Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG MPS 4901 Bedienungsanleitung, Garantie
AEG MPS 4901 Bedienungsanleitung, Garantie

AEG MPS 4901 Bedienungsanleitung, Garantie

Maniküre-pediküre-set

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 1
MPS 4901
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Manual de instruções/Garantia
Instrucciones de servicio/Garantía • Instruction Manual/Guarantee
Bruksanvisning/Garanti • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Maniküre-Pediküre-Set
Manicure-/Pedicure-Set • Set manucure - pédicure
Set per pedicure e manicure • Juego de manicura e pedicura
Conjunto de manicure e pedicure • Manicure-pedicure set
Manikyr-Pedikyr-Sett • Zestaw manicure pedicure
Souprava pro manikůru a pedikůru • Manikür-pedikür-készlet
Маникюрный педикюрный набор

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG MPS 4901

  • Seite 1 MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 1 MPS 4901 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Istruzioni per l’uso/Garanzia • Manual de instruções/Garantia Instrucciones de servicio/Garantía • Instruction Manual/Guarantee Bruksanvisning/Garanti • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия...
  • Seite 2 MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 2 Inhalt Inhoud · Sommaire · Indice · Índice · Índice · Contents Innhold · Spis treści · Obsah · Tartalom · Содержание Übersicht Bedienelemente Seite Bedienungsanleitung Seite Garantie Seite Overzicht bedieningselementen Pagina Gebruiksaanwijzing Pagina Garantie Pagina Aperçu des éléments de commande...
  • Seite 3 MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 3...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
  • Seite 5 MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 5 12 Set-Gehäuse 13 Ladeleuchte (leuchtet auf solange das Netzteil angeschlossen ist) 14 Schalter (0-Aus)/1/2 15 Zubehör Inbetriebnahme • Laden Sie den Akku des Antriebsgerätes auf (siehe „Laden des Akkus“). • Stecken Sie einen entsprechenden Aufsatz auf. Sie lösen/befestigen die Aufsätze durch einfaches Abziehen bzw.
  • Seite 6: Nach Der Garantie

    MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 6 Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie! Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
  • Seite 7: Algemene Veiligheidsinstructies

    MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 7 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
  • Seite 8 MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 8 13 Laadlampje (brandt zolang de stroomvoorziening aangesloten is) 14 Schakelaar (0-uit)/1/2 15 Hulpstukken Ingebruikname • Laad de batterij van het aandrijftoestel op (zie “Batterij laden”). • Breng het gewenste hulpstuk aan. U kunt deze eenvoudig aanbrengen of verwijderen, door ze gewoon op de as van de aandrijving te schuiven of ze eraf te trekken.
  • Seite 9 MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 9 noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperi- ode! Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden. Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
  • Seite 10: Conseils Généraux De Sécurité

    MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 10 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la pre- mière fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
  • Seite 11: Mise En Service

    MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 11 Aperçu des différentes parties 1 Lime à ongles, fine (pour un limage fin des ongles gros et durs) 2 Lime à ongles, grossière (pour un limage grossier des ongles gros et durs) 3 Lime à durillons, fine (pour une élimination tout en douceur des durillons) 4 Lime à...
  • Seite 12 MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 12 Conseil de recyclage des piles Cet appareil est équipé de piles au rechar gables. Les piles et accus usagées ne doivent en aucun cas être jetés avec les ordures ménagères. Vous pouvez les déposer à une station de recyclage pour piles usagées.
  • Seite 13: Norme Di Sicurezza Generali

    MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 13 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzio- ni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. •...
  • Seite 14: Messa In Funzione

    MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 14 Elenco dei singoli accessori 1 Dischetto per la limatura fine delle unghie, (per limare accuratamente unghie spesse e dure) 2 Dischetto per la limatura grossolana delle unghie, (per limare approssimativamente unghie grosse e dure) 3 Dischetto per levigare le callosità, fine (per una rimozione dolce delle callosità...
  • Seite 15: Dopo La Garanzia

    MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 15 Avvertenza per lo smaltimento delle batterie L’apparecchio contiene un accumulatore ricaricabile . Non conferire le batterie e gli accumulatori usati nei rifiuti domestici. Consegnare batterie e accumulatori usati in un centro di raccolta per batterie usate o conferirli nei rifiuti domestici. Informarsi presso il comune di appartenenza.
  • Seite 16: Indicaciones Generales De Seguridad

    MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 16 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instruc- ciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Seite 17 MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 17 Presentación de las piezas 1 Disco limador de uñas, fino (para limar finamente uñas gruesas y duras) 2 Disco limador de uñas, grueso (para limar fuertemente uñas gruesas y duras) 3 Disco limador de callosidades, fino (para retirar suavemente callosidades duras) 4 Disco limador de callosidades, grueso (para retirar rápidamente callosidades duras) 5 Cono esmerilador, puntiagudo (para el tratamiento en las esquinas de las uñas de los pies)
  • Seite 18: Después De La Garantía

    MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 18 Nota para la eliminación de pilas El aparato contiene acumuladores recargables . Pilas usadas y acumuladores usados no se deben echar a los desechos caseros. Puede entregarlos en un punto de recolección para pilas viejas es decir basura especial.
  • Seite 19: Instruções Gerais De Segurança

    MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 19 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de empre- go e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
  • Seite 20 MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 20 Lista de peças 1 Disco para limar as unhas, fino (para limar finamente unhas grossas e duras) 2 Disco para limar as unhas, grosso (para limar grosseiramente unhas grossas e duras) 3 Disco para limar calosidades, fino (para remover suavemente calosidades duras) 4 Disco para limar calosidades, grosso (para remover rapidamente calosidades duras) 5 Esfera para polir, pontiaguda (para tratamento dos cantos das unhas dos pés) 6 Esfera para polir, romba (para tratamento dos cantos das unhas dos pés)
  • Seite 21 MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 21 Notas referentes à remoção de pilhas O aparelho contém acumuladores recarregáveis . As pilhas e os acumuladores gastos não deverão ser deita- dos para o lixo normal. P oderá entregá-los no local apropriado para a recolha de pilhas usadas, nomeadamente de lixo perigoso.
  • Seite 22: General Safety Instructions

    MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 22 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use.
  • Seite 23: Charging The Battery

    MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 23 Summary of the individual parts 1 Nail filing disk, fine (for the fine filing of thicker and harder nails) 2 Nail filing disk, coarse (for the rough filing of thicker and harder nails) 3 Filing disk for callouses, fine (to gently remove hard skin and callouses) 4 Filing disk for callouses, coarse (to quickly remove hard skin and callouses) 5 Conical file, pointed (for the corners of toenails) 6 Conical file, blunt (for the corners of toenails)
  • Seite 24: Battery Disposal

    MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 24 Battery Disposal The device contains rechargeable batter ies. Used batteries and accumulators (rechargeable batteries) should not be disposed of in domestic waste. These can be returned to a collection point for old batteries or special refuse. Contact your local authority for further information.
  • Seite 25: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 25 Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk.
  • Seite 26 MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 26 Oversikt over enkeltdelene 1 Neglefilskive, fin (for fin filing av tykke og harde negler) 2 Neglefilskive, grov (for grov filing av tykke og harde negler) 3 Fileskive for hard hud, fin (for myk fjerning av hard hud) 4 Fileskive for hard hud, grov (for hurtig fjerning av hard hud) 5 Slipekjegle, spiss (for behandling i hjørnene til tåneglene) 6 Slipekjegle, stump (for behandling i hjørnene til tåneglene)
  • Seite 27 MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 27 Anvisning for kasting av batterier Apparatet inneholder oppladbare batt erier. Brukte batterier akkumulatorer hører ikke hjemme i hushold- ningsavfallet. Du kan levere dem ved et oppsamlingssted for gamle batte- rier eller spesialavfall. Spør de kommunale myndighetene om råd.
  • Seite 28: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 28 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia.
  • Seite 29: Ładowanie Akumulatorów

    MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 29 5 Szpatułka stożkowa, spiczasta (do pielęgnacji kącików paznokci u nóg) 6 Szpatułka stożkowa, ścięta (do pielęgnacji kącików paznokci u nóg) 7 Szpatułka stożkowa, duża (do globalnej pielęgnacji kącików paznokci u nóg) 8 Szpatułka polerująca (do wykańczającego polerowania paznokci) 9 Szpatułka do usuwania skórek 10 Urządzenie napędowe 11 Adapter podłączenia do sieci/ ładowarka...
  • Seite 30: Warunki Gwarancji

    MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 30 Wskazówka odnośnie pozbywania się baterii Urządzenie zawiera dające się ładować baterie . Zużyte baterie i akumulatorki nie należą do zwykłych odpadów. Mogą je Państwo oddać w punkcie zbiorczym na stare baterie wzgl. na odpady specjalne. Proszę poinformować się...
  • Seite 31 MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 31 Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej.
  • Seite 32: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 32 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. •...
  • Seite 33: Uvedení Do Provozu

    MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 33 Přehled jednotlivých dílů 1 Kotouček na pilování nehtů, jemný (k jemnému pilování silných a tvrdých nehtů) 2 Kotouček na pilování nehtů, hrubý (k pilování silných a tvrdých nehtů nahrubo) 3 Kotouček na odstraňování ztvrdlé kůže, jemný (k jemnému odstranění ztvrdlé kůže) 4 Kotouček na odstraňování...
  • Seite 34 MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 34 Pokyny pro likvidaci baterií Přístroj obsahuje ak umulátory , kter é lze dobíjet. Vybité baterie a nefunkční akumulátory nepatří do domovního odpadu. Můžete je odevzdat ve sběrně starých baterií, resp. na místě pro sběr zvláštního odpadu. Informujte se u Vašeho obecního úřadu.
  • Seite 35: Általános Biztonsági Rendszabályok

    MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 35 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű...
  • Seite 36 MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 36 Az egyes darabok jegyzéke 1 Finom körömreszelő-tárcsa (vastag és kemény köröm finom reszelésére) 2 Durva körömreszelő-tárcsa (vastag és kemény köröm durva reszelésére) 3 Finom szaruréteg-reszelőtárcsa (kemény szaruréteg kíméletes eltávolítására) 4 Durva szaruréteg-reszelőtárcsa (kemény szaruréteg gyors eltávolítására) 5 Hegyes csiszolókúp (a lábkörömsarkok kezelésére) 6 Tompa csiszolókúp (a lábkörömsarkok kezelésére) 7 Nagy csiszolókúp (a lábköröm durva kezelésére)
  • Seite 37 MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 37 Elem-eltávolítási tájékoztató A készülékben újra feltölthető akkuk vannak. Az elhasznált elemek és akkumulátorok (akkuk) nem a ház- tartási hulladékba valók. Használtelem-, ill. veszélyeshulladék-gyűjtőhelyeken lehet őket leadni. Tájékozódjék az önkormányzatnál! Garancia Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta) számított 24 havi garanciát vállalunk.
  • Seite 38: Общие Указания По Технике Безопасности

    MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 38 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным...
  • Seite 39: Подготовка К Работе

    MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 39 Наименование Шлифовальный круг для ногтей, мелкозернистый (для точного опиливания тонких и толстых ногтей) Шлифовальный круг для ногтей, грубый (для грубого опиливания тонких и толстых ногтей) Шлифовальный круг для мозолей, мелкозернистый (для медленного удаления омозолелости кожи) Шлифовальный...
  • Seite 40: Чистка И Уход За Прибором

    MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 40 Чистка и уход за прибором • јсли прибор подключен к блоку питания, то выньте перед чисткой разъём из гнезда. • Протрите корпус прибора слегка влажной тряпкой. Насадки можно промыть водой. Примечание по утилизации аккумуляторов Электроприбор...
  • Seite 41 MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 41...
  • Seite 42: Technische Daten

    MPS_4901_Bed_Anl_4.qxd 20.01.2005 9:30 Uhr Seite 42 MPS 4901 Technische Daten Modell: MPS 4901 Spannungsversorgung Netzteil: 230 V, 50 Hz Schutzklasse: Leistungsaufnahme: 2.8 V 500 mA 1,4 VA Akkus: 2,4 V (2 x NiCd a’ 1,2 V) Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B.

Inhaltsverzeichnis