reserveonderdelen HANDLEIDING Om logistieke redenen wordt de lijm apart verkocht.De reparatie moet uitgevoerd worden op een schone, droge plek uit de zon.De plek moet goed geventileerd zijn...
Seite 26
MANUAL DE UTILIZAÇÃO - CANOA TOURING X500 ITIWIT Canoa X500: ref. 8552925 Parabéns, acabou de comprar uma canoa ITIWIT. .A nossa equipa tem orgulho em lhe oferecer um produto de qualidade.Uma leitura atenta deste manual irá permitir-lhe utilizar o seu produto da forma correta. Instruções de utilização - Preparar a canoa 1.1 Insuflação do fundo 1.2 Insuflação das barras laterais...
Seite 27
2. MANUTENÇÃO, ARRUMAÇÃO E ARMAZENAMENTO Os líquidos corrosivos, como o ácido da bateria, óleo, petróleo ou a acetona podem danificar o produto. Em caso de contacto com estes produtos, lave a canoa com água doce. 2.1 Manutenção após a utilização •...
Seite 28
Caso 2: Fuga no meio da válvula 1- Esvazie totalmente a canoa. 2- É provável que o corpo da válvula esteja partido, dirija-se a uma loja DECATHLON para proceder à reparação. b. Caso 3: perfuração na superfície da canoa (*18) 1- Detete a localização da fuga.
Seite 29
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA - KAJAK TOURING X500 ITIWIT Kajak X500: nr ref. 8552925 Gratulujemy, kupiłeś właśnie kajak marki ITIWIT. .Nasz zespół z dumą przekazuje Ci ten produkt najwyższej jakości.Uważne przeczytanie tego podręcznika umożliwi prawidłowe korzystanie z produktu. Instrukcja obsługi - Przygotowanie kajaka 1.1 Nadmuchiwanie dna 1.2 Nadmuchiwanie rękawów bocznych 1.3 Ustawienie siedzeń...
2. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Działanie cieczy korozyjnych, takich jak kwas z akumulatora, olej, benzyna lub aceton może spowodować uszkodzenie produktu. W razie kontaktu z tego rodzaju produktami, należy spłukać kajak czystą wodą. 2.1 Konserwacja po użyciu • Wyjmij siedzenia. • Opłucz kajak i siedzenia czystą wodą po każdym użyciu, aby uniknąć uszkodzeń, jakie mogą być spowodowane przez działanie piasku, słonej wody i słońca. •...
Przypadek 2: wyciek w środku zaworu 1- Całkowicie opróżnić kajak. 2- Prawdopodobnie korpus zaworu został uszkodzony - w takim przypadku jego naprawa musi zostać przeprowadzona w sklepie DECATHLON. c. Przypadek 3: pęknięcie powierzchni kajaka (*18) 1- Znaleźć miejsce wycieku.
Seite 32
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - X500 ITIWIT TÚRAKENU X500 kenu: hivatkozási szám: 8552925 Gratulálunk az ITIWIT kenu megvásárlásához. .Munkatársaink büszkék arra, hogy minőségi terméket kínálhatnak Önnek.A kézikönyv figyelmes elolvasása segítségére lesz a termék megfelelő használatában. Használat - A kenu előkészítése 1.1 A fenékrész felfújása 1.2 Az oldalsó...
Seite 33
2. KARBANTARTÁS, ELHELYEZÉS ÉS TÁROLÁS A maró folyadékok, mint például az akkumulátorsav, az olaj, a kőolaj, az aceton károsíthatják a terméket. Amennyiben ilyen termékekkel érintkezett, öblítse le a kenut édesvízzel. 2.1. Használat utáni karbantartás • Vegye ki az üléseket. • Minden használat után öblítse el a kenut és az üléseket tiszta vízzel, hogy a homok, sós víz és napfény által okozott károkat megelőzze. •...
