Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

OCZYSZCZACZ POWIETRZA HL-OP-20/WiFi
Air purifier/Очиститель воздуха/Luftreiniger
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 1
HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI
13.09.2021 12:45:34
13.09.2021 12:45:34

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Haus & Luft HL-OP-20/WiFi

  • Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI OCZYSZCZACZ POWIETRZA HL-OP-20/WiFi Air purifier/Очиститель воздуха/Luftreiniger PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 1 HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 1 13.09.2021 12:45:34 13.09.2021 12:45:34...
  • Seite 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 USER MANUAL .................. 10 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........17 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............25 HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 2 HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 2 13.09.2021 12:45:34 13.09.2021 12:45:34...
  • Seite 3: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Nie trzymaj urządzenia wilgotnymi rękoma.  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci.  Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.  Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych płynach. ...
  • Seite 4: Opis Urządzenia

     Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).  OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń- stwo uduszenia!  Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, spowoduje to utratę gwarancji. Wnętrze urządzenia nie zawiera części obsługiwanych przez użytkownika. ...
  • Seite 5 Pokrywa przednia lampka kontrolna lampy UV-C Filtr wstępny i jonizatora Filtr HEPA – biały lampka kontrolna wymiany filtrów Filtr z węglem aktywnym (węglowy) – lampka kontrolna funkcji „AUTO” czarny lampka kontrolna funkcji „TIMER” Dotykowy panel sterowania wskaźnik jakości powietrza: włącznik/wyłącznik urządzenia DIRTY (BRUDNE) –...
  • Seite 6: Przed Pierwszym Użyciem

     jonizator – jonizator powietrza, poprzez generację jonów ujemnych reguluje bilans jonów w powietrzu co korzystnie wpływa na samopoczucie człowieka i pozwala stworzyć atmosferę podobną do występującej w środowisku naturalnym np. w lesie bądź nad morzem  funkcja „TIMER” – możliwość ustawienia czasu, po jakim oczyszczacz przerwie pracę ...
  • Seite 7: Użycie Urządzenia

    4. Usuń z oczyszczacza filtr HEPA (3) (rys.3). 5. Usuń z oczyszczacza filtr węglowy (4) (rys.4). 6. Z nowego filtra węglowego i HEPA usuń folie zabezpieczającą (rys.5). 7. Zamontuj nowy filtr węglowy (4) w oczyszczaczu tak aby strona z języczkami przymocowa- nymi do filtra, skierowana była na zewnątrz urządzenia.
  • Seite 8: Czyszczenie I Konserwacja Urządzenia

    wanie klawiatury następuje po ponownym naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku „ION/UV” (5c). 10. Podczas pracy oczyszczacza jakość powietrza jest na bieżąco monitorowana co możesz od- czytać na wskaźniku jakości powietrza (5m). Poszczególne kolory oznaczają jakość powietrza – czerwony (brudne), pomarańczowy (nieodpowiednie), żółty (normalne), niebieski (czyste). Czujnik jakości powietrza potrzebuje niewielkiej zwłoki czasowej dla prawidłowego działa- nia.
  • Seite 9: Uproszczona Deklaracja Zgodności Ue

    5. Lampę UV wymieniaj raz na dwa lata. Dostęp do lampy UV (8) uzyskasz po zdemontowaniu pokrywy lampy UV. Pokrywa przymocowana jest na dwa wkręty. Po odkręceniu pokrywy chwyć lampę, obróć ją o ćwierć obrotu i wyjmij. Następnie załóż nową lampę (rys.) UWAGA! Nigdy nie patrz bezpośrednio na pracującą...
  • Seite 10 INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY  Before use thoroughly read the operation manual.  Do not touch the appliance with wet hands.  Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance!  Do not use the appliance for the purposes different than it was designed for. ...
  • Seite 11: Appliance Overview

