Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
ITIWIT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Decathlon ITIWIT canoe x500 4p

  • Seite 1 ITIWIT...
  • Seite 3 NOT OK 0.35 BAR...
  • Seite 4 95 KG 60 KG...
  • Seite 8 USER MANUAL - CANOE TOURING X500 ITIWIT Canoe X500: ref 8552925 Congratulations, you have just purchased an ITIWIT canoe. .Our team is proud to offer you a quality product.Reading this manual carefully will help you to use your product properly. Directions for use - Preparing the canoe 1.1 Inflating the floor 1.2 Inflating the side tubes...
  • Seite 9 2. CARE, PACKING AND STORAGE Corrosive liquids such as battery acid, oil, petroleum and acetone can damage the product. In case of contact with these products, rinse the canoe with fresh water. 2.1 Care after use • Remove the seats. •...
  • Seite 10 2: leak inside the valve 1- Deflate the canoe completely. 2- The valve body is probably broken, in which case please go to a DECATHLON store to get it repaired. c.Case 3: puncture on the canoe’s surface (*18) 1- Locate the leak.
  • Seite 11 GUIDE D’UTILISATION - CANOË TOURING X500 ITIWIT Canoë X500 : ref 8552925 Félicitations, vous venez d’acquérir un canoë ITIWIT. .Notre équipe est fière de vous proposer un produit de qualité.La lecture attentive de ce manuel vous permet- tra d’utiliser votre produit de manière adéquate. Mode d’emploi - Préparation du canoë...
  • Seite 12: Entretien Après Utilisation

    2. ENTRETIEN, RANGEMENT ET STOCKAGE Les liquides corrosifs tels que l’acide de batterie, l’huile, le pétrole, l’acétone peuvent endommager le produit. En cas de contact avec ces produits, rincer le canoë avec de l’eau douce. 2.1 Entretien après utilisation • Enlever les sièges. •...
  • Seite 13 2: fuite au milieu de la valve 1- Dégonfler le canoë complètement. 2- Le corps de valve est probablement cassé, veuillez vous rapprocher d’un magasin DECATHLON pour le réparer. c.Cas 3 : crevaison à la surface du canoë (*18) 1- Repérer l’emplacement de la fuite.
  • Seite 14 GUÍA DE USUARIO - CANOA TOURING X500 ITIWIT Kayak X500: ref. 8552925 Enhorabuena, acaba de comprar un kayak ITIWIT. .Nuestro equipo está orgulloso de proponerle un producto de calidad.Lea atentamente este manual para aprender a utilizar este producto de manera adecuada. Modo de empleo - Preparación del kayak 1.1 Inflado del fondo 1.2 Inflado de los laterales...
  • Seite 15: Mantenimiento Y Almacenamiento

    2. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Los líquidos corrosivos, como ácidos de batería, aceites, petróleo o acetona, pueden dañar el producto. En caso de contacto con estos productos, lave el kayak con abundante agua dulce. 2.1. Mantenimiento después de cada uso • Quite las correas. •...
  • Seite 16 Caso 2: fuga en el centro de la válvula 1- Desinfle el kayak por completo. 2. Es probable que la válvula esté rota y deberá acudir a una tienda Decathlon para repararla. c. Caso 3: pinchazo en la superficie del kayak (*18) 1.
  • Seite 17 HANDBUCH – KANU TOURING X500 ITIWIT Kanu X500: Ref 8552925 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Kanus ITIWIT. .Unser Team freut sich, Ihnen ein Qualitätsprodukt anzubieten.Das sorgfältige Lesen dieser Anleitung hilft Ihnen, Ihr Produkt richtig zu verwenden. Gebrauchsanleitung - Vorbereiten des Kanus 1.1 Aufblasen des Bodens 1.2 Aufblasen der Seitenkammern 1.3 Positionieren der vorderen und hinteren Sitze...
  • Seite 18: Wartung, Verstauen Und Lagerung

    2. WARTUNG, VERSTAUEN UND LAGERUNG Korrosive Flüssigkeiten, wie Batteriesäure, Öl, Erdöl, Aceton, können das Produkt beschädigen. Falls das Kanu mit derartigen Produkten in Kontakt gerät, spülen Sie es mit klarem Wasser. 2.1 Wartung nach Verwendung • Die Sitze entfernen. • Spülen Sie das Kanu, den Boden und die Sitze nach jedem Gebrauch mit sauberem Wasser, um Sand, Salzwasser und Sonnenschäden zu vermeiden. •...
  • Seite 19 2: Loch mitten im Ventil 1- Lassen Sie die gesamte Luft aus dem Kanu. 2- Wahrscheinlich ist das Ventilgehäuse kaputt, wenden Sie sich für seine Reparatur an ein DECATHLON-Geschäft. c.Fall 3: Leck an der Kanuoberfläche (*18) 1- Lokalisieren Sie die Leckstelle.
  • Seite 20 MANUALE PER L’USO - KAYAK TOURING X500 ITIWIT Kayak X500: rif. 8552925 Grazie per aver acquistato un kayak ITIWIT. .Il nostro team è orgoglioso di offrirvi un prodotto di alta qualità.La lettura attenta di questo manuale vi permetterà di usare il prodotto in modo adeguato. Modo d’uso –...
  • Seite 21 2. MANUTENZIONE, RIMESSAGGIO E STOCCAGGIO I liquidi corrosivi come l’acido delle batterie, l’olio, il petrolio e l’acetone possono danneggiare il prodotto. In caso di contatto con questi prodotti, sciacquare il kayak con acqua dolce. 2.1 Manutenzione dopo l’uso • Togliere le sedute. •...
  • Seite 22 2: perdita al centro della valvola 1- Sgonfiare completamente il kayak. 2- Il corpo della valvola è probabilmente rotto: recarsi in un negozio DECATHLON per la riparazione. c.Caso 3: foro sulla superficie del kayak (*18) 1- Individuare la posizione della perdita.
  • Seite 23 HANDLEIDING - TOERKANO X500 ITIWIT Kano X500: kenmerk 8552925 Bedankt voor de aankoop van uw ITIWIT-kano. .Ons team is er trots op u een hoogwaardig product te kunnen aanbieden.Lees deze handleiding aandachtig door om uw product op de juiste wijze te gebruiken. Gebruiksaanwijzing –...
  • Seite 24: Onderhoud En Opbergen

    2. ONDERHOUD EN OPBERGEN Corrosieve vloeistoffen zoals accuzuur, olie, petroleum en aceton kunnen het product beschadigen. Als de kano in contact komt met deze producten, moet u de kano met zoetwater afspoelen. 2.1 Onderhoud na gebruik • Verwijder de stoelen. •...
