Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Notice d'installation électrique
Mounting Electric Part / Elektrische Installationsanleitung
KIT 5010
VERSION 2020
Pour systèmes Fermatic manuels :
For manual Fermatic systems:
2120 / 2130 / 2150 - 2320 / 2420 - 3430 / 3530 / 7530
Alimentation : 220-240V AC
50/60 Hz monophasé
Puissance moteur : 370W
i
1 - Informations générales / General informations............................................
2 - Caractéristiques du produit / Characteristics...............................................
3 - Précautions de montage / Mounting precautions........................................
4 - Cablage / Wiring...............................................................................................
5 - Sécurité horizontale / Horizontal safety device............................................
6 - Montage de la bordure passive / Vertical buffer...........................................
7 - Paramétrage / Parameters.............................................................................
7.3 - Codes information / Information codes......................................................
i
8 - Fonctions disponibles / Available functions...................................................
8.1 - Fonction verrouillage / Lock function.........................................................
8.2 - Commande d'arrêt / Stop command..........................................................
8.3 - Ouverture partielle / Partial opening..........................................................
8.4 - Détection incendie / Fire detection............................................................
i
9 - Utilisation / Using..............................................................................................
9.1 - Utilisation prévue / Normal using...............................................................
9.2 - Risques consécutifs à des actions... / Risks following intentional acts..................
9.4 - Nettoyage / Cleaning.................................................................................
10 - Maintenance......................................................................................................
11 - Mise au rebut / Scrapping................................................................................
12 - Fonctionnement anormal / Malfunctioning...................................................
Les kits automatiques électroniques 5010/5810 ne sont pas certifiés UL et ne doivent pas être utilisés aux USA ou Canada.
The automatic electronic kits 5010/5810 are not UL listed and should not be used in the US or Canada.
Cette notice comporte les instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance. Nous vous conseillons de la lire attentivement, et de la mettre à disposition de l'utilisateur.
This instructions manual includes the mounting, utilization and the maintenance instructions. We recommend to read this carefully and to place it at the user's disposal. The english version
of our general conditions of sales and mounting instructions are not binding, and are only given for information purposes. Only the french version can be used in case of legal action.
Rev.
H - 06/2021 : conformité UKCA / UKCA Conformity
R
Power supply : 220-240V AC
50/60 Hz monophase
Motor power : 370W
1
NMkits5010Exp/5810Exp_Elec-H
06/2021
KIT 5810
VERSION 2020
Pour système Fermatic manuel :
For manual Fermatic system:
8730
Spannung: 220-240V AC
50/60 Hz einphasig
Motorleistung: 370 W
Siehe Seite
Kits5010Exp/5810Exp_Elec-H
25
p.2
p.2
p.3
p.3
p.8
p.10
p.11
p.11
p.13
p.18
p.20
p.20
p.20
p.20
p.20
p.21
p.21
p.21
p.21
p.22
p.22
p.22
p.23

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fermod 5010

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Les kits automatiques électroniques 5010/5810 ne sont pas certifiés UL et ne doivent pas être utilisés aux USA ou Canada. The automatic electronic kits 5010/5810 are not UL listed and should not be used in the US or Canada.
  • Seite 2: Informations Générales / General Informations

    The installation must be realised in accordance with local regulations. Si vous souhaitez un Kit 5010/5810 répondant aux normes CE EN 13241, merci de nous consulter. If you need a Kit 5010/5810 complying with the European Directives and Standards, please consult us.
  • Seite 3: Précautions De Montage / Mounting Precautions