Seite 34
2. eset: szivárgás a szelep közepén 1- Engedje le teljesen a kenut. 2 - Valószínűleg eltört a szeleptest. A javítás érdekében forduljon a DECATHLON áruházhoz. c. 3. eset: a kenu felülete lyukas (*18) 1 - Keresse meg a szivárgás helyét.
Seite 35
GHID DE UTILIZARE - CAIAC TOURING X500 ITIWIT Caiac X500: ref. 8552925 Felicitări! Tocmai aţi achiziţionat un caiac ITIWIT. .Echipa noastră este mândră să vă ofere un produs de calitate.Lecturarea atentă a acestui manual vă va permite să utilizaţi produsul în mod corespunzător. Mod de utilizare - Pregătirea caiacului 1.1 Umflarea bazei 1.2 Umflarea elementelor laterale...
Seite 36
2. ÎNTREŢINERE ŞI DEPOZITARE Lichidele corozive precum acidul din baterii, uleiul, petrolul, acetona pot deteriora produsul. În cazul contactului cu aceste produse, clătiţi caiacul cu apă dulce. 2.1 Întreţinerea după utilizare • Demontaţi scaunele. • Clătiţi caiacul cu apă curată, după fiecare utilizare, pentru a se evita acumularea cauzată de nisip, de apă murdară şi de soare. •...
Seite 37
5- Apăsaţi ferm pe plasture timp de 30 secunde. O greutate poate ajuta la comprimarea plasturelui. 6- Așteptaţi 12 ore până când caiacul se usucă, înainte de a-l umfla din nou şi apoi verificaţi calitatea reparaţiei. Pentru mai multe informaţii, întrebări frecvente, manuale, videoclipuri sau piese de schimb, accesaţi site-ul nostru web http://www.decathlon.com OBSERVAŢIE Din motive logistice, adezivul este comercializat separat.Reparaţia trebuie efectuată...
Seite 38
UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA - KANOE TOURING X500 ITIWIT Kanoe X500 : ref. 8552925 Blahoželáme Vám ku kúpe kanoe ITIWIT. .Náš tím je pyšný na to, že Vám môže poskytnúť kvalitný výrobok.Pozorne si prečítajte túto príručku, ktorá Vám umožní tento výrobok správne používať. Návod na použitie - Príprava kanoe 1.1 Nafúknutie dna 1.2 Nafúknutie bočných valcov...
Seite 39
2. ÚDRŽBA, ULOŽENIE A USKLADNENIE Žieravé kvapaliny, ako je kyselina z batérií, olej, ropa alebo acetón, môžu výrobok poškodiť. V prípade kontaktu s týmito prípravkami opláchnite kanoe čistou vodou. 2.1 Údržba po použití • Vytiahnite sedačky. • Po každom použití opláchnite kanoe a sedačky čistou vodou, aby nedošlo k ich poškodeniu pieskom, slanou vodou a slnkom. •...
Seite 40
4- Otočte kľúčom v smere hodinových ručičiek, čím docielite dokonalého utesnenia.. b.Prípad 2: netesnosť uprostred ventilu 1- Kanoe úplne vypustite. 2- Je pravdepodobné, že sa telo ventilu zlomilo, obráťte sa preto na predajňu DECATHLON, kde ventil opravia. c.Prípad 3: pichnutie povrchu kanoe (*18) 1- Zistite, kde sa netesnosť nachádza.
Seite 41
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA - KÁNOE TOURING X500 ITIWIT Kánoe X500: ref. 8552925 Blahopřejeme Vám ke koupi kánoe ITIWIT. .Náš tým je pyšný na to, že Vám může poskytnout kvalitní výrobek.Pozorně si přečtěte tuto příručku, která Vám umožní tento výrobek správně používat. Návod k použití...