  • Seite 25 5- Druk 30 seconden lang stevig op de patch. Een gewicht kan helpen bij het vastdrukken van de patch. 6- Laat dit 12 uur drogen voordat u de kano oppompt en controleer de kwaliteit van de reparatie. Bezoek onze website http://www.decathlon.com voor meer informatie, veelgestelde vragen, handleidingen, video’s of reserveonderdelen HANDLEIDING Om logistieke redenen wordt de lijm apart verkocht.De reparatie moet uitgevoerd worden op een schone, droge plek uit de zon.De plek moet goed geventileerd zijn...
  • Seite 26 MANUAL DE UTILIZAÇÃO - CANOA TOURING X500 ITIWIT Canoa X500: ref. 8552925 Parabéns, acabou de comprar uma canoa ITIWIT. .A nossa equipa tem orgulho em lhe oferecer um produto de qualidade.Uma leitura atenta deste manual irá permitir-lhe utilizar o seu produto da forma correta. Instruções de utilização - Preparar a canoa 1.1 Insuflação do fundo 1.2 Insuflação das barras laterais...
  • Seite 27 2. MANUTENÇÃO, ARRUMAÇÃO E ARMAZENAMENTO Os líquidos corrosivos, como o ácido da bateria, óleo, petróleo ou a acetona podem danificar o produto. Em caso de contacto com estes produtos, lave a canoa com água doce. 2.1 Manutenção após a utilização •...
  • Seite 28 Caso 2: Fuga no meio da válvula 1- Esvazie totalmente a canoa. 2- É provável que o corpo da válvula esteja partido, dirija-se a uma loja DECATHLON para proceder à reparação. b. Caso 3: perfuração na superfície da canoa (*18) 1- Detete a localização da fuga.
  • Seite 29 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA - KAJAK TOURING X500 ITIWIT Kajak X500: nr ref. 8552925 Gratulujemy, kupiłeś właśnie kajak marki ITIWIT. .Nasz zespół z dumą przekazuje Ci ten produkt najwyższej jakości.Uważne przeczytanie tego podręcznika umożliwi prawidłowe korzystanie z produktu. Instrukcja obsługi - Przygotowanie kajaka 1.1 Nadmuchiwanie dna 1.2 Nadmuchiwanie rękawów bocznych 1.3 Ustawienie siedzeń...
  • Seite 30: Konserwacja I Przechowywanie

    2. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Działanie cieczy korozyjnych, takich jak kwas z akumulatora, olej, benzyna lub aceton może spowodować uszkodzenie produktu. W razie kontaktu z tego rodzaju produktami, należy spłukać kajak czystą wodą. 2.1 Konserwacja po użyciu • Wyjmij siedzenia. • Opłucz kajak i siedzenia czystą wodą po każdym użyciu, aby uniknąć uszkodzeń, jakie mogą być spowodowane przez działanie piasku, słonej wody i słońca. •...
  • Seite 31: Serwis Naprawczy

    Przypadek 2: wyciek w środku zaworu 1- Całkowicie opróżnić kajak. 2- Prawdopodobnie korpus zaworu został uszkodzony - w takim przypadku jego naprawa musi zostać przeprowadzona w sklepie DECATHLON. c. Przypadek 3: pęknięcie powierzchni kajaka (*18) 1- Znaleźć miejsce wycieku.
  • Seite 32 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - X500 ITIWIT TÚRAKENU X500 kenu: hivatkozási szám: 8552925 Gratulálunk az ITIWIT kenu megvásárlásához. .Munkatársaink büszkék arra, hogy minőségi terméket kínálhatnak Önnek.A kézikönyv figyelmes elolvasása segítségére lesz a termék megfelelő használatában. Használat - A kenu előkészítése 1.1 A fenékrész felfújása 1.2 Az oldalsó...
  • Seite 33 2. KARBANTARTÁS, ELHELYEZÉS ÉS TÁROLÁS A maró folyadékok, mint például az akkumulátorsav, az olaj, a kőolaj, az aceton károsíthatják a terméket. Amennyiben ilyen termékekkel érintkezett, öblítse le a kenut édesvízzel. 2.1. Használat utáni karbantartás • Vegye ki az üléseket. • Minden használat után öblítse el a kenut és az üléseket tiszta vízzel, hogy a homok, sós víz és napfény által okozott károkat megelőzze. •...
  • Seite 34 2. eset: szivárgás a szelep közepén 1- Engedje le teljesen a kenut. 2 - Valószínűleg eltört a szeleptest. A javítás érdekében forduljon a DECATHLON áruházhoz. c. 3. eset: a kenu felülete lyukas (*18) 1 - Keresse meg a szivárgás helyét.
  • Seite 35 GHID DE UTILIZARE - CAIAC TOURING X500 ITIWIT Caiac X500: ref. 8552925 Felicitări! Tocmai aţi achiziţionat un caiac ITIWIT. .Echipa noastră este mândră să vă ofere un produs de calitate.Lecturarea atentă a acestui manual vă va permite să utilizaţi produsul în mod corespunzător. Mod de utilizare - Pregătirea caiacului 1.1 Umflarea bazei 1.2 Umflarea elementelor laterale...
  • Seite 36 2. ÎNTREŢINERE ŞI DEPOZITARE Lichidele corozive precum acidul din baterii, uleiul, petrolul, acetona pot deteriora produsul. În cazul contactului cu aceste produse, clătiţi caiacul cu apă dulce. 2.1 Întreţinerea după utilizare • Demontaţi scaunele. • Clătiţi caiacul cu apă curată, după fiecare utilizare, pentru a se evita acumularea cauzată de nisip, de apă murdară şi de soare. •...
  • Seite 37 5- Apăsaţi ferm pe plasture timp de 30 secunde. O greutate poate ajuta la comprimarea plasturelui. 6- Așteptaţi 12 ore până când caiacul se usucă, înainte de a-l umfla din nou şi apoi verificaţi calitatea reparaţiei. Pentru mai multe informaţii, întrebări frecvente, manuale, videoclipuri sau piese de schimb, accesaţi site-ul nostru web http://www.decathlon.com OBSERVAŢIE Din motive logistice, adezivul este comercializat separat.Reparaţia trebuie efectuată...
  • Seite 38 UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA - KANOE TOURING X500 ITIWIT Kanoe X500 : ref. 8552925 Blahoželáme Vám ku kúpe kanoe ITIWIT. .Náš tím je pyšný na to, že Vám môže poskytnúť kvalitný výrobok.Pozorne si prečítajte túto príručku, ktorá Vám umožní tento výrobok správne používať. Návod na použitie - Príprava kanoe 1.1 Nafúknutie dna 1.2 Nafúknutie bočných valcov...
