Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
DWE349

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DWE349

  • Seite 1 DWE349...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3 Fig. A xx.xx.xxxx Fig. B Fig. C...
  • Seite 4 Fig. D Fig. E Fig. F...
  • Seite 5 Fig. G Fig. H...
  • Seite 6: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Dansk STIKSAV DWE349 Tillykke! Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte operatøren mod vibrationens og/eller støjens Du har valgt et D WALT‑værktøj. Mange års erfaring, ihærdig effekter, som f.eks.: vedligehold værktøjet og tilbehør, hold produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest hænderne varme (relevant ved vibration), organisering...
  • Seite 7: Sikkerhed I Arbejdsområdet

    Dansk 3) Personlig Sikkerhed Betyder fare for elektrisk stød. a ) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig, Betyder risiko for brand. og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR påvirket af narkotika, alkohol eller medicin.
  • Seite 8: Elektrisk Sikkerhed

    Dansk d ) Opbevar elektrisk værktøj uden for rækkevidde Vær opmærksom på skjulte risici, inden der saves i • af børn, og tillad ikke personer, som ikke er vægge, gulve eller lofter. Kontroller, om der findes bekendt med dette elektriske værktøj eller disse ledninger og rør.
  • Seite 9 Din stiksav er designet til professionelle savningsopgaver. Din 2. Drej sålen til en vinkel på ca. 0 °, og træk derefter sålen WALT stiksav, DWE349, er designet til savning af træ, plast, tilbage for at aktivere det positive stop ved 0 °. metal, gummi og keramiske plader 3.
  • Seite 10 Dansk Skærehandling – pendul eller lige (Fig. A) • Brug aldrig værktøjet uden savklinge. • For at opnå optimale resultater skal værktøjet ADVARSEL: Kontroller, at værktøjet ikke er i låst position, bevæges jævnt og konstant over arbejdsemnet. Pres før det kobles til strømforsyningen. Hvis udløserkontakten ikke sidelæns på...
  • Seite 11: Vedligeholdelse

    Dansk Savning på langs/cirkelskæring (Fig. G, H) Valgfrit tilbehør ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til Savning på langs og cirkelskæring uden en blyantslinje klares nemt ved hjælp af styreskinnen/cirkelskinnen (medfølger ikke, rådighed af D WALT, ikke er afprøvet med dette produkt, fås mod ekstra gebyr).
  • Seite 12: Deutsch (Übersetzung Der Originalanweisung)

    DEUtsch STICHSÄGE DWE349 Herzlichen Glückwunsch! aber nicht wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetriebszeit erheblich mindern. Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen, Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und um den Bediener vor den Vibrations- und/oder Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für...
  • Seite 13: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUtsch HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts e ) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes vermieden wird, zu Sachschäden führen kann. Verlängerungskabel. Die Verwendung von für den Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
  • Seite 14: Verwendung Und Pflege Des Elektrogerätes

    DEUtsch Zusätzliche Sicherheitswarnungen h ) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien für Stichsägen für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren. Eine Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten • unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu Griffflächen, wenn Arbeiten durchgeführt werden, schweren Verletzungen führen.
  • Seite 15: Packungsinhalt

    Verwendungszweck angeschlossen werden. Ihre Stichsäge wurde für professionelle Sägeanwendungen Verwendung eines Verlängerungskabels konstruiert. Ihre D WALT‑Stichsäge DWE349 wurde zum Sägen von Holz, Kunststoff, Metall, Gummi und Verwenden Sie ein zugelassenes 3‑adriges Verlängerungskabel, Keramikplatten entwickelt. das für die Leistungsaufnahme dieses Elektrowerkzeugs geeignet ist (siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt nIcht in nasser Umgebung oder in der Nähe von...
  • Seite 16: Einstellen Des Gehrungswinkels

    DEUtsch WARNUNG: 2. Setzen Sie den Schaft des Sägeblatts mit den Zähnen nach vorne in den Sägeblatthalter ein, und setzen Sie das • Vergewissern Sie sich, daß das zu sägende Material Sägeblatt bis zum Anschlag ein. gut gesichert wurde. 3. Geben Sie den Hebel frei. •...
  • Seite 17: Sägefunktionen - Orbital Oder Gerade