    Options spécifiques / Options  Sécurité horizontale ou verticale (en fonction des réglementations en vigueur dans le pays d’installation)  Feu clignotant Nous consulter pour toute demande spécifique (bordure résistive, tirette...).  Horizontal or vertical safety device (according to the regulations that apply in the country of installation) ...
  • Seite 4 Raccordement moteur et codeur / Motor and encoder connection 5010 Tube Ø 20mm minimum pour passer les câbles Use tube Ø 20mm mini to pass the cables 5810 Couper impérativement l’alimentation avant d’intervenir sur le moteur Absolutely cut the power supply before handling the motor...
  • Seite 5 IP 65 PG11 Extérieur External IP 55 PG11 IP 65 PG13 IP 67 Extérieur External Alimentation secteur Power supply : 220-240V AC PG13 PG11 PG13 Intérieur Internal IP 65 Intérieur Internal IP 65 Tableau de preconisation des cables a utiliser / Table with recommended cables to use Presse- étoupe Presse-étoupe Ø...
  • Seite 6 Câblage du bornier / Terminal block wiring Commande ouverture totale 1/2 ou pression maintenue (bouton poussoir) Total opening command 1/2 or press and hold command (push-button) Toutes les commandes d’ouverture doivent être de type à impulsion (sinon la porte reste ouverte Commande ouverture partielle 1/2 tant que le contact est actif ) ou pression maintenue (bouton poussoir)
  • Seite 7 Raccordement secteur / Power supply connection Alimentation secteur / Power supply : 220-240V AC 50/60 Hz mono = Neutre Neutral = Phase = Terre Earth Non fournie Not provided 3G2,5 mm Câblage des options / Options wiring Feu clignotant 1/2 Ce sont les feux qui clignotent, pas leur information de commande Flashing light 1/2 Information for flashing lights command doesn’t flash...
  • Seite 8: Sécurité Horizontale / Horizontal Safety Device

    Pour le câblage d’un double barrage horizontal (option) se reporter à la notice séparée Wiring double horizontal safety device (option): please see separate mounting instructions: Pour le câblage d’un double barrage horizontal (option) se reporter à la notice séparée Wiring double horizontal safety device (option): please see separate mounting instructions: NMoptionsKit5000CE Wiring double horizontal safety device (option): please see separate mounting instructions: NMoptionsKit5000CE...
  • Seite 9 Câblage / Wiring Sens ouverture Opening side Blanc / White Bleu / Blue Gris / Grey Marron / Brown Noir / Black 16 17 18 19 Retirer le shunt Remove shunt VERT / GREEN ORANGE Couper ALIMENTATION OK ALIGNEMENT OK BL M POWER SUPPLY OK ALIGNMENT OK...
  • Seite 10: Montage De La Bordure Passive / Vertical Buffer

    6 - MONTAGE DE LA BORDURE PASSIVE / VERTICAL BUFFER MOUNTING Profil de fixation Fixation profile Couper Bordure Security gasket A positionner le plus prêt possible du bord intérieur de la porte (suivant possibilité) To mount closest to the inner edge of the door (according to possibilities) Profil de fixation...
  • Seite 11: Paramétrage / Parameters

    7 - PARAMETRAGE / PARAMETERS INITIALISATION / 1ère MISE SOUS TENSION - INITIALIZATION / FIRST POWER ON  Vérifier que les sécurités sont câblées ou shuntées.  Check that all securities are connected or shunted.  La porte doit se manoeuvrer facilement à la main, ...
  • Seite 12 Fonction BOOST / BOOST function La fonction BOOST augmente le couple et la vitesse lors de la phase de démarrage en fermeture de la porte, ainsi qu’en fin de fermeture. Il est possible d’activer cette fonction avant le premier apprentissage de la porte. Pour ce faire : ...
  • Seite 13: Utilisation De L'afficheur / Control Keyboard Using

    UTILISATION DE L’AFFICHEUR / CONTROL KEYBOARD USING Porte en mouvement Initialisation Etat OK ?? ?? Initialization Moving door FRAGILE - Ne pas appuyer sur l'écran de l'afficheur / Do not press on control keyboard display Aucune information n’est stockée dans l’afficheur / There’s no information stored in control keyboard Porte ouverte Décompte tempo Codes information...
  • Seite 14 (paramètres C1 à C8) (LOCK/BOOST) Counter maintenue (parameters C1 to C8) voir/see p.16 voir/see p.16 Hold on voir/see p.15 CNT: 000000025 5010 FERMOD vX.XX Relâcher / Release 1234 1234 1234 12:00 12:00 12:00 Affichage entrées/sorties Défilement des Défilement des unité de contrôle paramètres paramètres...
  • Seite 15 -» « Menu Réglages Valeur Réglages usine Description Para- Settings Factory meters settings → 10000 Temporisation de porte ouverte en ouverture totale Timer for door opening when total opening secondes → 10000 Temporisation de porte ouverte en ouverture partielle Timer for door opening when partial opening secondes C3/C4 Distance ouverture partielle / Partial opening distance...
  • Seite 16  Simultaneously press both buttons Le compteur est stocké dans l'unité de contrôle. CNT: 000000025 En cas de remplacement de l'unité de contrôle, 5010 l'information est perdue. FERMOD vX.XX Appui Counter is stored into control unit. If control unit maintenu must be changed, counter informations will be lost.
  • Seite 17 Affichage Entrées - Sorties - Input/output display (configuration standard/ Entrées (informations qui arrivent : standard configuration) BP, arrêts, cellules...) input informations: push- Inputs ( Entrée ou sortie inactive BCDE button, stops, cells...) Input or output is off 1234 12:00 Entrée ou sortie active Input or output is on Sorties (informations qui partent : informations relais*, feux...)
  • Seite 18: Codes Information / Information Codes