  • Seite 39 2. ÚDRŽBA, ULOŽENIE A USKLADNENIE Žieravé kvapaliny, ako je kyselina z batérií, olej, ropa alebo acetón, môžu výrobok poškodiť. V prípade kontaktu s týmito prípravkami opláchnite kanoe čistou vodou. 2.1 Údržba po použití • Vytiahnite sedačky. • Po každom použití opláchnite kanoe a sedačky čistou vodou, aby nedošlo k ich poškodeniu pieskom, slanou vodou a slnkom. •...
  • Seite 40 4- Otočte kľúčom v smere hodinových ručičiek, čím docielite dokonalého utesnenia.. b.Prípad 2: netesnosť uprostred ventilu 1- Kanoe úplne vypustite. 2- Je pravdepodobné, že sa telo ventilu zlomilo, obráťte sa preto na predajňu DECATHLON, kde ventil opravia. c.Prípad 3: pichnutie povrchu kanoe (*18) 1- Zistite, kde sa netesnosť nachádza.
  • Seite 41 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA - KÁNOE TOURING X500 ITIWIT Kánoe X500: ref. 8552925 Blahopřejeme Vám ke koupi kánoe ITIWIT. .Náš tým je pyšný na to, že Vám může poskytnout kvalitní výrobek.Pozorně si přečtěte tuto příručku, která Vám umožní tento výrobek správně používat. Návod k použití...
  • Seite 42 2. ÚDRŽBA, ULOŽENÍ A USKLADNĚNÍ Žíravé kapaliny, jako je kyselina z baterií, olej, ropa nebo aceton, mohou výrobek poškodit. V případě kontaktu s těmito přípravky opláchněte kánoi čistou vodou. 2.1 Údržba po použití • Vyjměte sedačky. • Po každém použití opláchněte kánoi a sedačky čistou vodou, aby nedošlo k jejich poškození pískem, slanou vodou a sluncem. •...
  • Seite 43 4- Otočte klíčem ve směru hodinových ručiček, čímž docílíte dokonalého utěsnění.. b.Případ 2: netěsnost uprostřed ventilu 1- Kánoi úplně vyfoukněte. 2- Je pravděpodobné, že se tělo ventilu zlomilo, obraťte se proto na prodejnu DECATHLON, kde ventil opraví. c.Případ 3: píchnutí povrchu kánoe (*18) 1- Zjistěte, kde se netěsnost nachází.
  • Seite 44 BRUKSANVISNING - KANOT TOURING X500 ITIWIT Kanot X500: ref 8552925 Grattis till ditt köp av en ITIWIT-kanot. .Vi är stolta över att kunna erbjuda dig en kvalitetsprodukt.Genom att läsa denna bruksanvisning kommer du att kunna använda din produkt på rätt sätt. Bruksanvisning –...
  • Seite 45: Underhåll Och Förvaring

    2. UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Frätande vätskor, som batterisyra, olja, bensin eller aceton kan skada produkten. Vid kontakt med dessa produkter ska du skölja kanoten med rent vatten. 2.1 Underhåll efter användning • Avlägsna sitsarna. • Skölj av kanoten, botten och sitsarna med rent vatten efter varje användning, för att undvika skador från sand, saltvatten och sol. •...
  • Seite 46 6- Låt det torka i 12 timmar innan du blåser upp kanoten igen och kontrollerar att din reparation lyckats. Besök vår webbplats för mer information, frågor och svar, bruksanvisningar, filmer och reservdelar: http://www.decathlon.com Av logistikskäl säljs limmet separat.Reparationen måste utföras på en ren plats som är skyddad från regn och sol.Utrymmet måste vara välventilerat - undvik att andas in ångorna från limmet.Undvik kontakt med ögon, mun eller hud.Förvara reparationsmaterialet utom räckhåll för barn.
  • Seite 47 VODIČ ZA UPORABU - CANOË KANU TOURING X500 ITIWIT Kanu X500 : Ref. 8552925 Čestitamo, upravo ste kupili kanu ITIWIT. .Naš tim vam ponosno nudi kvalitetan proizvod.Pažljivo čitanje ovih uputa omogućit će vam da pravilno upotrebljavate svoj proizvod. Upute za uporabu – Priprema kanua 1.1 Napuhavanje dna 1.2 Napuhavanje bočnih cijevi 1.3 Postavljanje prednjih i stražnjih sjedala...
  • Seite 48 2. ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE Korozivne tekućine poput kiseline za bateriju, ulja, petroleja, acetona mogu oštetiti proizvod. U slučaju dodira s tim proizvodima, kanu isprati svježom vodom. 2.1 Održavanje nakon uporabe • Ukloniti sjedala. • Kanu i sjedala isperite čistom vodom nakon svake uporabe kako ih pijesak, slana voda i sunce ne bi oštetili.
  • Seite 49 5- Čvrsto pritisnite zakrpu tijekom 30 sekundi. Težak predmet može pomoći pritisnuti zakrpu. 6- Pričekati 12 sati sušenja prije ponovnog napuhavanja kanua i provjere kvalitete vašeg popravka.. Za više informacija, česta pitanja, priručnike, video snimke ili rezervne dijelove, posjetite našu mrežnu stranicunaše web mjesto http://www.decathlon. OBAVIJEST Iz logističkih razloga, ljepilo se prodaje odvojeno.Popravak se mora obaviti na čistom mjestu, zaštićenom od kiše i sunca.Mjesto se treba provjetravati te izbjegavati...
  • Seite 50 NAVODILA ZA UPORABO - TURNI KANU X500 ITIWIT Kanu X500: ref. 8552925 Čestitamo vam za nakup kanuja ITIWIT. .Naši sodelavci so vam s ponosom zagotovili ta kakovostni izdelek.Za pravilno uporabo izdelka natančno preberite priročnik z navodili. Način uporabe – Priprava kanuja 1.1 Napihovanje dna 1.2 Napihovanje stranskih prirobnic 1.3 Namestitev sprednjih in zadnjih sedežev...
  • Seite 51 2. VZDRŽEVANJE, SHRANJEVANJE IN SKLADIŠČENJE Jedke tekočine, kot so baterijska kislina, olje, bencin in aceton, lahko poškodujejo izdelek. V primeru stika s temi izdelki splaknite kanu s sladko vodo. 2.1 Vzdrževanje po uporabi • Odstranite sedeže. • Po vsaki uporabi sperite kanu in sedeže v čisti vodi, da se izognete poškodbam zaradi peska, slane vode in sonca. •...
  • Seite 52 5- Močno pritisnite krpico na mesto in jo pritiskajte 30 sekund. Pod težo se krpica hitreje sprime. 6- Pustite, da se suši 12 ur, preden ponovno napihnete kanu in preverite kakovost popravila. Za več informacij, pogosta vprašanja in odgovore, priročnike, videoposnetke in nadomestne dele obiščite spletišče http://www.decathlon.com POZOR Zaradi logističnih razlogov lepilo kupite posebej.Popravilo opravite na čistem mestu, ki je zaščiteno pred dežjem in soncem.Prostor mora biti zračen –...