     WARNING! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suff ocation!  Do not attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will void your warranty. The inside of the unit contains no user serviceable parts.
  • Seite 12 Front panel REPLACE FILTER LED Prefilter AUTO LED HEPA filter (white) TIMER LEDs Activated carbon filter (black) Air quality LEDs: DIRTY – red Touch control panel Power on/off button BAD – orange Air filtering speed button NORMAL – yellow CLEAN – blue UV-C lamp and ionizer function on/off button/keyboard lock digital indicator for PM2.5...
  • Seite 13  SLEEP: reduces the air fan speed and turns off all LEDs and ambience lamps for an unobtrusive operation at night.  Button lock: locks all control buttons to prevent inadvertent change of settings or powering off the air purifier. ...
  • Seite 14: Using The Appliance

    USING THE APPLIANCE 1. Place the air purifier on a dry, flat and solid surface. Make sure there is enough clearance around the air purifier to allow free circulation. The air purifier may only be operated stand- ing upright. 2. Plug the power cord to a power outlet. 3.
  • Seite 15: Cleaning And Maintenance Of The Device

    CLEANING AND MAINTENANCE OF THE DEVICE CAUTION! Unplug the power cord from the mains before cleaning or maintaining the air purifier. 1. Clean the air purifier housing (6) and the front panel (1) with a clean, soft and dry cloth. You may use it with a little of water;...
  • Seite 16: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY The company MPM agd S.A. hereby declares that the air purifier HL-OP-11/WiFi under Haus&Luft brand meets the requirements and standards contained in European Union directives and national regulations. As a radio type device, it complies with directive 2014/53/EU of 16 April 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to the making available on the market of radio equipment and repealing Directive 1999/5/EC.
  • Seite 17 УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ  Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию.  Нельзя держать устройство влажными руками.  Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устройства находятся дети!  Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для которых было предназначено устройство. ...
  • Seite 18  Прибор не предназначен для работы с использованием внешних выклю- чателей-таймеров или отдельной системы дистанционного управления.  Не подключайте штепсель в розетку электросети мокрыми руками.  Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте свободно доступные части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.). ...
  • Seite 19: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Передняя панель Фильтр с активированным углем Фильтр предварительной очистки (угольный) – черный Фильтр HEPA – белый Сенсорная панель управления HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 19 HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 19 13.09.2021 12:45:36 13.09.2021 12:45:36...
  • Seite 20 включатель/выключатель световой индикатор функции устройства AUTO (АВТОРЕГУЛИРОВКИ) кнопка изменения скорости индикатор функции TIMER очистки воздуха (ТАЙМЕР) кнопка включения/выключения индикатор качества воздуха: лампы диапазона УФС и DIRTY (ЗАГРЯЗНЕННЫЙ) – ионизатора/блокировка красный цвет клавиатуры BAD (НЕПРИЕМЛЕМЫЙ) – кнопка функции TIMER (ТАЙМЕР) оранжевый цвет NORMAL (НОРМАЛЬНЫЙ) –...
  • Seite 21: Перед Первым Использованием

     функция SLEEP (АВТОМАТИЧЕСКОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ) – снижение скорости вентиля- тора, а также отключение всех световых индикаторов и подсветки с целью обеспечения спокойной и тихой работы устройства  блокировка клавиатуры – возможность блокировки кнопок, обеспечивающей защиту от случайного выключения или внесения изменений в рабочие параметры устройства ...
  • Seite 22: Использование Устройства

    8. Установите новый фильтр HEPA (3) в очиститель таким образом, чтобы сторона с высту- пами на фильтре была обращена наружу. 9. Установите фильтр предварительной очистки (2) в соответствующих защелках так, что- бы он был обращен внутрь устройства. Стрелки на решетке фильтра указывают распо- ложение...
  • Seite 23 10. Во время работы очистителя воздуха осуществляется постоянный контроль качества воздуха, и результаты такого контроля можно считать с индикатора качества возду- ха (5m). Отдельный цвет используется для обозначения качества воздуха: красный (загрязненный), оранжевый (неприемлемый), желтый (нормальный), голубой (чистый). Для правильного функционирования датчику качества воздуха требуется небольшая задержка...
  • Seite 24: Технические Характеристики