Seite 42
2. ÚDRŽBA, ULOŽENÍ A USKLADNĚNÍ Žíravé kapaliny, jako je kyselina z baterií, olej, ropa nebo aceton, mohou výrobek poškodit. V případě kontaktu s těmito přípravky opláchněte kánoi čistou vodou. 2.1 Údržba po použití • Vyjměte sedačky. • Po každém použití opláchněte kánoi a sedačky čistou vodou, aby nedošlo k jejich poškození pískem, slanou vodou a sluncem. •...
Seite 43
4- Otočte klíčem ve směru hodinových ručiček, čímž docílíte dokonalého utěsnění.. b.Případ 2: netěsnost uprostřed ventilu 1- Kánoi úplně vyfoukněte. 2- Je pravděpodobné, že se tělo ventilu zlomilo, obraťte se proto na prodejnu DECATHLON, kde ventil opraví. c.Případ 3: píchnutí povrchu kánoe (*18) 1- Zjistěte, kde se netěsnost nachází.
Seite 44
BRUKSANVISNING - KANOT TOURING X500 ITIWIT Kanot X500: ref 8552925 Grattis till ditt köp av en ITIWIT-kanot. .Vi är stolta över att kunna erbjuda dig en kvalitetsprodukt.Genom att läsa denna bruksanvisning kommer du att kunna använda din produkt på rätt sätt. Bruksanvisning –...
2. UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Frätande vätskor, som batterisyra, olja, bensin eller aceton kan skada produkten. Vid kontakt med dessa produkter ska du skölja kanoten med rent vatten. 2.1 Underhåll efter användning • Avlägsna sitsarna. • Skölj av kanoten, botten och sitsarna med rent vatten efter varje användning, för att undvika skador från sand, saltvatten och sol. •...
Seite 46
6- Låt det torka i 12 timmar innan du blåser upp kanoten igen och kontrollerar att din reparation lyckats. Besök vår webbplats för mer information, frågor och svar, bruksanvisningar, filmer och reservdelar: http://www.decathlon.com Av logistikskäl säljs limmet separat.Reparationen måste utföras på en ren plats som är skyddad från regn och sol.Utrymmet måste vara välventilerat - undvik att andas in ångorna från limmet.Undvik kontakt med ögon, mun eller hud.Förvara reparationsmaterialet utom räckhåll för barn.
Seite 47
VODIČ ZA UPORABU - CANOË KANU TOURING X500 ITIWIT Kanu X500 : Ref. 8552925 Čestitamo, upravo ste kupili kanu ITIWIT. .Naš tim vam ponosno nudi kvalitetan proizvod.Pažljivo čitanje ovih uputa omogućit će vam da pravilno upotrebljavate svoj proizvod. Upute za uporabu – Priprema kanua 1.1 Napuhavanje dna 1.2 Napuhavanje bočnih cijevi 1.3 Postavljanje prednjih i stražnjih sjedala...
Seite 48
2. ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE Korozivne tekućine poput kiseline za bateriju, ulja, petroleja, acetona mogu oštetiti proizvod. U slučaju dodira s tim proizvodima, kanu isprati svježom vodom. 2.1 Održavanje nakon uporabe • Ukloniti sjedala. • Kanu i sjedala isperite čistom vodom nakon svake uporabe kako ih pijesak, slana voda i sunce ne bi oštetili.
Seite 49
5- Čvrsto pritisnite zakrpu tijekom 30 sekundi. Težak predmet može pomoći pritisnuti zakrpu. 6- Pričekati 12 sati sušenja prije ponovnog napuhavanja kanua i provjere kvalitete vašeg popravka.. Za više informacija, česta pitanja, priručnike, video snimke ili rezervne dijelove, posjetite našu mrežnu stranicunaše web mjesto http://www.decathlon. OBAVIJEST Iz logističkih razloga, ljepilo se prodaje odvojeno.Popravak se mora obaviti na čistom mjestu, zaštićenom od kiše i sunca.Mjesto se treba provjetravati te izbjegavati...