  • Seite 53 KULLANIM KILAVUZU - GEZİNTİ KANOSU X500 ITIWIT Kano X500: ref 8552925 Tebrikler, bir ITIWIT kano satın almış bulunuyorsunuz. .Ekibimiz, size kaliteli bir ürün sunmuş olmaktan gurur duymaktadır.Bu kullanım kılavuzunu dikkat bir şekilde okumanız ürününüzü uygun bir şekilde kullanmanızı sağlayacaktır. Kullanım talimatları - Kanonun hazırlanması 1.1 Tabanın şişirilmesi 1.2 Yan bölmelerin şişirilmesi 1.3 Ön ve arka koltukların yerleştirilmesi...
  • Seite 54 2. BAKIM, KALDIRMA VE DEPOLAMA Pil asidi, yağ, petrol, aseton gibi korozif sıvılar ürüne zarar verebilir. Bu ürünlerle temas durumunda kanoyu az kireçli suyla durulayın. 2.1 Kullanım sonrası bakım • Koltukları çıkarın. • Kum, tuzlu su ve güneş sebebiyle oluşabilecek zararları önlemek amacıyla her kullanımdan sonra kanoyu ve koltukları duru su ile durulayın. •...
  • Seite 55 5- 30 saniye boyunca yamaya sıkı bir şekilde bastırın. Bir ağırlık, yamanın sıkıştırılmasına yardımcı olabilir. 6- Kanoyu yeniden şişirmeden ve onarımınızın kalitesini kontrol etmeden önce 12 saat kurumasını bekleyin. Daha fazla bilgi, Sıkça Sorulan Sorular, el kitapları, videolar veya yedek parçalar için web sitemizi ziyaret edin http://www.decathlon.com UYARI Lojistik nedenlerden dolayı, tutkal ayrı...
  • Seite 56 NAUDOJIMO VADOVAS – KELIONINĖ KANOJA X500 ITIWIT Kanoja X500: nuoroda 8552925 Sveikiname įsigijus ITIWIT kanoją. .Mūsų komanda džiaugiasi galėdama pasiūlyti kokybišką gaminį.Atidžiai perskaitysite šį vadovą, kuris padės jums tinkamai naudotis gaminiu. Naudojimo instrukcija – kanojos paruošimas 1.1 Dugno pripūtimas 1.2 Šonų pripūtimas 1.3 Priekinių...
  • Seite 57 2. PRIEŽIŪRA, SAUGOJIMAS IR SANDĖLIAVIMAS Ėsdinantys skysčiai, pvz., akumuliatoriaus rūgštis, aliejus, benzinas, acetonas gali sugadinti gaminį. Esant sąlyčiui su šiais produktais, nuplaukite kanoją gėlu vandeniu. 2.1 Priežiūra po naudojimo • Išimkite sėdynes. • Po kiekvieno naudojimo išplaukite kanoją ir sėdynes švariu vandeniu, kad kanojai nepakenktų smėlis, druska ar saulė. •...
  • Seite 58 4- Pasukite raktą pagal laikrodžio rodyklę iki visiško sandarinimo.. b.2 atvejis: plyšys vožtuvo viduryje 1- Iš kanojos visiškai išleiskite orą. 2- Gali būti, kad vožtuvo korpusas sulaužytas, kreipkitės į DECATHLON parduotuvę dėl remonto. c.3 Atvejis: kanojos paviršiaus pradūrimas (*18) 1- Nustatykite plyšio vietą.
  • Seite 59 VODIČ ZA KORISNIKA - KANU TOURING X500 ITIWIT Kanu X500: ref 8552925 Čestitamo, upravo ste kupili kanu ITIWIT. .Naš tim vam sa ponosom predstavlja kvalitetan proizvod.Pažljivo pročitajte ovo uputstvo da biste mogli da koristite svoj proizvod na odgovarajući način. Način korišćenja - Priprema kanua 1.1 Naduvavanje dna 1.2 Naduvavanje bočnih stranica 1.3 Postavljanje prednjih i zadnjih sedišta...
  • Seite 60 2. ODRŽAVANJE, PAKOVANJE I SKLADIŠTENJE Korozivne tečnosti kao što je akumulatorska kiselina, ulje, benzin, aceton mogu da oštete proizvod. U slučaju kontakta sa ovim sredstvima, operite kanu čistom vodom. 2.1 Održavanje posle upotrebe • Skinite sedišta. • Isperite kanu i sedišta čistom vodom posle svake upotrebe da biste izbegli oštećenja od peska, slane vode i sunca. •...
  • Seite 61 5- Čvrsto pritisnite zakrpu na 30 sekundi. Težina može pomoći da se zakrpa bolje pritisne. 6- Ostavite da se suši 12 sati pre nego što ponovo naduvate kajak i proverite da li ste dobro izveli popravku. Za više informacija, česta pitanja, priručnike, video zapise ili rezervne delove, posetite našu internet stranicu http://www.decathlon.com UPOZORENJE Iz logističkih razloga, lepak se prodaje zasebno.Popravka se mora obaviti na čistom mestu, zaštićenom od sunca i kiše.Mesto mora biti provetreno - izbegavajte...
  • Seite 62 ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ - ΚΑΝΟ TOURING X500 ITIWIT Κανό X500: αναφ. 8552925 Συγχαρητήρια, μόλις αγοράσατε ένα κανό ITIWIT. .Η ομάδα μας είναι υπερήφανη που σας προσφέρει ένα ποιοτικό προϊόν.Η προσεχτική ανάγνωση αυτού του εγχειριδίου θα σας επιτρέψει να χρησιμοποιήσετε το προϊόν σας με κατάλληλο τρόπο. Οδηγίες...
  • Seite 63 2. ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ, ΦΎΛΑΞΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ Τα διαβρωτικά υγρά, όπως τα οξέα μπαταρίας, το λάδι, το πετρέλαιο και η ακετόνη μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στο προϊόν. Σε περίπτωση επαφής με τέτοια προϊόντα, ξεπλύνετε το κανό με γλυκό νερό. 2.1 Συντήρηση μετά τη χρήση •...
  • Seite 64 β. Περίπτωση 2: διαρροή στη μέση της βαλβίδας 1- Ξεφουσκώστε εντελώς το κανό. 2- Το σώμα της βαλβίδας μάλλον έχει υποστεί ρήξη. Απευθυνθείτε σε κατάστημα της DECATHLON για την επισκευή. γ. Περίπτωση 3: διάτρηση στην επιφάνεια του κανό (*18) 1- Εντοπίστε το σημείο της διαρροής.
