Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 77
MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W
MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL
MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W
Modèle : FRX600
FEIDER FRANCE
32, rue Aristide Bergès - ZI 31270 Cugnaux – France
BJ2014
AVERTISSEMENT: Veuillez lire et comprendre toutes les instructions et
consignes.
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FEIDER Machines FRX600

  • Seite 1 MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W Modèle : FRX600 FEIDER FRANCE 32, rue Aristide Bergès - ZI 31270 Cugnaux – France BJ2014 AVERTISSEMENT: Veuillez lire et comprendre toutes les instructions et...
  • Seite 2 MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL...
  • Seite 3 MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL...
  • Seite 4 MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL...
  • Seite 5 MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL...
  • Seite 6 MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL...
  • Seite 7 MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL...
  • Seite 8 MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL 1 UTILISATION Cet outil est initialement conçu pour le sciage, longitudinal et transversal, de bois massif, panneau de particules, contreplaqué, aluminium, carrelage et pierre en position fixe. Notez que la lame pré-installée sur la scie est conçue pour une utilisation sur le bois uniquement. Toute autre utilisation ou toute modification de l’outil doit être considérée comme une utilisation inappropriée et peut entraîner des situations très dangereuses.
  • Seite 9 MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL 24 Support inclinable 4 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE Retirez tous les matériaux d’emballage. Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant). Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton. Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
  • Seite 10: Consignes De Sécurité Générales

    MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL Risque de lésion corporelle ou Machine de la classe II – de dégâts matériels. Double isolation – vous n’avez pas besoin d’une prise avec mise à terre. Lire attentivement le manuel Porter une protection avant d’utiliser l’appareil auditive et oculaire Conformément aux principales...
  • Seite 11 MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL poussière ou des vapeurs  Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction. 6.2 Sécurité électrique La tension d’alimentation doit correspondre à...
  • Seite 12 MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL  Si vous êtes obligé d’utiliser d es outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (DCR). L’utilisation d’un DCR réduit le risque de décharge. 6.3 Sécurité...
  • Seite 13 MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.  Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés.
  • Seite 14: Entretien

    MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL moins souvent et sont plus faciles à diriger.  Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné.
  • Seite 15 MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL poussière raccordé et fixé sur un aspirateur/extracteur de poussière approprié. 7.1 Consignes de sécurité pour la machine à tronçonner a) Le dispositif de protection fourni avec l'outil doit être solidement fixé à l’appareil électrique et positionné...
  • Seite 16 MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL à la vitesse supérieure d'un outil plus petit et peuvent éclater. NOTE L'avertissement ci-dessus ne s'applique pas aux outils destinés uniquement à une utilisation avec des disques à tronçonner diamant. g) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accessoire doivent être conformes aux normes de capacité...
  • Seite 17 MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL k) Tenez les observateurs à une distance sécuritaire de la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de la pièce de travail ou d'un disque cassé peuvent s'envoler et causer des blessures au-delà...
  • Seite 18 MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL inflammables. Les étincelles pourraient enflammer ces matières. r) N'utilisez pas d'accessoires qui nécessitent des liquides de refroidissement. L'utilisation d'eau ou autres liquides de refroidissement peut causer une électrocution ou un choc électrique. NOTE L'avertissement ci-dessus ne s'applique pas aux outils électriques spécialement conçus pour une utilisation avec un système liquide.
  • Seite 19 MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL b) Ne placez jamais la main près de l'accessoire en rotation. L'accessoire peut rebondir sur votre main. c) Ne placez pas votre corps en alignement avec le disque en rotation. Le choc en retour va propulser l'outil dans la direction opposée au mouvement du disque au point d'accrochage.
  • Seite 20 MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL la coupe. Le disque peut se bloquer, sortir ou provoquer un choc en retour si l'outil électrique est redémarré dans la pièce. i) Soutenez les panneaux ou toute pièce surdimensionnée afin de minimiser le risque de coincement du disque et de choc en retour.
  • Seite 21 MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL minimiser l’exposition du corps,le grippage de la lame, ou la perte de contrôle. e) Maintenez l’outil par les surfaces de prise isolantes, si l’outil coupant, en marche, peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact avec un fil «sous tension»...
  • Seite 22 MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL Le recul est le résultat d’un mauvais usage de la scie et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions adéquates spécifiées ci-dessous. a) Maintenez fermement la scie avec les deux mains et positionnez vos bras afin résister aux forces de recul.
  • Seite 23 MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL pièce à travailler ou en sortir lorsque la scie est remise en fonctionnement. d) Placez des panneaux de grande taille sur un support afin de minimiser les risques de pincement de la lame et de recul. Les grands panneaux ont tendance à...
  • Seite 24: Montage

    MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL lame ou toute autre partie, à tous les angles et profondeurs de coupe. NOTE Une autre formulation peut remplacer «poignée rétractive». b) Vérifiez le fonctionnement du ressort du protecteur inférieur. Si le protecteur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être révisés avant utilisation.
  • Seite 25 MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL Ceci permet de réaliser une coupe propre. Débloquez le levier de verrouillage du dispositif de réglage de la profondeur de coupe (7), réglez la profondeur de coupe requise sur la règle (4) et bloquez de nouveau le levier de verrouillage.
  • Seite 26 MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL que la lame de scie est bien montée et fonctionne sans à-coups, et que la vis de serrage de la lame (8) est bien serrée. Branchez la fiche dans la prise secteur. Le témoin d’alimentation à LED (14) reste allumé jusqu’à...
  • Seite 27 MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL dirigé vers l’oeil d’une personne pendant plus de 0,25 s. Lorsque vous appliquez la ligne de coupe sur la pièce à travailler, le générateur de raie laser peut vous aider à réaliser un meilleur alignement. L’interrupteur du générateur de laser (2) est situé...
  • Seite 28 MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL le flexible d’extraction de la poussière (b). 10 COUPE AVERTISSEMENT ! Avant d’ utiliser la machine, vous devez vérifier que l’ état du capot de protection inclinable (12) permet de l’utiliser correctement. AVERTISSEMENT : coupez toujours vers l’avant.
  • Seite 29 MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL Une force excessive entraînera une fatigue de l’opérateur et une usure excessive de la lame et de l’outil. Une force excessive est également susceptible d’entraîner un déclenchement du limiteur de température et, par conséquent, des retards. Vérifiez que la semelle reste à...
  • Seite 30 MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL n’est pas important, il suffit de pousser le matériau à mettre au rebut pour le détacher. III. Si vous pouvez accéder au dos du matériau à découper, la coupe peut être délimitée par une tolérance de chevauchement.
  • Seite 31 MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL les plaques de plâtre et doit toujours être utilisée avec un aspirateur ou un extracteur de poussière approprié raccordé. La poussière peut empêcher un fonctionnement correct de la protection. Les outils classiques tels que les scies à guichet ou les couteaux donnent d’excellents résultats, bien que la scie plongeante puisse être utilisée si une découpe nette et sans poussière est requise ou s’il existe un risque de coupe de tuyaux ou de câbles.
  • Seite 32 MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL correctement. 13.2 Installation et réglage de la bride de serrage Placez le sous-ensemble de bride de serrage (20) sur la bride de serrage de colonne de montage (29) de la plate-forme avec règle d’angle (22). REMARQUE : la bride de serrage n’est fixée par aucune vis.
  • Seite 33 MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL coupant du bois mince jusqu’à être compétent. Réglez l’angle de coupe de l’établi. (Voir section Réglage de l’angle de coupe) Placez la pièce à travailler sur l’établi et serrez la pièce à l’aide de la bride de serrage (20).
  • Seite 34: Nettoyage Et Entretien

    MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL Appuyez sur le bouton de verrouillage de sécurité (3) et maintenez-le enfoncé, puis enfoncez lentement, mais fermement la lame dans le matériau. Poussez l’outil vers l’avant le long de la ligne de coupe. Si nécessaire, mettez le générateur laser (1) sous tension.
  • Seite 35 MINI SCIE CIRCULAIRE 600 W MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL Profondeur de coupe max. : ardoise 8 mm Profondeur de coupe max. : aluminium 3 mm 16 BRUIT Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. Pression acoustique : LpA 86 dB(A) Puissance acoustique: LwA 97 dB(A) Incertitude K=3...
  • Seite 36: Déclaration De Conformité

    32 rue aristide Bergès –Z1 31270 Cugnaux - France Tel : +33 (0)5.34.508.508 Fax: +33 (0)5.34.508.509 Mini scie circulaire 600 W Modèle : FRX600 Numéro de série: 20141007059-20141007558 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes...
  • Seite 37: Package Content List

    MINI CIRCULAR SAW 600W + MITRE BASE FRX600 1 APPLICATION This machine is primarily intended for the sawing, longitudinally and transversely, of solid wood, chipboard, plywood, aluminium, tiles and stone held in a fixed position. Please note that the blade pre-installed in the saw as supplied is intended for use with wood only. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers.
  • Seite 38: General Power Tool Safety Warnings

    2 x saw blade with hardened metal teeth 1x HSS saw blade ( D ): suitable for: soft metal, aluminium --- 80 T (A): suitable for: softwood, hardwood, boards of all type ---24T and 32T 1x dust extraction hose (B) 1x diamond saw blade ( C ): suitable for: 1x inner hexagon wrench (F) ceramic, tile...
  • Seite 39  Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.  When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
  • Seite 40 Cut-off machine safety warnings a) The guard provided with the tool must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator. Position yourself and bystanders away from the plane of the rotating wheel. The guard helps to protect operator from broken wheel fragments and accidental contact with wheel.
  • Seite 41 or install an undamaged wheel. After inspecting and installing the wheel, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating wheel and run the power tool at maximum no load speed for one minute. Damaged wheels will normally break apart during this test time.
  • Seite 42 r) Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock. NOTE The above warning does not apply for power tools specifically designed for use with a liquid system. Further safety instructions for abrasive cutting-off operations Kickback and related warnings Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel.
  • Seite 43 e) Do not attach a saw chain, woodcarving blade, segmented diamond wheel with a peripheral gap greater than 10 mm or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control. f) Do not “jam” the wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut.
  • Seite 44 ________________________________________________________EN Safety instructions for all saws Cutting procedures a) DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade. NOTE For circular saws with 140 mm or smaller diameter blades, the "Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing"...
  • Seite 45 ________________________________________________________EN – when the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator; – if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator.
  • Seite 46 ________________________________________________________EN f) Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback. g) Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas.
  • Seite 47 7 SPECIFIC SAFETY WARNINGS FOR CIRCULAR SAWS  Keep hands away from cutting area and blade. Keep your second hand on auxiliary handle or motor housing.  Do not reach underneath the workpiece.  Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. ...
  • Seite 48: Operation

    9 OPERATION Holding and switching ON/OFF WARNING: Before engage the ON/OFF switch, check that the saw blade is properly fitted and runs smoothly, and that the blade clamp screw (8) is well tightened. Connect the plug to the power supply. The LED power-on indicator (14) is illumed until the tool is disconnect from the power mains.
  • Seite 49  Switch on the laser generator (1) from the laser aperture using the laser generator switch (2).  Align the beam with the mark on the work-piece and slowly push the saw forward using both hands, keeping the red light beam on the mark. ...
  • Seite 50 11 CUT-OUTS  Plunge cutting may not be possible in some hard materials.  Choose a suitable saw blade for hard materials and change to it. Set the depth of cut (See “Setting the Cutting Depth” section), plug in the mains supply and then place the metal base plate (18) onto the work surface.
  • Seite 51  Conventional tools such as keyhole saws or knives generally give excellent results, though the plunge saw can be used if a particularly neat, dust free cut is required or if there is a danger of cutting pipes or cables. 13 MITRE BASE 13.1 Cutting angle adjustment...
  • Seite 52: Cleaning And Maintenance