Seite 50
NAVODILA ZA UPORABO - TURNI KANU X500 ITIWIT Kanu X500: ref. 8552925 Čestitamo vam za nakup kanuja ITIWIT. .Naši sodelavci so vam s ponosom zagotovili ta kakovostni izdelek.Za pravilno uporabo izdelka natančno preberite priročnik z navodili. Način uporabe – Priprava kanuja 1.1 Napihovanje dna 1.2 Napihovanje stranskih prirobnic 1.3 Namestitev sprednjih in zadnjih sedežev...
Seite 51
2. VZDRŽEVANJE, SHRANJEVANJE IN SKLADIŠČENJE Jedke tekočine, kot so baterijska kislina, olje, bencin in aceton, lahko poškodujejo izdelek. V primeru stika s temi izdelki splaknite kanu s sladko vodo. 2.1 Vzdrževanje po uporabi • Odstranite sedeže. • Po vsaki uporabi sperite kanu in sedeže v čisti vodi, da se izognete poškodbam zaradi peska, slane vode in sonca. •...
Seite 52
5- Močno pritisnite krpico na mesto in jo pritiskajte 30 sekund. Pod težo se krpica hitreje sprime. 6- Pustite, da se suši 12 ur, preden ponovno napihnete kanu in preverite kakovost popravila. Za več informacij, pogosta vprašanja in odgovore, priročnike, videoposnetke in nadomestne dele obiščite spletišče http://www.decathlon.com POZOR Zaradi logističnih razlogov lepilo kupite posebej.Popravilo opravite na čistem mestu, ki je zaščiteno pred dežjem in soncem.Prostor mora biti zračen –...
Seite 53
KULLANIM KILAVUZU - GEZİNTİ KANOSU X500 ITIWIT Kano X500: ref 8552925 Tebrikler, bir ITIWIT kano satın almış bulunuyorsunuz. .Ekibimiz, size kaliteli bir ürün sunmuş olmaktan gurur duymaktadır.Bu kullanım kılavuzunu dikkat bir şekilde okumanız ürününüzü uygun bir şekilde kullanmanızı sağlayacaktır. Kullanım talimatları - Kanonun hazırlanması 1.1 Tabanın şişirilmesi 1.2 Yan bölmelerin şişirilmesi 1.3 Ön ve arka koltukların yerleştirilmesi...
Seite 54
2. BAKIM, KALDIRMA VE DEPOLAMA Pil asidi, yağ, petrol, aseton gibi korozif sıvılar ürüne zarar verebilir. Bu ürünlerle temas durumunda kanoyu az kireçli suyla durulayın. 2.1 Kullanım sonrası bakım • Koltukları çıkarın. • Kum, tuzlu su ve güneş sebebiyle oluşabilecek zararları önlemek amacıyla her kullanımdan sonra kanoyu ve koltukları duru su ile durulayın. •...
Seite 55
5- 30 saniye boyunca yamaya sıkı bir şekilde bastırın. Bir ağırlık, yamanın sıkıştırılmasına yardımcı olabilir. 6- Kanoyu yeniden şişirmeden ve onarımınızın kalitesini kontrol etmeden önce 12 saat kurumasını bekleyin. Daha fazla bilgi, Sıkça Sorulan Sorular, el kitapları, videolar veya yedek parçalar için web sitemizi ziyaret edin http://www.decathlon.com UYARI Lojistik nedenlerden dolayı, tutkal ayrı...
Seite 56
NAUDOJIMO VADOVAS – KELIONINĖ KANOJA X500 ITIWIT Kanoja X500: nuoroda 8552925 Sveikiname įsigijus ITIWIT kanoją. .Mūsų komanda džiaugiasi galėdama pasiūlyti kokybišką gaminį.Atidžiai perskaitysite šį vadovą, kuris padės jums tinkamai naudotis gaminiu. Naudojimo instrukcija – kanojos paruošimas 1.1 Dugno pripūtimas 1.2 Šonų pripūtimas 1.3 Priekinių...
