Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

OCZYSZCZACZ POWIETRZA HL-OP-11/WiFi
Air purifier/Очиститель воздуха/Luftreiniger
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
HL-OP-11_instrukcja_v01.indd 1
HL-OP-11_instrukcja_v01.indd 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI
13.09.2021 12:33:06
13.09.2021 12:33:06

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Haus & Luft HL-OP-11/WiFi

  • Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI OCZYSZCZACZ POWIETRZA HL-OP-11/WiFi Air purifier/Очиститель воздуха/Luftreiniger PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI HL-OP-11_instrukcja_v01.indd 1 HL-OP-11_instrukcja_v01.indd 1 13.09.2021 12:33:06 13.09.2021 12:33:06...
  • Seite 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 USER MANUAL ................... 11 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........19 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............27 HL-OP-11_instrukcja_v01.indd 2 HL-OP-11_instrukcja_v01.indd 2 13.09.2021 12:33:06 13.09.2021 12:33:06...
  • Seite 3: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Nie trzymaj urządzenia wilgotnymi rękoma.  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci.  Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.  Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych płynach. ...
  • Seite 4  Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.  Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.  Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). ...
  • Seite 5: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA Obudowa urządzenia dotykowy przycisk trybu nocnego Kratki wlotu powietrza (SLEEP) Kratka wylotu powietrza dotykowy przycisk jonizatora Panel sterowania powietrza (ION) wyświetlacz LED wskaźnik jakości kolorystyczny wskaźnik jakości powietrza powietrza dotykowy przycisk lampy UV kontrolka modułu WI-FI wskaźnik prędkości nadmuchu kontrolka konieczności wymiany powietrza fi ltrów "FILTER RESET"...
  • Seite 6: Przed Pierwszym Użyciem

    jonizator powietrza (4 i 5 stopień filtracji) a także moduł WI-FI umożliwiający zdalną kontrolę urządzenia.  filtr wstępny – pierwszy etap procesu oczyszczania powietrza z kurzu i alergenów, włosów i sierści  filtr HEPA – zasadnicza filtracja z kurzu, pyłków, alergenów, zarodników pleśni, dymu ...
  • Seite 7 4. Z pojemnika (8) wyjmij filtr zintegrowany (7). Uważaj aby nie przewrócić urządzenia (rys.2). 5. Włóż nowy filtr do pojemnika (8). Usuń folię ochronną z nowego filtra jeżeli jest nią zabez- pieczony. 6. Nałóż pokrywę (5) i zablokuj suwakiem (6). 7.
  • Seite 8 8. Przyciskiem minutnika (4d) możesz ustawić czas pracy po jakim urządzenie przestanie filtro- wać powietrze i się wyłączy. Dostępne jest czas od jednej do dwunastu godzin. Naciśnięcia przycisku (4d) powodują dodawanie kolejnych godzin opóźnienia. Wyświetlane są one przez chwilę na wskaźniku jakości powietrza. Aby wyłączyć funkcję opóźnionego wyłączania naci- skaj przycisk (4d) do momentu pojawienia się...
  • Seite 9 UWAGA! Czyść urządzenie przynajmniej raz w miesiącu. 1. Obudowę oczyszczacza wyczyść wilgotną i łagodną ściereczką a następnie wytrzyj do su- cha. Przy silnych zabrudzeniach użyj łagodnego detergentu. 2. Filtr zintegrowany (7) możesz okresowo wyczyścić z kurzu wilgotną ściereczką zwłaszcza od strony filtra wstępnego (z zewnątrz). Filtr możesz także delikatnie odkurzyć na małej sile ssania i ze szczotką...
  • Seite 10: Uproszczona Deklaracja Zgodności Ue

    UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Firma MPM agd S.A. niniejszym oświadcza, że oczyszczacz powietrza HL-OP-11/WiFi marki Haus&Luft spełnia wymagania i normy zawarte w dyrektywach Unii Europejskiej i przepisach krajowych. Jako urządzenie typu radiowego jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE z dnia 16 kwietnia 2014 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich dotyczących udostępniania na rynku urządzeń...
  • Seite 11 INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY  Before use thoroughly read the operation manual.  Do not touch the appliance with wet hands.  Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance!  Do not use the appliance for the purposes different than it was designed for. ...
  • Seite 12: Appliance Overview

     WARNING! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suff ocation!  Do not attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will void your warranty. The inside of the unit contains no user serviceable parts.
  • Seite 13: Before First Use