    CODES INFORMATION / INFORMATION CODES L'unité de contrôle affiche un code information pouvant aider à la mise en route ou au dépannage du système. 00001 00001 Control unit gives information codes for starting up or debuging system. Déclenchement défaut technique CODE INFORMATION Technical...
  • Seite 19 Tableau des codes information / Information codes table Exemple : code 307  Chercher le code dans le tableau  Suivre la ligne correspondante : 1+2+16 elle indique les informations  Suivre le colonne correspondante : 32+256 elle indique les informations Example: code 307 ...
  • Seite 20: Fonctions Disponibles / Available Functions

    En utilisant le contact "verrou" 8 - FONCTIONS DISPONIBLES / AVAILABLE FUNCTIONS FONCTION VERROUILLAGE / LOCK FUNCTION Pour activer la fonction verrouillage : To activate lock function: Pour pouvoir ouvrir la porte manuelle- A chaque fois que la porte se ferme elle se verrouille électri- Positionner ment il faut soit effectuer une commande quement.
  • Seite 21: Utilisation / Using

    Pose des étiquettes de sécurité Les étiquettes doivent être placées le plus près possible des zones de risque. Stickers must be as nearest as possible to the risk. 9 - UTILISATION / USING UTILISATION PREVUE / NORMAL USING Respecter les spécifications du § 2 - Caractéristiques du produit. Utiliser les commandes prévues (bouton, badge...). En cas de panne des portes motorisées : L'utilisateur peut ouvrir la porte en actionnant la poignée intérieure ou extérieure.
  • Seite 22: Nettoyage / Cleaning

    NETTOYAGE / CLEANING Classe d'étanchéité du moteur : IP55 - Ne pas arroser à grand jet le moto-réducteur Classe d’étanchéité du coffret : IP65 Le nettoyage de la porte doit exclure l’utilisation d’un jet d’eau sous haute pression sur les appareillages électriques : sectionneur, boutons poussoir, unité...
  • Seite 23: Fonctionnement Anormal / Malfunctioning

    12 - FONCTIONNEMENT ANORMAL / MALFUNCTIONING • Positionner le paramètre C8 à 0 Réinitialisation de la porte • Amener manuellement la porte en position fermée • Appuyer pendant 3 secondes les 4 touches de l’afficheur et relacher pour faire Inversion du sens ouverture/fermeture apparaitre l’écran d’initialisation de la porte •...
  • Seite 24 • Set the parameter C8 to 0 • Close manually the door • Hold on the 4 buttons of the control keyboard during 3 seconds then release (initia- Door reset lization display appears) Reversal of opening/closing side • Do opening command (push-button, badge, etc...) of the door •...
  • Seite 25: Allgemeine Informationen

    Anweisungen zu montieren. Die Montage ist in Übereinstimmung mit den im Montageland geltenden Bestimmungen durchzuführen. Die Firma FERMOD kann Ihnen außerdem ein Produkt anbieten, das der EN 13241-1-Norm in dem Land, in dem die Tür montiert wird, entspricht. Wenn Sie ein Kit 5010/5810 wünschen der die EN Norm entspricht, bitten wir Sie uns zu kontaktieren.
  • Seite 26: Produkteigenschaften