Seite 57
2. PRIEŽIŪRA, SAUGOJIMAS IR SANDĖLIAVIMAS Ėsdinantys skysčiai, pvz., akumuliatoriaus rūgštis, aliejus, benzinas, acetonas gali sugadinti gaminį. Esant sąlyčiui su šiais produktais, nuplaukite kanoją gėlu vandeniu. 2.1 Priežiūra po naudojimo • Išimkite sėdynes. • Po kiekvieno naudojimo išplaukite kanoją ir sėdynes švariu vandeniu, kad kanojai nepakenktų smėlis, druska ar saulė. •...
Seite 58
4- Pasukite raktą pagal laikrodžio rodyklę iki visiško sandarinimo.. b.2 atvejis: plyšys vožtuvo viduryje 1- Iš kanojos visiškai išleiskite orą. 2- Gali būti, kad vožtuvo korpusas sulaužytas, kreipkitės į DECATHLON parduotuvę dėl remonto. c.3 Atvejis: kanojos paviršiaus pradūrimas (*18) 1- Nustatykite plyšio vietą.
Seite 59
VODIČ ZA KORISNIKA - KANU TOURING X500 ITIWIT Kanu X500: ref 8552925 Čestitamo, upravo ste kupili kanu ITIWIT. .Naš tim vam sa ponosom predstavlja kvalitetan proizvod.Pažljivo pročitajte ovo uputstvo da biste mogli da koristite svoj proizvod na odgovarajući način. Način korišćenja - Priprema kanua 1.1 Naduvavanje dna 1.2 Naduvavanje bočnih stranica 1.3 Postavljanje prednjih i zadnjih sedišta...
Seite 60
2. ODRŽAVANJE, PAKOVANJE I SKLADIŠTENJE Korozivne tečnosti kao što je akumulatorska kiselina, ulje, benzin, aceton mogu da oštete proizvod. U slučaju kontakta sa ovim sredstvima, operite kanu čistom vodom. 2.1 Održavanje posle upotrebe • Skinite sedišta. • Isperite kanu i sedišta čistom vodom posle svake upotrebe da biste izbegli oštećenja od peska, slane vode i sunca. •...
Seite 61
5- Čvrsto pritisnite zakrpu na 30 sekundi. Težina može pomoći da se zakrpa bolje pritisne. 6- Ostavite da se suši 12 sati pre nego što ponovo naduvate kajak i proverite da li ste dobro izveli popravku. Za više informacija, česta pitanja, priručnike, video zapise ili rezervne delove, posetite našu internet stranicu http://www.decathlon.com UPOZORENJE Iz logističkih razloga, lepak se prodaje zasebno.Popravka se mora obaviti na čistom mestu, zaštićenom od sunca i kiše.Mesto mora biti provetreno - izbegavajte...
Seite 62
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ - ΚΑΝΟ TOURING X500 ITIWIT Κανό X500: αναφ. 8552925 Συγχαρητήρια, μόλις αγοράσατε ένα κανό ITIWIT. .Η ομάδα μας είναι υπερήφανη που σας προσφέρει ένα ποιοτικό προϊόν.Η προσεχτική ανάγνωση αυτού του εγχειριδίου θα σας επιτρέψει να χρησιμοποιήσετε το προϊόν σας με κατάλληλο τρόπο. Οδηγίες...
Seite 63
2. ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ, ΦΎΛΑΞΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ Τα διαβρωτικά υγρά, όπως τα οξέα μπαταρίας, το λάδι, το πετρέλαιο και η ακετόνη μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στο προϊόν. Σε περίπτωση επαφής με τέτοια προϊόντα, ξεπλύνετε το κανό με γλυκό νερό. 2.1 Συντήρηση μετά τη χρήση •...