    DEUtsch niedrigen Drehzahleinstellung von 1 auf eine hohe Einstellung Zum Entfernen der Kratzschutz‑Schuhabdeckung halten Sie die von 6 gedreht wird. Abdeckung an den beiden hinteren Laschen an der Unterseite und ziehen sie nach unten vom Sägeschuh ab. Beachten Sie die Tabelle, um die richtige Geschwindigkeit für das zu schneidende Werkstück zu wählen. Die geeignete Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse Geschwindigkeit kann jedoch je nach Art oder Dicke des Sägen von Laminat...
  • Seite 18: Wartung

    DEUtsch WARTUNG Ihr Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab. WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen.
  • Seite 19: Technical Data

    EngLIsh JIGSAW DWE349 Congratulations! Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration and/or noise such as: maintain You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough the tool and the accessories, keep the hands warm (relevant...
  • Seite 20: Personal Safety

    Failure to follow all instructions listed below Jigsaw may result in electric shock, fire and/or serious injury. DWE349 SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS WALT declares that these products described under “technical FOR FUTURE REFERENCE data”...
  • Seite 21: Residual Risks

    EngLIsh g ) Use the power tool, accessories and tool bits etc. b ) Use personal protective equipment. Always wear eye in accordance with these instructions, taking into protection. Protective equipment such as a dust mask, account the working conditions and the work to be non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used performed.
  • Seite 22: Electrical Safety

    Your jig saw has been designed for professional WARNING: No connection is to be made to the sawing applications. Your D WALT jig saw, DWE349, has earth terminal. been designed for sawing wood, plastics, metal, rubber and Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs.
  • Seite 23 EngLIsh 1. Push the saw blade locking lever   3   upward. • For optimal results, move the tool smoothly and constantly over the workpiece. Do not exert lateral 2. With teeth facing forward, insert the shank of the saw blade pressure on the saw blade. Keep the shoe flat on the into the blade holder as far as it will go.
  • Seite 24: Optional Accessories

    EngLIsh This jig saw is equipped with four cutting actions, three orbital Using the screw supplied with the accessory guide, position and and one straight. Orbital action has a more aggressive blade thread the screw into the shoe to clamp the fence securely. motion and is designed for cutting in soft materials like wood When ripping, slide the rip fence under the screw from either or plastic.
  • Seite 25: Protecting The Environment

    EngLIsh Protecting the Environment Separate collection. Products marked with this symbol must not be disposed of with normal household waste. Products contain materials that can be recovered or recycled reducing the demand for raw materials. Please recycle electrical products according to local provisions. Further information is available at www.2helpU.com.
  • Seite 26: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    EspañOL SIERRA CALADORA DWE349 ¡Enhorabuena! pero sin realizar ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, periodo total de trabajo. innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que Identifique medidas de seguridad adicionales para WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios...
  • Seite 27: Seguridad En El Área De Trabajo

    EspañOL e ) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al Indica riesgo de descarga eléctrica. aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para Indica riesgo de incendio. el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES f ) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS...
  • Seite 28: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    EspañOL Advertencias de seguridad adicionales para seguridad de la herramienta. Los descuidos pueden causar lesiones graves en una fracción de segundo. las sierras de vaivén 4) Uso y cuidado de las herramientas Eléctricas • Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de a ) No fuerce la herramienta eléctrica.
  • Seite 29: Seguridad Eléctrica

    La sierra de vaivén de D WALT, Uso de un alargador DWE349, ha sido diseñada para aserrar madera, plásticos, metal, En caso de que sea necesario utilizar un alargador, use uno goma y placas de cerámica. de 3 conductores aprobado y apto para la potencia de esta nO debe usarse en condiciones de humedad ni en presencia de herramienta (consulte los Datos técnicos).
  • Seite 30 EspañOL Para ajustar el ángulo de bisel • Espere hasta que la herramienta se detenga por completo antes de retirar la hoja de la pieza con la que 1. Tire de la palanca de biselado de la base   7  hacia fuera de trabaja.
  • Seite 31 EspañOL Esta sierra de vaivén está equipada con cuatro acciones de corte, • Extienda una fina capa de aceite a lo largo de la línea de tres orbitales y una recta. La acción orbital tiene un movimiento corte de la sierra para trabajar más fácilmente y prolongar de hoja más agresivo y se destina al corte de materiales blandos la vida de la hoja.
  • Seite 32: Accesorios Opcionales