  • Seite 65 РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА – КАНУ TOURING X500 ITIWIT Кану X500: реф. №8552925 Поздравления, закупихте кану ITIWIT. .Нашият екип е горд, че може да ви предложи качествен продукт.Прочетете внимателно това ръководство, за да можете да използвате правилно продукта. Инструкции за употреба – подготовка на кануто 1.1 Надуване...
  • Seite 66 2. ПОДДРЪЖКА, СЪХРАНЕНИЕ И СКЛАДИРАНЕ Корозивни течности като киселина от акумулаторни батерии, масло, нефт, ацетон могат да повредят продукта. При контакт с тези продукти, изплакнете кануто с чиста вода. 2.1 Поддръжка след употреба • Извадете седалките. • След всяка употреба изплакнете кануто и седалките с чиста вода, за да избегнете повреди, причинени от пясъка, солената вода и слънцето. •...
  • Seite 67 2: изпускане в средата на клапана 1- Изпуснете докрай въздуха на кануто. 2- Корпусът на клапана вероятно е счупен, обърнете се към магазин на DECATHLON, за ремонт. в. Случай 3: пробиване на повърхността на кануто (*18) 1- Установете мястото на изпускане.
  • Seite 68 ҚОЛДАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ – TOURING X500 ITIWIT КАНОЭСІ X500 каноэсі: анық. 8552925 ITIWIT каноэсін сатып алғаныңызбен құттықтаймыз. .Біздің командамыз сізге сапалы өнімді мақтана ұсынады.Осы нұсқаулықты мұқият оқып шығу сізге өніміңізді тиісті түрде пайдалануға мүмкіндік береді. Пайдалану әдісі – Каноэні дайындау 1.1 Астыңғы...
  • Seite 69 2. КҮТІМ ЖАСАУ, РЕТТЕУ ЖӘНЕ САҚТАУ Аккумулятор қышқылы, май, керосин, ацетон сияқты коррозиялық сұйықтықтар өнімді зақымдауы мүмкін. Осы өнімдер тиген жағдайда, каноэні жұмсақ сумен жуыңыз. 2.1 Пайдаланғаннан кейін күтім жасау • Орындықтарды шешіп алыңыз. • Құмнан, тұзды су мен күн сәулесінен зақымдануын болдырмау үшін, әркез пайдаланғаннан кейін каноэ мен орындықтарды таза сумен жуыңыз. •...
  • Seite 70 2-жағдай: ауа клапанның ортасынан ағып кетеді 1- Каноэнің ішінен ауаны толығымен шығарыңыз. 2- Клапанның корпусы сынып қалған болуы мүмкін, бұл жағдайда оны жөндеу үшін DECATHLON дүкеніне хабарласыңыз. c. 3-жағдай: каноэ бетінің тесілуі (*18) 1- Ауаның ағып кететін жерін айқындаңыз.
  • Seite 71 РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ — КАНОЭ TOURING X500 ITIWIT Каноэ X500: артикул 8552925 Поздравляем с приобретением каноэ ITIWIT! .Наша команда с гордостью представляет вам качественный продукт.Внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством, чтобы использовать продукт надлежащим образом. Руководство по использованию — Подготовка каноэ 1.1 Накачивание...
  • Seite 72 2. УХОД, УКЛАДКА И ХРАНЕНИЕ Едкие жидкости (кислота из аккумуляторов, масло, нефть, ацетон) могут повредить изделие. В случае контакта с этими жидкостями каноэ следует промыть чистой водой. 2.1 Уход после использования • Снимите сиденья. • Промывайте каноэ, днище и сидения чистой водой после каждого использования во избежание повреждений от песка, соленой воды и солнечных лучей.
  • Seite 73 6- Для полного высыхания клея требуется 12 часов. После этого надуйте каноэ и проверьте качество выполненного ремонта. Дополнительную информацию, вопросы и ответы, инструкции, видео и запасные части вы можете найти на нашем веб-сайте http://www. decathlon.com ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ По логистическим причинам клей продается отдельно.Ремонтные работы должны проводиться в чистом месте, защищенном от дождя и прямых...
  • Seite 74 ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА - КАНОЕ TOURING X500 ITIWIT Каное X500: арт. 8552925 Вітаємо, ви щойно придбали каное ITIWIT. .Ми пишаємося тим, що можемо запропонувати вам якісний товар.Уважне ознайомлення з цим посібником допоможе вам правильно використовувати виріб. Спосіб використання - Підготовка каное 1.1 Накачування...
  • Seite 75 2. ОБСЛУГОВУВАННЯ, СКЛАДАННЯ Й ЗБЕРІГАННЯ Корозійні рідини, такі як акумуляторна кислота, масло, бензин, ацетон можуть пошкодити виріб. У разі контакту з цими продуктами, промийте каное прісною водою. 2.1 Обслуговування після використання • Зніміть сидіння. • Після кожного використання обполіскуйте каное і сидіння чистою водою, щоб уникнути пошкодження від піску, солоної води і впливу сонячного світла. •...
  • Seite 76 4- Поверніть ключ за годинниковою стрілкою так, щоб забезпечити повну герметичність.. b. Випадок 2: витік у середині клапана 1- Випустіть повністю повітря з каное. 2- Корпус клапана, ймовірно, зламаний, зверніться до магазину DECATHLON, щоб відремонтувати його. c. Випадок 3: прокол на поверхні каное (*18) 1- Знайдіть місце витоку.
  • Seite 77 HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG - CANOË TOURING X500 ITIWIT Canoë X500 : mã tham chiếu 8552925 Xin chúc mừng, bạn vừa mua một chiếc xuồng ITIWIT. .Đội ngũ của chúng tôi tự hào khi đem đến cho bạn một sản phẩm chất lượng.Việc đọc kỹ hướng dẫn này sẽ...
  • Seite 78 2. BẢO TRÌ, SẮP XẾP VÀ BẢO QUẢN Các chất lỏng ăn mòn như axit ắc-quy, dầu, xăng, axeton có thể làm hỏng sản phẩm. Trong trường hợp tiếp xúc với các chất lỏng trên, rửa sạch xuồng bằng nước sạch. 2.1 Bảo trì...
  • Seite 79 2: rò rỉ ở giữa van hơi 1- Xì hơi xuồng hoàn toàn. 2- Phần thân van có thể đã vỡ, vui lòng liên hệ cửa hàng gần nhất của DECATHLON để sửa chữa. c.Trường hợp 3 : lỗ thủng trên bề mặt của xuồng (*18) 1- Xác định vị...
  • Seite 80 PANDUAN PENGGUNAAN - CANOË TOURING X500 ITIWIT Canoë X500: ref 8552925 Selamat karena Anda telah memiliki kano ITIWIT. .Tim kami bangga menawarkan kepada Anda produk berkualitas.Bacalah dengan cermat buku panduan agar Anda dapat menggunakan produk Anda dengan benar. Cara pemakaian - Menyiapkan kano 1.1 Penggembungan Bagian Bawah 1.2 Penggembungan tabung samping 1.3 Pemosisian kursi depan dan belakang...