Seite 64
β. Περίπτωση 2: διαρροή στη μέση της βαλβίδας 1- Ξεφουσκώστε εντελώς το κανό. 2- Το σώμα της βαλβίδας μάλλον έχει υποστεί ρήξη. Απευθυνθείτε σε κατάστημα της DECATHLON για την επισκευή. γ. Περίπτωση 3: διάτρηση στην επιφάνεια του κανό (*18) 1- Εντοπίστε το σημείο της διαρροής.
Seite 65
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА – КАНУ TOURING X500 ITIWIT Кану X500: реф. №8552925 Поздравления, закупихте кану ITIWIT. .Нашият екип е горд, че може да ви предложи качествен продукт.Прочетете внимателно това ръководство, за да можете да използвате правилно продукта. Инструкции за употреба – подготовка на кануто 1.1 Надуване...
Seite 66
2. ПОДДРЪЖКА, СЪХРАНЕНИЕ И СКЛАДИРАНЕ Корозивни течности като киселина от акумулаторни батерии, масло, нефт, ацетон могат да повредят продукта. При контакт с тези продукти, изплакнете кануто с чиста вода. 2.1 Поддръжка след употреба • Извадете седалките. • След всяка употреба изплакнете кануто и седалките с чиста вода, за да избегнете повреди, причинени от пясъка, солената вода и слънцето. •...
Seite 67
2: изпускане в средата на клапана 1- Изпуснете докрай въздуха на кануто. 2- Корпусът на клапана вероятно е счупен, обърнете се към магазин на DECATHLON, за ремонт. в. Случай 3: пробиване на повърхността на кануто (*18) 1- Установете мястото на изпускане.
Seite 68
ҚОЛДАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ – TOURING X500 ITIWIT КАНОЭСІ X500 каноэсі: анық. 8552925 ITIWIT каноэсін сатып алғаныңызбен құттықтаймыз. .Біздің командамыз сізге сапалы өнімді мақтана ұсынады.Осы нұсқаулықты мұқият оқып шығу сізге өніміңізді тиісті түрде пайдалануға мүмкіндік береді. Пайдалану әдісі – Каноэні дайындау 1.1 Астыңғы...
Seite 69
2. КҮТІМ ЖАСАУ, РЕТТЕУ ЖӘНЕ САҚТАУ Аккумулятор қышқылы, май, керосин, ацетон сияқты коррозиялық сұйықтықтар өнімді зақымдауы мүмкін. Осы өнімдер тиген жағдайда, каноэні жұмсақ сумен жуыңыз. 2.1 Пайдаланғаннан кейін күтім жасау • Орындықтарды шешіп алыңыз. • Құмнан, тұзды су мен күн сәулесінен зақымдануын болдырмау үшін, әркез пайдаланғаннан кейін каноэ мен орындықтарды таза сумен жуыңыз. •...
Seite 70
2-жағдай: ауа клапанның ортасынан ағып кетеді 1- Каноэнің ішінен ауаны толығымен шығарыңыз. 2- Клапанның корпусы сынып қалған болуы мүмкін, бұл жағдайда оны жөндеу үшін DECATHLON дүкеніне хабарласыңыз. c. 3-жағдай: каноэ бетінің тесілуі (*18) 1- Ауаның ағып кететін жерін айқындаңыз.
Seite 71
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ — КАНОЭ TOURING X500 ITIWIT Каноэ X500: артикул 8552925 Поздравляем с приобретением каноэ ITIWIT! .Наша команда с гордостью представляет вам качественный продукт.Внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством, чтобы использовать продукт надлежащим образом. Руководство по использованию — Подготовка каноэ 1.1 Накачивание...
Seite 72
2. УХОД, УКЛАДКА И ХРАНЕНИЕ Едкие жидкости (кислота из аккумуляторов, масло, нефть, ацетон) могут повредить изделие. В случае контакта с этими жидкостями каноэ следует промыть чистой водой. 2.1 Уход после использования • Снимите сиденья. • Промывайте каноэ, днище и сидения чистой водой после каждого использования во избежание повреждений от песка, соленой воды и солнечных лучей.