    EspañOL ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave.
  • Seite 33: Scie Sauteuse

    FRançaIs SCIE SAUTEUSE DWE349 Félicitations ! Toute estimation du degré d’ e xposition aux vibrations et/ ou au bruit doit également prendre en compte les heures Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d'expérience, de où l’ o util est éteint ou lorsqu’il est en marche sans effectuer développement de produits et d'innovation ont fait de D...
  • Seite 34: Sécurité Individuelle

    FRançaIs ATTENTION : indique une situation dangereuse endommagés ou emmêlés augmentent les risques de potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner décharges électriques. des blessures minimes ou modérées. e ) En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque effet.
  • Seite 35: Risques Résiduels

    FRançaIs b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur Tenir l'ouvrage à la main ou contre votre corps le rend instable est défectueux. Tout appareil dont l’interrupteur est et peut conduire à une perte de contrôle. défectueux est dangereux et doit être réparé. •...
  • Seite 36 Votre scie sauteuse Si une rallonge est nécessaire, utilisez une rallonge à trois WALT, DWE349, a été conçue pour scier le bois, le plastique, le conducteurs adaptée à la puissance absorbée de cet outil métal, le caoutchouc et les carreaux en céramique (consultez les Caractéristiques techniques).
  • Seite 37: Instructions Pour L'utilisation

    FRançaIs Pour régler l'angle du biseau • Attendez que l'outil soit parfaitement immobile avant de retirer la lame de scie de l'ouvrage. Après la 1. Tirez le levier de réglage de l'inclinaison de la semelle   7  découpe, il se peut que la lame soit très chaude. Ne la vers l'extérieur et à...
  • Seite 38: Conseils Pour Une Utilisation Optimale

    FRançaIs Coupes longitudinales et découpes en cercle Cette scie sauteuse est équipée de quatre modes de mouvements : trois orbitaux et un droit. Le mouvement orbital (Fig. G, H) offre un mouvement de lame plus agressif et il est prévu pour la découpe des matériaux tendres comme le bois ou le plastique.
  • Seite 39: Accessoires En Option

    FRançaIs AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l’ o util. Ces produits chimiques pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l’ e au et un savon doux. Protéger l’...
  • Seite 40: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    ItaLIanO SEGHETTO ALTERNATIVO DWE349 Congratulazioni! Per una stima del livello di esposizione a rumore e vibrazione si dovrebbero considerare anche i momenti Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, in cui la macchina è spenta oppure in cui è accesa, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di...
  • Seite 41: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    ItaLIanO ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente e ) Quando l’apparato elettrico viene impiegato pericolosa che, se non viene evitata, può provocare all’aperto, utilizzare unicamente cavi di prolunga lesioni personali di entità lieve o moderata. previsti per esterni. L’uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
  • Seite 42: Rischi Residui

    ItaLIanO e con maggior sicurezza se utilizzato secondo quanto è esposte dell'elettroutensile, con il pericolo di provocare la stato previsto. folgorazione dell'utilizzatore. b ) Non utilizzare l’apparato se l’interruttore non • Usare morse o altri metodi pratici per fissare e bloccare il permette l’accensione o lo spegnimento.
  • Seite 43: Contenuto Della Confezione