  • Seite 81 2. PERAWATAN, PENGATURAN DAN PENYIMPANAN Cairan korosif seperti asam baterai, oli, minyak, aseton dapat menyebabkan kerusakan pada produk. Apabila terjadi kontak dengan produk ini, bilas kano dengan air bersih. 2.1 Pemeliharaan setelah penggunaan • Lepaskan kursi. • Bilas kano dan kursi-kursinya dengan air bersih setelah digunakan untuk menghindari terjadinya kerusakan karena pasir, air asin, dan matahari. •...
  • Seite 82 5- Tekan tambalan dengan kuat selama 30 detik. Berat dapat membantu menekan tambalan. 6- Keringkan selama 12 jam sebelum menggembungkan kano kembali dan periksa kualitas perbaikan Anda. Untuk mengetahui informasi selengkapnya, FAQ, manual, video, atau suku cadang, silakan kunjungi situs web http://www.decathlon.com PERINGATAN Karena alasan logistik, lem dijual secara terpisah.Perbaikan harus dilakukan di tempat yang bersih, terlindung dari hujan dan matahari.Tempat harus berventilasi -...
  • Seite 83 用户指南 - ITIWIT X500观光划艇 X500划艇: 编号 8552925 感谢您购买ITIWIT品牌划艇。 .我们的团队因向您提供优质产品而感到骄傲。仔细阅读本手册将帮助您以恰当的方式使用本产品。 使用说明 – 准备划艇 1.1 为底部充气 1.2 为侧管充气 1.3 定位前、后座椅 保养、收理和储存 2.1 使用后的保养 2.2 干燥 2.3 折叠 2.4 储存 修理 3.1 失去压力 3.2. 售后服务部提供的零部件 1.使用说明 – 准备划艇 • 将划艇平放在干净、无任何妨碍充气结构物品的表面上。 1.1 为底部充气 • 确定底部充气所需的高压气嘴的位置 确保气嘴处于关闭位置。...
  • Seite 84 2. 保养、收理和储存 电池酸、油、石油、丙酮等腐蚀性液体会损坏本品。 如果划艇与这类产品接触,请用淡水冲洗划艇。 2.1 使用后的保养 • 拆下座椅。 • 每次使用后,用清水冲洗划艇和座椅,以避免沙子、盐水和阳光对划艇带来的损坏。 • 倾斜划艇以排空水。 2.2 干燥 • 用海绵或抹布擦干划艇的内部、外部、座椅和底部。 注意 注意: 如果划艇未被使用,却置于烈日之下,这可能严重损毁划艇。 时不时地检查压力,如果需要,请为划艇放气。 2.3 折叠 • 确保折叠表面的清洁度 • 按下气嘴的柱塞,使中央座椅放气。 • 按下每个气嘴的柱塞,使底部、侧面气囊放气。 • 沿纵轴将划艇的其余部分折成两半。 (1) • 将龙骨折向划艇本身,以减少其宽度。(2) • 遵循船体上的各个标记卷起划艇。 (4) • 在最后的折痕时,翻转划艇(5) • 进行一个反向折叠。(6) •...
  • Seite 85 3- 将扳手插入气嘴的外部。 4- 顺时针转动扳手,直至达到完美的气密性。. b. 情况2:气嘴中部漏气 1- 将划艇彻底放气。 2- 气嘴的主体可能损坏,请前往迪卡侬商店进行修理。 c.情况3: 划艇表面破裂(*18) 1- 查明漏气的地方。 2- 将划艇彻底放气。 3- 清洁、并用抹布擦干要修理的区域。. 4 在划艇随带的修理工具包中,选择一块层压帆布。 - 根据要修理的区域,剪裁帆布,注意令布角圆润。 - 根据胶水的组装说明,涂抹针对“软PVC”的胶水。 5- 牢牢按住补丁,坚持30秒。 一件重物可以帮助贴牢补丁。 6- 等待12小时,让胶水彻底干燥,然后再为划艇充气,并检查修理的质量。 欲了解更多信息、常见问题、使用手册、视频或备件信息,请访问我们的网站:http://www.decathlon.com 注意 出于后勤原因,胶水单独售卖。修理应在干净、避日、避雨的地方进行。修理地点应通风 – 避免吸入胶水蒸汽。应避免一切与眼睛、嘴部或皮肤的接触。请将修理 设备放在儿童接触不到的地方。 3.2. 售后服务部提供的零部件 如果遇到丢失或损坏,在购买划艇后的10年内,以下零部件在售后服务部、我们的网站上或商店有供应: 前座椅、后座椅(*19)、携带袋(*20)、充气气嘴和扳手(*21)、修理工具包(篷布补丁)(*25)、束紧带(*26) p.83...
  • Seite 86 使用説明書-カヌー TOURING X500 ITIWIT: カヌー X500 : ref 8552925 ITIWITカヌーをお買い上げいただきました。 .弊社スタッフ一同、お客様に高品質の製品をお届けできることを誇りに思います。本説明書をよくお読みいただ き、製品を適切にお使いください。 使用方法- カヌーの準備 1.1 ボトムを膨らませる 1.2 サイドチューブを膨らませる 1.3 前後のシート位置をあわせる お手入れと保存 2.1使用後のお手入れ 2.2乾燥 2.3折りたたみ 2.4保管 修理 3.1空気圧の減少 3.2. アフターサービスで入手できるパーツ 1. 使用方法 – カヌーの準備 • 膨らむ構造体に損傷を与え得る物がないよう確認し、何もない水面にカヌーを平らにおきます 1.1ボトムを膨らませる • ボトムを膨らませるに必要な高圧バルブを位置を確認します バルブが閉位置にあることを確認します。 開位置 ( *1) : スプリングを押して、空気が出てくるようにバルブの弁を開けて、 カヌーの空気を抜きます。 閉位置( *2) : スプリングを緩め、バルブを閉じて膨らませるためにポンプの先端をつなぎます。...