Seite 73
6- Для полного высыхания клея требуется 12 часов. После этого надуйте каноэ и проверьте качество выполненного ремонта. Дополнительную информацию, вопросы и ответы, инструкции, видео и запасные части вы можете найти на нашем веб-сайте http://www. decathlon.com ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ По логистическим причинам клей продается отдельно.Ремонтные работы должны проводиться в чистом месте, защищенном от дождя и прямых...
Seite 74
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА - КАНОЕ TOURING X500 ITIWIT Каное X500: арт. 8552925 Вітаємо, ви щойно придбали каное ITIWIT. .Ми пишаємося тим, що можемо запропонувати вам якісний товар.Уважне ознайомлення з цим посібником допоможе вам правильно використовувати виріб. Спосіб використання - Підготовка каное 1.1 Накачування...
Seite 75
2. ОБСЛУГОВУВАННЯ, СКЛАДАННЯ Й ЗБЕРІГАННЯ Корозійні рідини, такі як акумуляторна кислота, масло, бензин, ацетон можуть пошкодити виріб. У разі контакту з цими продуктами, промийте каное прісною водою. 2.1 Обслуговування після використання • Зніміть сидіння. • Після кожного використання обполіскуйте каное і сидіння чистою водою, щоб уникнути пошкодження від піску, солоної води і впливу сонячного світла. •...
Seite 76
4- Поверніть ключ за годинниковою стрілкою так, щоб забезпечити повну герметичність.. b. Випадок 2: витік у середині клапана 1- Випустіть повністю повітря з каное. 2- Корпус клапана, ймовірно, зламаний, зверніться до магазину DECATHLON, щоб відремонтувати його. c. Випадок 3: прокол на поверхні каное (*18) 1- Знайдіть місце витоку.
Seite 77
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG - CANOË TOURING X500 ITIWIT Canoë X500 : mã tham chiếu 8552925 Xin chúc mừng, bạn vừa mua một chiếc xuồng ITIWIT. .Đội ngũ của chúng tôi tự hào khi đem đến cho bạn một sản phẩm chất lượng.Việc đọc kỹ hướng dẫn này sẽ...
Seite 78
2. BẢO TRÌ, SẮP XẾP VÀ BẢO QUẢN Các chất lỏng ăn mòn như axit ắc-quy, dầu, xăng, axeton có thể làm hỏng sản phẩm. Trong trường hợp tiếp xúc với các chất lỏng trên, rửa sạch xuồng bằng nước sạch. 2.1 Bảo trì...
Seite 79
2: rò rỉ ở giữa van hơi 1- Xì hơi xuồng hoàn toàn. 2- Phần thân van có thể đã vỡ, vui lòng liên hệ cửa hàng gần nhất của DECATHLON để sửa chữa. c.Trường hợp 3 : lỗ thủng trên bề mặt của xuồng (*18) 1- Xác định vị...
Seite 80
PANDUAN PENGGUNAAN - CANOË TOURING X500 ITIWIT Canoë X500: ref 8552925 Selamat karena Anda telah memiliki kano ITIWIT. .Tim kami bangga menawarkan kepada Anda produk berkualitas.Bacalah dengan cermat buku panduan agar Anda dapat menggunakan produk Anda dengan benar. Cara pemakaian - Menyiapkan kano 1.1 Penggembungan Bagian Bawah 1.2 Penggembungan tabung samping 1.3 Pemosisian kursi depan dan belakang...
Seite 81
2. PERAWATAN, PENGATURAN DAN PENYIMPANAN Cairan korosif seperti asam baterai, oli, minyak, aseton dapat menyebabkan kerusakan pada produk. Apabila terjadi kontak dengan produk ini, bilas kano dengan air bersih. 2.1 Pemeliharaan setelah penggunaan • Lepaskan kursi. • Bilas kano dan kursi-kursinya dengan air bersih setelah digunakan untuk menghindari terjadinya kerusakan karena pasir, air asin, dan matahari. •...