    Questo seghetto alternativo è stato concepito per applicazioni Utilizzo di un cavo di prolunga di taglio a livello professionale. Il seghetto DWE349 di D WALT Se è necessaria una prolunga, utilizzare un cavo di prolunga è...
  • Seite 44 ItaLIanO Regolazione del pattino di scorrimento della • Controllare che sotto il pezzo in lavorazione vi sia spazio sufficiente per la lama. lama per eseguire tagli smussati (Fig. C) • Non tagliare materiali che superano la profondità di AVVERTENZA: non azionare mai il seghetto se il pattino taglio massima della lama.
  • Seite 45 ItaLIanO aumenta spostando il selettore dall'impostazione minima di Per fissare la copertura antigraffio del pattino di scorrimento 1 all'impostazione massima di 6. lama, posizionare la parte anteriore del pattino di scorrimento   6  nella parte anteriore della copertura antigraffio e abbassare il Per selezionare la velocità corretta per il pezzo da tagliare seghetto alternativo, come illustrato nella Fig. F.
  • Seite 46: Lubrificazione

    ItaLIanO Rispetto ambientale lama o tagliare verso l'interno dal bordo del materiale). Quando il seghetto è posizionato correttamente inserire un chiodino Raccolta differenziata. I prodotti contrassegnati con attraverso il foro del braccio della guida. Utilizzando la guida per questo simbolo non devono essere smaltiti con i normali taglio secondo la fibra come perno, iniziare a tagliare il cerchio.
  • Seite 47: Hartelijk Gefeliciteerd

    DECOUPEERZAAG DWE349 Hartelijk gefeliciteerd! Bij een schatting van het blootstellingsniveau aan vibratie- en/of geluid moet ook rekening worden gehouden met U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange de tijd dat het gereedschap is uitgeschakeld, of aanstaat ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken maar niet werkelijk wordt ingezet bij werkzaamheden.
  • Seite 48: Persoonlijke Veiligheid

    nEDERLanDs VOORZICHTIG: Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie stopcontact te halen. Houd het snoer uit de buurt die, indien niet vermeden, kan leiden tot kleine of van warmte, olie, scherpe randen, of bewegende matige letsels. onderdelen. Beschadigde snoeren of snoeren die in de war zijn verhogen het risico op een elektrische schok.
  • Seite 49: Gebruik En Verzorging Van Elektrisch Gereedschap

    nEDERLanDs h ) Denk niet dat u, doordat u het gereedschap veel 5) Service hebt gebruikt, het allemaal wel weet en dat a ) Zorg dat u gereedschap wordt onderhouden door u de veiligheidsbeginselen kunt negeren. Een een erkende reparateur die uitsluitend identieke onvoorzichtige actie kan in een fractie van een seconde vervangende onderdelen gebruikt.
  • Seite 50: Elektrische Veiligheid

    WALT of door een geautoriseerd servicebedrijf. Deze decoupeerzaag is ontworpen voor professionele zaagtoepassingen. Deze decoupeerzaag van D WALT, DWE349, Een verlengsnoer gebruiken is ontworpen voor het zagen van hout, kunststoffen, metaal, Gebruik, als een verlengsnoer nodig is, een goedgekeurd rubber en keramisch plaatmateriaal 3‑aderig verlengsnoer dat geschikt is voor de stroomvoorziening...
  • Seite 51: In- En Uitschakelen (Afb. A)

    nEDERLanDs 2. Plaats de zaagbladschacht zo ver mogelijk in de • Zaag geen materialen die de maximum zaagdiepte zaagbladhouder, terwijl de tanden van het zaagblad naar van het zaagblad overschrijden. voren wijzen. • Gebruik uitsluitend scherpe zaagbladen. Vervang 3. Laat de hendel los. beschadigde of verbogen zaagbladen onmiddellijk.
  • Seite 52: Zaagwerking - Rond Of Recht (Afb. A)

    nEDERLanDs Tips voor optimaal gebruik dat hogere snelheden maken dat u sneller kunt zagen, maar het zaagblad zal minder lang meegaan. Gelaagde materialen zagen Materiaal Instelling variabele snelheidsregeling • Omdat het zaagblad zaagt in de opwaartse slag, kunnen Hout 5 ‑ 6 er splinters ontstaan bij het vlak dat zich het dichtst bij de zool bevindt.
  • Seite 53: Optionele Accessoires