    5. Замена УФ-лампы осуществляется раз в два года. Чтобы получить доступ к УФ-лампе (8), нужно снять крышку УФ-лампы. Крышка закреплена двумя винтами. После снятия крышки возьмитесь за лампу, поверните ее на четверть оборота и выньте. Затем вкру- тите новую лампу (см. рис.). Заново прикрутите крышку лампы. ВНИМАНИЕ! Никогда...
  • Seite 25: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE  Vor Gebrauch lesen Sie genau die Bedienungsanleitung.  Nur mit trockenen Händen bedienen.  Besondere Vorsicht bei der Verwendung des Geräts ist geboten, wenn sich Kinder in der Nähe befinden!  Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den dafür vorgesehenen Verwen- dungszweck.
  • Seite 26  Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen.  Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie z. B. einer Funksteckdose, betrieben werden.  Den Stecker nie mit nassen Händen in die Steckdose stecken. ...
  • Seite 27: Beschreibung Des Gerätes

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES Gehäuseabdeckung Ein/Aus-Taste () Vorfi lter Lűftergeschwindigkeitstaste HEPA-Filter - weiß Ein/Aus – Taste der UV-C-Lampe Aktivkohlefi lter - schwarz und des Ionisators/Tastatursperre Touch Bedienpanel „TIMER - Taste” HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 27 HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 27 13.09.2021 12:45:36 13.09.2021 12:45:36...
  • Seite 28: Led Für Auto-Taste

    DIRTY (SCHMUTZIG) – rot „AUTO” Taste Schlaffunktionstaste „SLEEP” – BAD (SCHLECHT) – orange Taste /Tastensperre NORMAL (NORMAL) – gelb CLEAN (SAUBER) – blau LED für Tastensperre Lüftergeschwindikeitsanzeige Digitalanzeige Feinstaub PM2,5 LED der UV-C Lampe und des Kontrolllämpchen des WiFi- Ionisators Moduls LED fűr Filterwechsel Gehäuse des Gerätes...
  • Seite 29: Beschreibung Der Montage Und Der Demontage Von Filtern

    VOR DER ERSTEN BENUTZUNG 1. Entnehmen Sie den Luftreiniger, entfernen Sie alle Folienbeutel, Fűllstoffe und Transportsi- cherungen. 2. Vergewissern Sie sich, dass die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der örtlichen Neztspannung űbereinstimmt. 3. Entfernen Sie die Filter (2), (3), (4) aus dem Gerät. Nehmen Sie den HEPA Filter (3) und den Aktivkohlefilter (4) aus der Folie heraus und setzen Sie die Filter in das Gerät ein.
  • Seite 30: Verwenden Des Gerätes

    VERWENDEN DES GERÄTES 1. Stellen Sie den Luftreiniger auf einen trockenen, ebenen und festen Untergrund. Vergewis- sern Sie sich, dass es genűgend Abstand und Platz fűr Luftzirkulation gibt. Das Gerät darf nur in aufrechter Position betrieben werden. 2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 3.
  • Seite 31: Reiningung Und Wartung Des Gerätes

    Funktionsweise und eine Beschreibung der WiFi-Funktion finden Sie auf der Website www.haus-luft.com. 12. Nach der Arbeit schalten Sie das Gerät aus, in dem Sie die Taste (5a) drűcken und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. REININGUNG UND WARTUNG DES GERÄTES ACHTUNG! Bevor Sie das Gerät reinigen und warten, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Seite 32: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Merkmale befinden sich auf dem Typenschild des Gerätes. Netzkabellänge: 1,85 m ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DES PRODUKTS (Elektro- und Elektronikmüll) Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer Polen nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Seite 33 HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 33 HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 33 13.09.2021 12:45:37 13.09.2021 12:45:37...
  • Seite 34 HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 34 HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 34 13.09.2021 12:45:37 13.09.2021 12:45:37...
  • Seite 35 HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 35 HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 35 13.09.2021 12:45:37 13.09.2021 12:45:37...
  • Seite 36 MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 www.haus-luft.com HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 36 HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 36 13.09.2021 12:45:37 13.09.2021 12:45:37...

Inhaltsverzeichnis