    Geber IP 67 Für negative Temperaturen siehe Option gesonderte Montageanleitung Minustemperaturen Betriebsarten Der automatische elektronische Bausatz 5010/5810 verfügt über drei Betriebsarten:  Timer-Betriebsart  Standard-Betriebsart  Betriebsart Drücken und Halten zum Öffnen/Schließen der Tür Das System verfügt über eine integrierte Verriegelung (die keinen Schlossersatz darstellt) und kann mit einer horizontalen oder vertikalen Sicherheitsvorrichtung ausgestattet werden (entsprechend der im Land der Montage geltenden Bestimmungen).
  • Seite 27 Motor- und Geberanschluss 5010 Rohr mit Mindestdurchmesser 20 Millimeter zur Kabeldurchführung. 5810 Vor dem Abklemmen des Motors Netzspannung unbedingt ausschalten. Geber (schwarzes Kabel/3m) Unverwechselbare Motor (graues Kabel/3m) Anschlüsse OPTION Kabelverlängerung 5 m (maximal zwei Verlängerungen durchgehend) Kits5010Exp/5810Exp_Elec-H...
  • Seite 28 IP 65 PG11 Außen IP 55 PG11 IP 65 PG13 IP 67 Außen Spannung: 220-240 V AC 50/60 Hz mono PG13 PG11 PG13 Innen IP 65 Innen IP 65 Tabelle mit Kabelempfehlungen Kabeldurch- Kabeleinfüh- messer in Empfehlung rung für Kabeleinfüh- Referenz Spezifikationen Steuerkasten...
  • Seite 29: Verkabelung Schnittstellenkarte

    Verkabelung Schnittstellenkarte Vollständige Öffnung 1/2 oder Steuerbefehl Drücken und Halten (Drucktaste) Steuerbefehl teilweise 1/2 Alle Steuerbefehle zum Öffnen in Impulsform oder Steuerbefehl Drücken und Halten (falls nicht, bleibt die Tür geöffnet, solange der Kontakt aktiv ist) (Drucktaste) Steuerbefehl vollständige Öffnung 1/2 (Zugkordel, Radar, Magnetschleife...) Für die Verkabelung der Stopp 1/2 (Kontakt gehalten)
  • Seite 30 Raccordement secteur / Power supply connection Spannung: 220-240 V AC 50/60 Hz mono = Neutral = Phase = Erde Nicht geliefert 3G2,5 mm Verkabelung von Optionen Blinkleuchte 1/2 Hinweise für Blinkleuchtenbefehle blinken nicht, nur die Leuchten Branderkennung Kontakt gehalten Entsprechenden Widerstand entfernen Verriegelung oder Schloss 16 17 Schwarz...
  • Seite 31: Horizontale Sicherheitsvorrichtung

    Pour le câblage d’un double barrage horizontal (option) se reporter à la notice séparée Wiring double horizontal safety device (option): please see separate mounting instructions: Pour le câblage d’un double barrage horizontal (option) se reporter à la notice séparée Wiring double horizontal safety device (option): please see separate mounting instructions: NMoptionsKit5000CE Wiring double horizontal safety device (option): please see separate mounting instructions: NMoptionsKit5000CE...
  • Seite 32 Verkabelung Doppelte Verkabelung der horizontalen Sicherheitsvorrichtung (Option): siehe gesonderte Montagehinweise. Öffnungsrichtung Weiß Blau Grau Braun Schwarz 16 17 18 19 Shunt entfernen ORANGE GRÜN Abschneiden BL B Stromanschluss ok Ausrichtung ok Position des Kabels/Set-up Fabrik : siehe S. Kits5010Exp/5810Exp_Elec-H...
  • Seite 33: Montage Der Passiven Kantensicherung

    6 - MONTAGE DER PASSIVEN KANTENSICHERUNG Befestigungsprofil Kürzen Kantensicherung So nahe wie möglich am Türinnenrand positionieren (falls möglich) Befestigungsprofil g s - n u n Ö ff t u n Montage- r i c h Bohren + beispiele Befestigen Ø4 Griff Dichtung Einsetzen...
  • Seite 34: Parameter