    nEDERLanDs WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, zet u het gereedschap uit en ontkoppelt u het van de stroomvoorziening, voordat u enige aanpassing maakt of hulpstukken of accessoires verwijdert/ installeert. Het onbedoeld opstarten kan letsel veroorzaken. Smering Uw elektrische gereedschap heeft geen aanvullende smering nodig.
  • Seite 54: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    STIKKSAG DWE349 Gratulerer! Kartlegg ekstra sikkerhetstiltak for beskyttelse av brukeren mot støy og/eller vibrasjonseffekter, så som vedlikehold Du har valgt et D WALT‑verktøy. Mange års erfaring, grundig av verktøy og tilbehør, holde hendene varme (relevant for produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget vibrasjoner), organisering av arbeidsvanene.
  • Seite 55: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    nORsk GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR Ett øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av elektriske verktøy kan føre til alvorlig personskade. ELEKTRISKE VERKTØY b ) Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. ADVARSEL: Les alle sikkerhetsanvisninger, Verneutstyr slik som støvmaske, sklisikre vernesko, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner hjelm, eller hørselsvern brukt under passende forhold vil som følger dette elektriske verktøyet.
  • Seite 56: Elektrisk Sikkerhet

    nORsk Restrisikoer få verktøyet reparert før neste bruk. Mange ulykker forårsakes av dårlig vedlikeholdte verktøy. Til tross for at man følger relevante sikkerhetsbestemmelser f ) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte og bruker sikkerhetsutstyr, er det bestemte farer som ikke kan skjæreverktøy med skarpe skjærekanter setter seg mindre unngås.
  • Seite 57: Montering Og Justering

    å aktivere positiv stopp ved 0 °. Denne stikksagen er designet for profesjonell saging. Denne 3. Trykk fotvinkelspaken bakover mot sagen for å låse skoen. WALT stikksagen, DWE349, er designet for saging av treverk, BRUK plast, metall, gummi og keramiske fliser skaL IkkE BRUkEs under våte forhold eller i nærheten av...
  • Seite 58 nORsk MERk: Metall og hardved skal aldri skjæres i pendelbevegelse. • Vent med å fjerne bladet fra arbeidsemnet til maskinen har stanset. Etter saging kan bladet være svært varmt. Innstilling av pendelslaget Ikke ta på det. 1. Flytt pendelslagvelgeren   9  mellom de fire Korrekt plassering av hendene (Fig. D) kappefunksjonene: 0, 1, 2 og 3.
  • Seite 59: Beskyttelse Av Miljøet

    nORsk Beskyttelse av miljøet i føringsarmen ligger over senteret av sirkelen som skal skjæres (bor et hull for bladet eller skjær innover fra kanten av materialet Separat innsamling. Produkter merket med dette for å få bladet i posisjon). Når sagen er i korrekt posisjon, slå inn symbolet skal ikke kastes i vanlig husholdningsavfall.
  • Seite 60: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    SERRA DE RECORTES DWE349 Gratulerer! significativamente o nível de exposição às vibrações ao longo do período total de trabalho. Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de A estimativa do nível de vibração e/ou ruído deve ter experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus também em conta o número de vezes que a ferramenta é...
  • Seite 61: Segurança Da Área De Trabalho

    pORtUgUês ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa d ) Não aplique força excessiva sobre o cabo. Nunca que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou o utilize para transportar, puxar ou desligar a lesões graves. ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, extremidades CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa aguçadas ou peças móveis.
  • Seite 62: Utilização E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    pORtUgUês h ) Não permita que a familiaridade resultante da permitem o funcionamento e o controlo seguros em utilização frequente de ferramentas lhe permita ser situações inesperadas. complacente e ignorar os princípios de segurança 5) Assistência da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar a ) A sua ferramenta eléctrica só...
  • Seite 63: Segurança Eléctrica