    13.4 Cutting with workbench WARNING: Always cut in a forward direction. Never draw the tool backwards. If you are a novice user, practice by cutting thin wood until proficient.  Set cutting angle of workbench. (See Cutting angle adjustment Section) ...
  • Seite 53: Technical Data

    14.1 Blades  Always use a sharp blade.  If the tool does not cut as well as expected or if it overheats (temperature cut out may trip) the most common cause is a blunt blade.  It is difficult to see or feel if the blade is blunt. When in doubt use a new blade. ...
  • Seite 54 32 rue aristide Bergès –Z1 31270 Cugnaux - France Tel  : +33 (0)5.34.508.508 Fax : +33 (0)5.34.508.509 States that the designated below machine: Product: Mini circular saw 600W FRX600 Model: Serial number: 20141007059-20141007558 is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directives, based on the application of European harmonized standards.
  • Seite 55 MINISIERRA CIRCULAR 600 W + BASE DE INGLETE FRX600 1 APLICACIÓN Esta máquina está destinada principalmente a serrar, longitudinal y transversalmente, madera sólida, tableros de partículas, madera contracolada, aluminio, tejas y piedras mantenidas en una posición fija. La hoja preinstalada en la sierra está destinada exclusivamente a ser utilizada en madera.
  • Seite 56 CUIDADO: ¡Los materiales de embalaje no son juguetes! ¡Los niños no deben jugar con bolsas plásticas! ¡Existe un peligro de asfixia! 1 herramienta 1 manual 2 hoja de sierra con dientes de metal endurecido (A): conviene para: madera blanda, madera dura, placas de todo tipo ---24T y 32T 1 hoja de diamante para sierra ( C ): conviene para cerámicas, tejas 1 hoja de sierra de acero de alta resistencia ( D ): conviene para metal blando, aluminio ..
  • Seite 57 Seguridad eléctrica La tensión de alimentación debe corresponder a aquella la indicada en la placa de características.  El enchufe de la máquina debe encajar en la toma de corriente. No se debe modificar de manera alguna el enchufe. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas puestas a tierra.
  • Seite 58  No utilice ninguna herramienta eléctrica, cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctrica que no se pueda encender y apagar es peligrosa y se le debe reparar.  Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar un ajuste cualquiera en la herramienta, de cambiar accesorios o de guardar la herramienta.
  • Seite 59 Máquina de corte advertencias de seguridad a) El seguro debe de estar siempre bien conectado a la herramienta de poder en posición de máxima seguridad, así que el mínimo de la rueda este expuesta hacia el operador. Debe de tomar posición alejar las personas del plano de la rueda giratoria.
  • Seite 60 f) No utilizar ruedas gastadas reforzadas de herramientas de mayor tamaño. Las ruedas de un tamaño mayor no son aptas para cortadoras de mayor velocidad o herramienta más pequeña y pueden ocasionar daños. Tome nota de la advertencia no se aplica sólo para herramientas designado para ser utilizado con las muelas de diamante.
  • Seite 61 guantes y delantal de fabricación capaz de parar pequeños fragmentos de piezas o abrazaderas. La protección para los ojos debe ser capaz de detener que enarbolan los desechos generados por diversas operaciones. La mascarilla o respirador deben ser capaces de filtrar las partículas generadas por la operación. Exposición Prolongada a alta intensidad ruido puede causar pérdida de la audición.
  • Seite 62 o) No ejecutar la herramienta eléctrica mientras lo transporta a su lado. El contacto accidental con accesorios giratorios. Podría engancharse la ropa, tirando del accesorio en tu cuerpo. p) Limpie regularmente la herramienta eléctrica de aireadores. El motor del ventilador se encargará de preparar el polvo dentro de la caja y la acumulación excesiva de metal en polvo puede causar peligros eléctricos.