    7 - PARAMETER INITIALISIERUNG/ERSTINBETRIEBNAHME  Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitseinrichtungen verkabelt oder überbrückt sind.  Die Tür muss sich einfach von Hand bedienen lassen, ohne übermäßige Druckpunkte.  Die Anschläge müssen montiert sein.  Bei der Türeinstellung sind die horizontalen und vertikalen Sicherheitsvorrichtungen sowie die Steuer befehle zum Öffnen aktiv.
  • Seite 35: Funktion Boost

    Funktion BOOST Der Funktion BOOST erlaubt das Drehmoment und die Geschwindigkeit zu erhöhen während der Anlauf- phasen beim Schließen der Tür. Es ist möglich dieser Funktion zu aktivieren bevor den erstem Einlernen der Tür. Dazu muss man :  Ein Stopp-Taster eindrucken ...
  • Seite 36: Verwendung Des Steuerbildschirms

    Menü «-» Menü «+» (eingedrückt halten) Zähler (Parameter C1 bis C8 ) (gleichzeitig (LOCK/BOOST) siehe S.37 gedrückt halten) siehe S.37 siehe S.38 CNT: 000000025 5010 FERMOD vX.XX Lockern 1234 1234 1234 12:00 12:00 12:00 Parameter Eingabe/Ausgabe Parameter ODER ODER durchblättern siehe S.38...
  • Seite 37: Werkseinstellungen

    , um Gesamtzähler und Referenz des Bausatzes anzuzeigen. CNT: 000000025  Zur Anzeige des Bildschirms «Eingang/Ausgang» beide Tasten loslassen. 5010 FERMOD vX.XX  Um zur Anzeige «OK» zurückzukehren, Tasten gleichzeitig betätigen. Der Zähler ist in die Steueranzeige integriert. Beim Austausch Eingedrückt...
  • Seite 38 +» « Menü Einstel- Werks- Wert Beschreibung einstellung lungen Tür wird beim Verschließen nicht verriegelt. Tür verriegelt beim Schließen: die Tür kann von Hand nicht geöffnet werden LOCK (es bedarf eines elektrischen Steuerbefehls). Mit Steuerbefehl Stopp 1 und Stopp 2 kann die Tür zum manuellen Öffnen entriegelt werden.
  • Seite 39: Bedeutung Der Codes

    BEDEUTUNG DER CODES Tabelle mit Codeinformationen Störungs- CODE BEDEUTUNG behebung 00000 Ein Öffnungs-Steuerbefehl ist aktiv. Ein Stopp-Steuerbefehl ist aktiv 00001 und/oder ein Verriegelung ist aktiv. Die Tür erkennt einen Druckpunkt 00002 oder übermäßige Reibung. 00004 Die Tür erkennt eine Motorblockade. Die Tür erkennt einen manuellen 00008 Öffnungsversuch bei LOCK = 1...
  • Seite 40: Verfügbare Funktionen

    En utilisant le contact "verrou" 8 - VERFÜGBARE FUNKTIONEN VERRIEGELUNGSFUNKTION Zum manuellen Öffnen der Tür Stopp- Bei jedem Verschließen der Tür wird sie elektrisch Positionierung verriegelt; es ist nicht möglich, die Tür von Hand zu Steuerbefehl oder Unterbrechung der LOCK = 1 Spannung.
  • Seite 41: Folgerisiken Infolge Vorsätzlicher Handlungen

    Bei Störung der motorisierten Türen: Der Bediener kann die Tür durch Betätigung des inneren oder äußeren Hebels öffnen. Sicherheitsvorkehrungen: Im Notfall: Drücken Sie den schwarzen Wandtaster auf dem Wandbedienkasten (Motor hält an). Im Störfall: Drücken Sie den Ausschalter und betätigen Sie die hierfür vorgesehenen Hebel. Folgerisiken infolge vorsätzlicher Handlungen durch dritte Personen •...
  • Seite 42: Fehlfunktion

    3 avenue Eugène Gazeau - 60300 SENLIS - FRANCE Tél. : +33 (0)3 44 53 12 86 - Fax : +33 (0)3 44 53 62 03 www.fermod.com • e-mail: contact@fermod.com Siège Social : Senlis (Oise) - Société Anonyme au Capital de 1 004 400 €...

Diese Anleitung auch für:

5810

Inhaltsverzeichnis