    A serra de vaivém foi concebida para aplicações de serragem Utilizar uma extensão profissionais. A serra de vaivém da D WALT, DWE349, foi Se for necessário utilizar uma extensão, use uma extensão concebida para serrar madeira, plásticos, metal, borracha e aprovada com 3 núcleos, adequada para a potência de...
  • Seite 64: Instruções De Utilização

    pORtUgUês 4. Assegure‑se de que a lâmina está fixa antes de iniciar • Para optimizar os resultados, accione a ferramenta o corte. Se a lâmina da serra estiver solta, pode cair e gradual e constantemente sobre a peça. Não efectue causar ferimentos.
  • Seite 65: Manutenção

    pORtUgUês Acção de corte – orbital ou a direito (Fig. A) • Use uma lâmina de serra adequada para cortar metal. • Para cortar folhas metálicas finas, fixe um pedaço de madeira ATENÇÃO: certifique-se de que a ferramenta não está em ambos os lados da peça de trabalho e corte através de LIGADA antes de ligá-la à...
  • Seite 66: Acessórios Opcionais

    pORtUgUês Limpeza ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da unidade com ar comprimido seco sempre que houver uma acumulação de detritos dentro das aberturas de ventilação e à volta das mesmas. Use uma protecção ocular e uma máscara contra o pó aprovadas ao efectuar este procedimento.
  • Seite 67: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    KUVIOSAHA DWE349 Onnittelut! Työkalun käyttäjän altistumista tärinälle ja/tai äänelle voidaan vähentää merkittävästi pitämällä työkalu ja sen Olet valinnut D WALT‑työkalun. Monien vuosien varusteet kunnossa, pitämällä kädet lämpiminä (tärinää kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät varten) ja kiinnittämällä huomiota työn jaksottamiseen.
  • Seite 68 sUOMI SÄHKÖTYÖKALUN YLEISET herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. TURVALLISUUSVAROITUKSET b ) Käytä henkilösuojausvarusteita. Käytä aina VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun suojalaseja. Hengityssuojaimen, liukumattomien mukana toimitetut varoitukset, käyttöohjeet turvajalkineiden, kypärän ja kuulosuojaimen käyttäminen ja tekniset tiedot. Jos kaikkia ohjeita ei noudateta, vähentää...
  • Seite 69: Pakkauksen Sisältö

    sUOMI f ) Pidä leikkaavat pinnat terävinä ja puhtaina. • Kuulon heikkeneminen. Kunnossa pidettyjen leikkaavia teräviä reunoja sisältävien • Sahanterien suojaamattomien osien työkalut todennäköisyys jumiutua vähenee, ja niitä on aiheuttama onnettomuusriski. helpompi hallita. • Terveysriskit, jotka johtuvat puun sahauksessa, g ) Käytä sähkötyökalua ja sen tarvikkeita, kuten erityisesti tammen, pyökin ja MDF-levyn, kertyvän poranteriä, näiden ohjeiden mukaisesti.
  • Seite 70 Käyttötarkoitus 5. Lukitse sahausjalka työntämällä sahausjalan Pistosaha on suunniteltu ammattimaiseen sahaamiseen. vinosahausvipua takaisin sahaa kohti. WALT ‑pistosaha DWE349 on tarkoitettu puun, muovien, metallin, kumimateriaalien ja keraamisten Sahausjalan asennon palauttaminen suoria laattojen sahaamiseen. sahauksia varten ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on 1.
  • Seite 71 sUOMI tasaisesti työstökappaleessa ja pidä sähköjohto pois mutta leikkaustulos ei ole yhtä tasainen. Kehäliiketoimintoa tieltä. Kun sahaat kaaria, ympyröitä tai muita pyöreitä käytettäessä terä liikkuu leikkausiskun aikana ylös‑ ja alaspäin muotoja, työnnä sahaa kevyesti. suuntautuvan liikkeen lisäksi myös. hUOMaa: Metallia tai kovaa puuta ei saa koskaan •...
  • Seite 72 sUOMI Ympäristön suojeleminen Aseta ja kierrä lisäohjaimen mukana toimitettu ruuvi sahauskenkään vasteen kiinnittämiseksi varmasti paikoilleen. Erilliskeräys. Tuotteita, joissa on tämä merkintä, ei saa Halkaisusahauksen aikana halkaisusahausvaste tulee työntää hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. ruuvin alle sahan jommalta kummalta puolelta. Aseta Tuotteet sisältävät materiaaleja, jotka voidaan kerätä vaakapalkki haluamallesi etäisyydelle terästä...
  • Seite 73: Tekniska Data