  • Seite 87 2. お手入れと片付け保管 電池の酸、油、石油、アセトンなど腐食性液体は製品に損傷を与える危険性があります。 これらの製品に触れた場合はカヌーを真水で洗い流してください。 2.1 使用後のお手入れ • シートを取り外す. • 砂、塩水および太陽光線による損傷を避けるために、毎回使用の後にカヌーを真水ですすいでください。 • 水を抜くのにカヌーを傾けます。 2.2乾燥 • カヌーの内側と外側、シートとボトムもスポンジやタオルで拭いてください。 取扱説明書 注意 : カヌーを使わずに直射日光に放置した場合、著しく劣化する可能性があります。 定期的に空気圧を確認し、必要に応じて空気を抜いてください。 2.3折りたたみ • 折りたたみ面を清潔にしてください • バルブのプランジャーを押して中央シートの空気を抜きます。 • 各バルブのプランジャーを押してボトムとサイドチューブの空気を抜きます。 • 縦軸にそってカヌーを半分に折りたたみます。 (1) • カヌーの長さを短くするため、キールを折り込んでください。(2) • ハルにつけてあるわかりやすい各マーキングにそって、カヌーを丸めます。 (4) • 折り目の最後でカヌーを裏返してください(5) • 逆に折り返してください。(6) • カヌーをストラップでまとめる (7) - 上手にカヌーをまとめるとバッグに収納しやすくなります。 •...
  • Seite 88 3.1空気圧の減少 カヌーが柔らかく見えるのは、必ずしも空気漏れのせいではありません。カヌーを日中、環境温度32℃で膨らませた場合、夕方には気温が25℃まで下がります。 空気が冷めるとカヌーにかかる圧力が小さくなり、翌朝には空気が抜けているように見えることがあります。. 温度変化が空気圧の減少の原因ではない場合、空気漏れのある場所を見つけるためには、カヌーに石けん水を塗って、空気漏れしている場所を特定します。 a. ケース 1 : バルブ周囲からの空気漏れ(*17) 1- カヌーの空気を完全に抜きます。 2-仕切りの下層を通してバルブ内側部分をしっかりとつかみます。 3 - 外側のバルブにレンチを差し込みます。 4-完全に防水状態になるまで、レンチを時計回りに回します。. b. ケース2: バルブ中央からの空気漏れ 1- カヌーの空気を完全に抜きます。 2   バルブ本体が破損している可能性があります。DECATHLON店舗で修理を依頼してください。 c. ケース3: カヌー表面に穴があいている(* 18) 1 - 空気漏れの場所を見つけます。 2- カヌーの空気を完全に抜きます。 3- 修理する部分を布できれいにして乾かしてください。. 4 カヌーと一緒に提供された修理キットからポリエチレンのラミネートクロスを取り出します。 -角を気をつけて丸くしながら、修理する範囲に合わせてクロスをカットします。 接着剤に関する指示に従い、「軟質ポリ塩化ビニル」用の接着剤を塗布します。 5 - パッチを30秒間しっかりと押します。 パッチを押し付けるのに 重しが役立ちます。 6- カヌーを再度膨らませて修理の結果を確認する前に、12時間は乾燥させてください。 詳細、よくある質問、取扱説明書、ビデオ、スペアパーツについては、弊社ウェブサイトhttp://www.decathlon.comをご覧ください...
  • Seite 89 用戶指南 - ITIWIT X500觀光划艇 X500划艇: 編號 8552925 感謝您購買ITIWIT品牌划艇。 .我們的團隊因向您提供優質產品而感到驕傲。仔細閱讀本手冊將幫助您以恰當的方式使用本產品。 使用說明 – 準備划艇 1.1 為底部充氣 1.2 為側管充氣 1.3 定位前、後座椅 保養、收理和儲存 2.1 使用後的保養 2.2 乾燥 2.3 折疊 2.4 儲存 修理 3.1 失去壓力 3.2. 售後服務部提供的零部件 1.使用說明 – 準備划艇 • 將划艇平放在乾淨、無任何妨礙充氣結構物品的表面上。 1.1 為底部充氣 • 確定底部充氣所需的高壓氣嘴的位置 確保氣嘴處於關閉位置。...
  • Seite 90 2. 保養、收理和儲存 電池酸、油、石油、丙酮等腐蝕性液體會損壞本品。 如果划艇與這類產品接觸,請用淡水沖洗划艇。 2.1 使用後的保養 • 拆下座椅。 • 每次使用後,用清水沖洗划艇和座椅,以避免沙子、鹽水和陽光對划艇帶來的損壞。 • 傾斜划艇以排空水。 2.2 乾燥 • 用海綿或抹布擦乾划艇的內部、外部、座椅和底部。 注意 注意: 如果划艇未被使用,卻置於烈日之下,這可能嚴重損毀划艇。 時不時地檢查壓力,如果需要,請為划艇放氣。 2.3 折疊 • 確保折疊表面的清潔度 • 按下氣嘴的柱塞,使中央座椅放氣。 • 按下每個氣嘴的柱塞,使底部、側面氣囊放氣。 • 沿縱軸將划艇的其餘部分折成兩半。 (1) • 將龍骨折向划艇本身,以減少其寬度。 (2) • 遵循船體上的各個標記捲起划艇。 (4) • 在最後的摺痕時,翻轉划艇(5) • 進行一個反向折疊。 (6) •...
  • Seite 91 3- 將扳手插入氣嘴的外部。 4- 順時針轉動扳手,直至達到完美的氣密性。. b. 情況2:氣嘴中部漏氣 1- 將划艇徹底放氣。 2- 氣嘴的主體可能損壞,請前往迪卡儂商店進行修理。 c.情況3: 划艇表面破裂(*18) 1- 查明漏氣的地方。 2- 將划艇徹底放氣。 3- 清潔、並用抹布擦乾要修理的區域。. 4 在划艇隨帶的修理工具包中,選擇一塊層壓帆布。 - 根據要修理的區域,剪裁帆布,注意令布角圓潤。 - 根據膠水的組裝說明,塗抹針對「軟PVC」的膠水。 5- 牢牢按住補丁,堅持30秒。 一件重物可以幫助貼牢補丁。 6- 等待12小時,讓膠水徹底乾燥,然後再為划艇充氣,並檢查修理的質量。 欲了解更多信息、常見問題、使用手冊、視頻或備件信息,請訪問我們的網站:http://www.decathlon.com 注意 出於後勤原因,膠水單獨售賣。修理應在乾淨、避日、避雨的地方進行。修理地點應通風 – 避免吸入膠水蒸汽。應避免一切與眼睛、嘴部或皮膚的接觸。請將修理 設備放在兒童接觸不到的地方。 3.2. 售後服務部提供的零部件 如果遇到丟失或損壞,在購買划艇後的10年內,以下零部件在售後服務部、我們的網站上或商店有供應: 前座椅、後座椅(*19)、攜帶袋(*20)、充氣氣嘴和扳手(*21)、修理工具包(篷布補丁)(*25)、束緊帶(*26) p.89...
  • Seite 92 คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน - เรื อ แคนู TOURING X500 ITIWIT เรื อ แคนู X500: อ้ า งอิ ง 8552925 ขอแสดงความยิ น ดี ก ั บ การซื ้ อ เรื อ แคนู ITIWIT .ที ม งานของเราภู ม ิ ใ จน� า เสนอผลิ ต ภั ณ ฑ์ ค ุ ณ ภาพโปรดอ่ า นคู ่ ม ื อ ฉบั บ นี ้ อ ย่ า งถี ่ ถ ้ ว น เพื ่ อ การใช้ ง านผลิ ต ภั ณ ฑ์ อ ย่ า งถู ก ต้ อ ง ค�...