Seite 82
5- Tekan tambalan dengan kuat selama 30 detik. Berat dapat membantu menekan tambalan. 6- Keringkan selama 12 jam sebelum menggembungkan kano kembali dan periksa kualitas perbaikan Anda. Untuk mengetahui informasi selengkapnya, FAQ, manual, video, atau suku cadang, silakan kunjungi situs web http://www.decathlon.com PERINGATAN Karena alasan logistik, lem dijual secara terpisah.Perbaikan harus dilakukan di tempat yang bersih, terlindung dari hujan dan matahari.Tempat harus berventilasi -...
Seite 95
사용 가이드 - 카누 투어링 X500 ITIWIT 카누 X500 : 참조번호 8552925 ITIWIT 카누를 구매해주셔서 감사합니다. .저희는 자부심을 갖고 품질 좋은 제품을 제공해드리고 있습니다.이 설명서를 자세히 읽으면 제품을 올바르게 사용하실 수 있습니다. 사용법 - 카누 준비하기 1.1 바닥에 공기 주입하기 1.2 측면...
Seite 96
2. 관리, 수납, 보관법 배터리 전해액, 오일, 석유, 아세톤과 같은 부식성 액체는 제품을 손상시킬 수 있습니다. 이런 액체가 카누에 닿으면 담수로 씻어내십시오. 2.1 사용 후 관리법 • 좌석 제거하기. • 모래, 바닷물, 직사광선에 의한 손상을 막기 위해 매번 사용한 뒤에 카누와 좌석을 맑은 물로 세척하십시오. •...
Seite 97
5- 패치를 30초 동안 꽉 눌러주십시오. 무거운 물체로 패치를 누르면 더 좋습니다. 6- 12시간 동안 말린 다음 카누에 다시 공기를 넣고 수리가 제대로 되었는지 확인하십시오. 더 자세한 정보나 FAQ, 매뉴얼, 동영상, 예비부품 관련 사항은 웹사이트 http://www.decathlon.com를 참조하십시오 안내문 물류상 사유로 접착제는 별도 판매됩니다.비와 직사광선을 피해 깨끗하고 건조한 곳에서 수리하십시오.수리 장소는 통풍이 잘되어야 합니다. - 접착제를 흡입하지 마...
Seite 101
- مكانينKAYAK ITIWIT STRENFIT X500 دليل االستخدام Strenfit X500 2P : 8552930 . فريقنا فخور بمنحك منت ج ًا ذا جودة عالية .تمكنك قراءة هذا الدليل بعناية من استخدام منتجك بشكل مالئمITIWIT. تهانينا، لقد اقتنيت كاياك طريقة االستخدام - تحضير الكاياك الصيانة...
Seite 102
.-4أ د ِر المفتاح باتجاه عقارب الساعة حتى الوصول لمانعية تسرب مثالية eالحالة :2 تسرب وسط الصمام .-1أفرغ الكاياك تما م ًا . إلصالحهDECATHLON -2جسم الصمام قد يكون مكسو ر ًا، عليك التوجه إلى مخزن (*18))الحالة :3 تشقق بسطح الكاياك .-1تحديد مكان التسرب...
Seite 103
.-5اضغط على الرقعة بإحكام خالل 03 ثانية .سيساعد تطبيق وزن معين على ضغط وتثبيت الرقعة .-6انتظر مدة 21 ساعة للتجفيف قبل إعادة نفخ الكاياك وتحقق من جودة إصالحك http://www.decathlon.comلمزيد من المعلومات، أسئلة وأجوبة متداولة، كتيبات، أشرطة فيديو أو قطع غيار، يرجى زيارة موقعنا على شبكة اإلنترنت نشرة...