    STICKSÅG DWE349 Gratulerar! Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda operatören från effekterna av vibrationer och/eller Du har valt ett D WALT‑verktyg. År av erfarenhet, grundlig buller såsom att: underhålla verktyget och tillbehören, produktutveckling och innovation gör D WALT till en hålla händerna varma (relevant för vibrationer),...
  • Seite 74: Säkerhet På Arbetsområdet

    svEnska 3) Personlig Säkerhet Anger risk för elektrisk stöt. a ) Var vaksam, ha koll på vad du gör och använd sunt förnuft när du arbetar med ett elverktyg. Använd Anger risk för eldsvåda. inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av SÄKERHETSVARNINGAR, droger, alkohol eller medicinering.
  • Seite 75: Återstående Risker

    svEnska är obekanta med elverktyget eller med dessa Var uppmärksam på dolda faror innan du sågar i • instruktioner använda elverktyget. Elektriska verktyg väggar, golv eller tak. Kontrollera om det förekommer rör eller elledningar. är farliga i händerna på outbildade användare. e ) Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera för Sågbladet fortsätter att röra sig en kort stund efter att •...
  • Seite 76: Montering Och Inställningar

    2. Rotera sågfoten till cirka 0 ° och dra den sedan bakåt till 0 ° positivt stopp. Din sticksåg har konstruerats för professionell sågning. Din WALT sticksåg, DWE349, har utformats för sågning av trä, 3. Tryck spaken för vinkling av sågfoten tillbaka mot sågen och plast, metall, gummi och keramiska plattor lås fast sågfoten.
  • Seite 77 svEnska Såghantering – bågformat eller rakt (Bild A) • Använd alltid vassa sågblad. Avlägsna omedelbart böjda eller skadade blad. VARNING: Kontrollera att verktyget inte är låst i läge • Använd aldrig apparaten till att såga i rör. ON innan du ansluter det till elnätet. Om strömbrytaren •...
  • Seite 78: Valfria Tillbehör

    svEnska Klyv‑/cirkelsågning (Bild G, H) Valfria tillbehör VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds Klyv‑ och cirkelsågning utan pennstreck blir enkelt med anhåll och cirkelanslag (finns som tillval). av D WALT inte har testats med denna produkt, kan användningen av sådana tillbehör med detta verktyg vara Använd skruven som medföljer tillbehörsstyrningen och placera riskabelt.
  • Seite 79: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    DEKUPAJ TESTERE DWE349 Tebrikler! Operatörü titreşim ve/veya gürültünün etkilerinden korumak için aşağıdakiler gibi ilave güvenlik önlemleri Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün tanımlayın: aleti ve aksesuarları iyi koruyun, ellerinizi geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli sıcak tutun (titreşim için uygundur), çalışma sürelerini iyi...
  • Seite 80 tüRkçE 3) Kışısel Güvenlık Elektrik çarpması riskini belirtir. a ) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu Yangın riskini belirtir. davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya ELEKTRIKLI EL ALETLERI İÇIN GENEL da alkolün etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli GÜVENLIK TALIMATLARI aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel yaralanmayla sonuçlanabilir.
  • Seite 81: Elektrik Güvenliği

    tüRkçE Boru veya tesisat kanalı keserken, içerisinde su, elektrik tedbirleri elektrikli aletin istem dışı olarak çalıştırılması • kablosu vb. bulunmadığından emin olun. riskini azaltacaktır. d ) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde • Aleti çalıştırdıktan hemen sonra iş parçasına veya saklayın ve elektrikli aleti tanımayan veya bu bıçağa dokunmayın.
  • Seite 82: Kullanma Talimatları