    Housing night mode touch button (SLEEP) Air intake grate air ionizer touch button (ION) Air exhaust grate air quality colour indicator Control panel WI-FI module status light LED display – air quality indicator filter replacement indicator UV lamp touch button “FILTER RESET”...
  • Seite 14: Using The Appliance

    REMOVING AND INSTALLING THE FILTERS fig. 2 fig. 1 1. Make sure the device is not connected to the power supply. 2. Rotate the device by 180 degrees, so that the cover (5) faces upwards. Place the device on a soft cloth so that it does not scratch the surface of the tabletop. 3.
  • Seite 15 INDICATOR COLOUR AIR QUALITY NUMERICAL VALUE VERY HIGH CONTAMINATION > 150 μg/m³ ORANGE HIGH CONTAMINATION 100 – 149 μg/m³ YELLOW MEDIUM CONTAMINATION 50 – 99,9 μg/m³ BLUE GOOD QUALITY 0 – 49,9 μg/m³ The air quality sensor needs a time delay for proper operation therefore the indicator may ini- tially be slightly different from the actual air condition.
  • Seite 16: Problems And Troubleshooting

    PROBLEMS AND TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION THE AIR PURIFIER FAILS TO START Improperly installed front panel Remove and re-install the front panel No power Connect the cable to the mains Damaged plug or cable Contact an authorised service centre AIR PURIFIER FAN DOES NOT WORK The air purifier is off Start the air purifier properly Damaged fan motor...
  • Seite 17 • disconnect the UV lamp connection and remove the lamp • connect and insert a new UV lamp • put on the housing and screw it in place • Install the filter (7) in the air purifier CAUTION! Never look at a working UV lamp. Your eyesight may be damaged. fig.
  • Seite 18: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY The company MPM agd S.A. hereby declares that the air purifier HL-OP-11/WiFi under Haus&Luft brand meets the requirements and standards contained in European Union directives and national regulations. As a radio type device, it complies with directive 2014/53/ EU of 16 April 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to the making available on the market of radio equipment and repealing Directive 1999/5/EC.
  • Seite 19 УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ  Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию.  Нельзя держать устройство влажными руками.  Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устройства находятся дети!  Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для которых было предназначено устройство. ...
  • Seite 20  Прибор не предназначен для работы с использованием внешних выклю- чателей-таймеров или отдельной системы дистанционного управления.  Не подключайте штепсель в розетку электросети мокрыми руками.  Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте свободно доступные части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.). ...
  • Seite 21: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Корпус устройства сенсорная кнопка ночного Решетки входа воздуха режима (SLEEP) Решетка выхода воздуха сенсорная кнопка ионизатора Панель управления воздуха (ION) светодиодный индикатор цветной индикатор качества качества воздуха воздуха сенсорная кнопка УФ-лампы индикатор модуля WI-FI индикатор скорости надува индикатор необходимости воздуха...
  • Seite 22: Перед Первым Использованием

    оснащен лампой, излучающей ультрафиолетовое излучение, и ионизатором воздуха (4-я и 5-я степени фильтрации), а также модулем WI-FI, позволяющим дистанционно управлять устройством.  предварительный фильтр - первая стадия процесса очистки воздуха от пыли и ал- лергенов, волос и шерсти  HEPA-фильтр - базовая фильтрация пыли, пыльцы, аллергенов, спор плесени, дыма ...
  • Seite 23 2. Поверните устройство на 180 градусов, чтобы крышка (5) оказалась вверху. Положите прибор на деликатную ткань, чтобы не поцарапать прибор о поверхность столешницы. 3. Осторожно сдвиньте ползунок (6), фиксирующий крышку фильтров (рис.1). 4. Выньте встроенный фильтр (7) из емкости (8). Будьте осторожны, не переверните устройство...
  • Seite 24 6. Нажав кнопку (4b), Вы можете включить бактерицидную лампу УФ-C. О работе лампы УФ-C сигнализирует подсветка кнопки (4b). Повторное нажатие кнопки (4b) выключает лампу УФ-С. 7. Вы можете включить ионизатор воздуха, нажав кнопку (4i). О работе ионизатора сигна- лизирует подсветка кнопки (4i). повторное нажатие кнопки (4i) выключает ионизатор воздуха.
  • Seite 25 НИЗКАЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ Грязный фильтр предварительной Снимите фильтр предварительной очистки УСТРОЙСТВА очистки Фильтры HEPA и угольный сильно Замените фильтры новыми загрязнены Заблокировано отверстие притока Разблокируйте отверстие притока или или оттока воздуха оттока воздуха С фильтров не снята защитная Снимите фильтры и удалите пленку пленка...
  • Seite 26: Технические Характеристики