  • Seite 93 2 การบ� า รุ ง รั ก ษา พั บ เก็ บ และจั ด เก็ บ ของเหลวที ่ ม ี ฤ ทธิ ์ ก ั ด กร่ อ น เช่ น กรดแบตเตอรี ่ น� ้ า มั น ปิ โ ตรเลี ย ม อะซิ โ ตน อาจท� า ให้ ผ ลิ ต ภั ณ ฑ์ เ กิ ด ความเสี ย หาย ในกรณี...
  • Seite 94 ส� า หรั บ ข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม ค� า ถามที ่ พ บบ่ อ ย คู ่ ม ื อ วิ ด ี โ อ หรื อ อะไหล่ กรุ ณ าเยี ่ ย มชมเว็ บ...
  • Seite 95 사용 가이드 - 카누 투어링 X500 ITIWIT 카누 X500 : 참조번호 8552925 ITIWIT 카누를 구매해주셔서 감사합니다. .저희는 자부심을 갖고 품질 좋은 제품을 제공해드리고 있습니다.이 설명서를 자세히 읽으면 제품을 올바르게 사용하실 수 있습니다. 사용법 - 카누 준비하기 1.1 바닥에 공기 주입하기 1.2 측면...
  • Seite 96 2. 관리, 수납, 보관법 배터리 전해액, 오일, 석유, 아세톤과 같은 부식성 액체는 제품을 손상시킬 수 있습니다. 이런 액체가 카누에 닿으면 담수로 씻어내십시오. 2.1 사용 후 관리법 • 좌석 제거하기. • 모래, 바닷물, 직사광선에 의한 손상을 막기 위해 매번 사용한 뒤에 카누와 좌석을 맑은 물로 세척하십시오. •...
  • Seite 97 5- 패치를 30초 동안 꽉 눌러주십시오. 무거운 물체로 패치를 누르면 더 좋습니다. 6- 12시간 동안 말린 다음 카누에 다시 공기를 넣고 수리가 제대로 되었는지 확인하십시오. 더 자세한 정보나 FAQ, 매뉴얼, 동영상, 예비부품 관련 사항은 웹사이트 http://www.decathlon.com를 참조하십시오 안내문 물류상 사유로 접착제는 별도 판매됩니다.비와 직사광선을 피해 깨끗하고 건조한 곳에서 수리하십시오.수리 장소는 통풍이 잘되어야 합니다. - 접착제를 흡입하지 마...
  • Seite 98 មគ្ គុ ទ េសក៍ ស ម្រាប់ អ ្ន ក ទម្បើ ម្ រាស់ - កាណូ េ ួ រ ី ង X500 អ៊ ី េ ី វ ី ត កាណូ X500 ៖ ទសចក្ ី ទ ោង 8552925 សូ ម អបអរសាេរ អ្ន ក ទេើ ប តតរានេិ ញ កាណូ អ ៊ ី េ ី វ ី ត ។ .ម្ករុ ម ការងាររបស់ ទ �ើ ង រានទរាេនភាពក្ន គុ ង ការផ្ ល ់ ជ ូ ន អ្ន ក នូ វ ផលិ ត ផលតែលរានគរុ ណ ភាព។ការអានទសៀវទៅដែតណនាំ ទ នះទោ�ម្បរុ ង ម្ប�័ ត ្ន ន ឹ ង ជួ � អ្ន ក ឱ្យទម្បើ...
  • Seite 99 2. ការតែទាំ និ ង ការផ្ គុ ក រកសាេរុ ក ោក់ រាវផរុ � រលួ � ែូ ច ជា អាសរុ ី ត ែម ព ិ ល ទម្បង ទម្បងកាត អាទសតូ ន អាចបំ ផ្ លា ញ ផលិ ត ផល។ ក្ន គុ ង ករណី រា នេំ នា ក់ េ ំ ន ងជាមួ � ផលិ ត ផលទាំ ង ទនះ សូ ម លាងសរាអា ត កាណូ ជា មួ � េឹ ក សាប។ 2.1 ការតែទាំ...
  • Seite 100 6- រង់ ចា ំ កា រសម្ ងួ ត រ�ៈទពល 12 ទរា៉ា ង មរុ ន នឹ ង បំ ទ រា៉ា ង ខ្យល់ កា ណូ ទ ែើ ង វិ ញ ទ�ើ � ពិ ន ិ ត ្យទមើ ល គរុ ណ ភាពដនការជួ ស ជរុ ល របស់ អ ្ន ក ។ សម្រាប់ ព ័ ត ៌ រា នបតន្ ម សំ ណ ួ រ ញឹ ក ញាប់ ទសៀវទៅដែ វី ទ ែអូ ឬទម្គឿងបនាលា ស ់ សូ ម េសសែនាទគ�េំ ព ័ រ របស់ ទ �ើ ង http://www.decathlon.com ទសចក្...
  • Seite 101 ‫ - مكانين‬KAYAK ITIWIT STRENFIT X500 ‫دليل االستخدام‬ Strenfit X500 2P : 8552930 .‫ فريقنا فخور بمنحك منت ج ًا ذا جودة عالية .تمكنك قراءة هذا الدليل بعناية من استخدام منتجك بشكل مالئم‬ITIWIT. ‫تهانينا، لقد اقتنيت كاياك‬ ‫طريقة االستخدام - تحضير الكاياك‬ ‫الصيانة...
  • Seite 102 .‫-4أ د ِر المفتاح باتجاه عقارب الساعة حتى الوصول لمانعية تسرب مثالية‬ e‫الحالة :2 تسرب وسط الصمام‬ .‫-1أفرغ الكاياك تما م ًا‬ .‫ إلصالحه‬DECATHLON ‫-2جسم الصمام قد يكون مكسو ر ًا، عليك التوجه إلى مخزن‬ (*18))‫الحالة :3 تشقق بسطح الكاياك‬ .‫-1تحديد مكان التسرب‬...
  • Seite 103 .‫-5اضغط على الرقعة بإحكام خالل 03 ثانية .سيساعد تطبيق وزن معين على ضغط وتثبيت الرقعة‬ .‫-6انتظر مدة 21 ساعة للتجفيف قبل إعادة نفخ الكاياك وتحقق من جودة إصالحك‬ http://www.decathlon.com‫لمزيد من المعلومات، أسئلة وأجوبة متداولة، كتيبات، أشرطة فيديو أو قطع غيار، يرجى زيارة موقعنا على شبكة اإلنترنت‬ ‫نشرة‬...
  • Seite 104 Ref pack : 4121926...