    Dekupaj testereniz, profesyonel ahşap kesme uygulamaları açmak için taban açı ayarlama kolunu   7  testereden dışarı için tasarlanmıştır. D WALT dekupaj testereniz, DWE349, doğru çekin. ahşap, plastik, metal, lastik ve seramik plakaları kesmek için 2. Tabanı, yaklaşık 0 ° açıyla döndürün ve ardından tabanı 0 ° tasarlanmıştır pozitif durma konumuna geçirmek için geriye doğru çekin.
  • Seite 83: Kesme Eylemi - Orbital Veya Düz (Şek. A)

    tüRkçE Kesme Eylemi ‑ orbital veya düz (Şek. A) • İş parçasının altında bıçak için yeterli boşluğun bulunduğundan emin olun. UYARI: Bir güç kaynağına bağlamadan önce aletin kilitli • Bıçağın maksimum kesme derinliğini aşan olmadığından emin olun. Alet prize takıldığında tetik malzemeleri kesmeyin.
  • Seite 84: Çevrenin Korunması

    tüRkçE İlave Aksesuarlar • Daha kolay kullanım ve daha uzun bıçak ömrü için, yapmak istenen kesim çizgisine bir yağ filmi sürün. Alüminyum UYARI: D WALT tarafından tedarik veya tavsiye kesmek için kerosen tercih edilir. edilenlerin dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde test Oyma/Dairesel Kesim (Şek. G, H) edilmediğinden, söz konusu aksesuarların bu aletle birlikte kullanılması...
  • Seite 85: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά ΣΕΓΑ DWE349 Συγχαρητήρια! Μια εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης σε κραδασμούς και/ή θόρυβο θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη και τους χρόνους Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική που το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή λειτουργεί αλλά ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την...
  • Seite 86: Ασφάλεια Χώρου Εργασίας

    Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως δ ) Μην καταπονείτε υπερβολικά το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για τη μεταφορά, επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό μικρής ή το τράβηγμα ή την αποσύνδεση του ηλεκτρικού μέτριας σοβαρότητας. εργαλείου.
  • Seite 87 Ελληνικά μέρη. Τα φαρδιά ενδύματα, τα κοσμήματα ή τα μακριά τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την εργασία που πρόκειται να μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα μέρη. πραγματοποιηθεί. Η χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου η ) Εάν οι συσκευές παρέχονται με σύνδεση για...
  • Seite 88: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    μέγεθος του αγωγού είναι 1,5 mm , ενώ το μέγιστο μήκος είναι κοπής. Αυτή η σέγα D WALT, DWE349, έχει σχεδιαστεί για κοπή 30 m. ξύλου, πλαστικών, μετάλλου, λαστιχένιων υλικών και κεραμικών Όταν χρησιμοποιείτε καλώδιο σε ρολό, να ξετυλίγετε πάντοτε το...
  • Seite 89: Οδηγίες Χρήσης

    Ελληνικά ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ 2. Περιστρέψτε το πέδιλο σε μια γωνία περίπου 0 ° και στη συνέχεια τραβήξτε το πέδιλο προς τα πίσω για να εμπλακεί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον στη θέση στοπ 0 °. κίνδυνο σοβαρού προσωπικού τραυματισμού, 3. Σπρώξτε το μοχλό λοξής κοπής του πέδιλου πίσω προς τη απενεργοποιείτε...
  • Seite 90 Ελληνικά ΣηΜΕιΩΣη: Μέταλλα και σκληρά ξύλα δεν πρέπει ποτέ να Για τη σωστή τοποθέτηση των χεριών απαιτείται ένα χέρι στην μπροστινή λαβή   13  με το άλλο χέρι στην κύρια λαβή   12  κόβονται με ελλειψοειδή κίνηση κοπής. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (Εικ. A) Ρύθμιση της διαδρομής ταλάντωσης 1.
  • Seite 91 Ελληνικά Διαμήκης/Κυκλική κοπή (Εικ. G, H) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή άλλες ισχυρές χημικές ουσίες για τον καθαρισμό των μη Η διαμήκης και κυκλική κοπή χωρίς γραμμή ίχνους από μολύβι μεταλλικών τμημάτων του εργαλείου. Αυτές οι χημικές μπορεί να εκτελεστεί εύκολα με τον οδηγό διαμήκους κοπής ουσίες...
  • Seite 92 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

Inhaltsverzeichnis