    рис. 3 6. Датчик качества воздуха находится под крышкой (10). Очистите крышку и решетки рядом с датчиком мягкой щеткой. Затем снимите крышку и выполните очистку датчика мягким ватным тампоном. Выполняйте очистку датчика не реже, чем раз в 3 месяца. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технические...
  • Seite 27: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE  Vor Gebrauch lesen Sie genau die Bedienungsanleitung.  Nur mit trockenen Händen bedienen.  Besondere Vorsicht bei der Verwendung des Geräts ist geboten, wenn sich Kinder in der Nähe befinden!  Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den dafür vorgesehenen Verwen- dungszweck.
  • Seite 28  Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen.  Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie z. B. einer Funksteckdose, betrieben werden.  Den Stecker nie mit nassen Händen in die Steckdose stecken. ...
  • Seite 29: Beschreibung Des Gerätes

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES Gehäuse (SLEEP) Lufteintrittsgitter Touch-Schalter Luftionisator (ION) Luftaustrittsgitter Farbanzeige Luftqualität Bedienfeld Kontrolllämpchen WIFI-Modul LED-Display Luftqualität Kontrolllämpchen Filtertausch Touch-Taste UV-Lampe „FILTER RESET“ Anzeige Gebläsegeschwindigkeit Deckel des Filterbehälters Touch-Taste Timer (TIMER) Sperrschieber des Deckels des Touch-Taste Filterbehälters Gebläsegeschwindigkeit Integrierter Filter Kontrolllämpchen automatische Behälter für den integrierten Filter Reinigung (AUTO)
  • Seite 30: Vor Der Ersten Benutzung

     Vorfilter - erste Luftreinigungsstufe, entfernt Staub, Allergene, Haare und Tierhaare.  HEPA-Filter - gründliche Filterung der Luft von Staub, Pollen, Allergenen, Schimmelsporen und Rauch  Kohlefilter - Entfernung von Formaldehyd, Benzol, schädlichen Gasen und unangenehmen Gerüchen aller Art  UV-Lampe - biologische Luftreinigung, Entfernung von Viren, Bakterien und Mikroorganismen ...
  • Seite 31: Verwenden Des Gerätes

    5. Einen neuen Filter in den Behälter (8) legen. Schutzfolie vom neuen Filter entfernen, falls vorhanden. 6. Den Deckel (5) auflegen und mit dem Schieber (6) sperren. 7. Gerät wieder in die Ausgangsposition drehen (Steuerpanel oben) 8. Falls der Luftreiniger den notwendigen Filtertausch über das Kontrolllämpchen (4l) signali- siert, drücken und halten Sie die „ON/OFF“-Taste (4a) 5 Sekunden lang.
  • Seite 32: Probleme Und Ihre Behebung

    7. Mit der Taste (4i) kann der Luftionisator eingeschaltet werden. Der Betrieb des Ionisator wird durch das Aufleuchten der Taste (4i) angezeigt. Durch die erneute Betätigung der Taste (4i) wird der Luftionisator ausgeschaltet. 8. Mit der Timer-Taste (4d) kann eingestellt werden, wie lange das Gerät die Luft filtert, bevor es sich abschaltet.
  • Seite 33: Reiningung Und Wartung Des Gerätes

    NIEDRIGE EFFIZIENZ DES GERÄTES Der Vorfilter ist verschmutzt Reinigen Sie den Vorfilter HEPA- Filter und Aktivkohlefilter sind Setzen Sie die neuen Filter ein stark verschmutzt Der Lufteinlass/-auslass ist blockiert Achten Sie darauf, dass der Lufteinlass und der Luftauslass nicht blockiert sind Die Schutzfolie von Filtern wurde Entfernen Sie die Filter und nehmen Sie sie aus nicht entfernt...
  • Seite 34: Technische Daten

    WICHTIG! Niemals direkt in eine leuchtende UV-Lampe blicken. Risiko für Sehschäden Abb. 3 6. Der Luftqualitatssensor befindet sich unter einer Klappe (10). Wischen Sie die Klappe und die Lűftungsgitter in der Nahe von Luftsensor mit einer weichen Bűrste ab. Danach entfernen Sie die Klappe und reinigen Sie den Luftsensor mit einem Wattebausch.
  • Seite 35 MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 www.haus-luft.com HL-OP-11_instrukcja_v01.indd 35 HL-OP-11_instrukcja_v01.indd 35 13.09.2021 12:33:35 13.09.2021 12:33:35...

Inhaltsverzeichnis