  • Seite 63 salir o expulsar. La rueda puede saltar hacia afuera o hacia el operador, según la dirección de movimiento de la rueda en el punto de compresión. Ruedas abrasivas pueden romperse bajo estas condiciones. Resultado es el resultado del poder de uso indebido y/o funcionamiento incorrecto condiciones o procedimientos y que se puede evitar por tomar las precauciones adecuadas como se indica a continuación.
  • Seite 64 f) No "atascar" la rueda o aplicar una presión excesiva. No intente hacer una excesiva profundidad de corte. El Sobreesfuerzo rueda aumenta la carga y de la susceptibilidad a la torsión y la fijación de la rueda en el corte y la posibilidad de la compuerta o rotura de ruedas. g) Cuando la rueda es obligatoria o cuando interrumpa un corte por algún motivo, cortar la herramienta eléctrica y mantener la herramienta eléctrica inmóvil hasta que la rueda se detenga por...
  • Seite 65 Instrucciones de seguridad para todos los procedimientos de la Sierras de Corte a) PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y la navaja. Mantener la otra mano en el mango auxiliar, o en la caja del motor. Si ambas manos están en la sierra, no pueden ser cortadas por la navaja.
  • Seite 66 g) Utilice siempre las cuchillas con forma y tamaño correcto (diamante de frente redondo) y de pérgolas de agujeros. Las navajas que no coinciden con la tornillería de montaje de la sierra se ejecutará excéntricamente, causando una pérdida de control. h) No utilice nunca una navaja dañada o incorrecta, arandelas o tornillos.
  • Seite 67 saltar hacia atrás, pero no las fuerzas de la naturaleza pueden ser controladas por el operador, si se toman las precauciones adecuadas. NOTA: Para sierras circulares de 140 mm de diámetro o más pequeñas navajas, las orden de agarrar "con las dos manos" pueden ser omitidas.
  • Seite 68 g) Tener especial precaución para serrar en paredes existentes o lado ciego. La navaja saliente puede cortar objetos que pueden causar. Instrucciones de seguridad para protección de sierras a) Compruebe que la protección de cierre adecuado antes de cada uso. No hacer funcionar la sierra si guardia no se mueve libremente y adjuntar la navaja al instante.
  • Seite 69 8 ENSAMBLAJE Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 1) NOTA: Si es posible, recomendamos ajustar la profundidad de corte a aproximadamente 2 mm más que el espesor del material. Esto debe ayudar a obtener un corte "limpio". Abra la brida de la palanca de bloqueo del ajuste de la profundidad de corte (7), ajuste con respecto a la escala (4) a la profundidad de corte necesaria y vuelva a apretar la brida para sujetar la palanca de bloqueo.
  • Seite 70 9.1.2 Liberación del tope de inmersión Presione la parte posterior del botón de bloqueo de seguridad (3) y manténgalo presionado (ver dirección de la flecha ③ en la Fig. 5). NOTA: Cuando se presiona el botón de bloqueo de seguridad (3) se desbloquea al mismo tiempo el mecanismo de corte con inmersión.
  • Seite 71 10 CORTE ¡ADVERTENCIA! Antes de utilizar la máquina, se debe verificar que se puede utilizar correctamente la función de la cubierta inclinable de protección (12). ADVERTENCIA: Corte siempre hacia delante. Nunca tire la herramienta hacia atrás. Si se es un usuario novicio, practique cortando madera delgada hasta adquirir la experiencia necesaria.
  • Seite 72  Encienda la herramienta y espere un momento a que la hoja alcance la velocidad de trabajo. A continuación, haga penetrar lenta y cuidadosamente (pero con firmeza) la hoja en el material. Empuje la herramienta hacia delante a lo largo de la línea de corte. (Nunca tire la herramienta hacia atrás).
  • Seite 73 13 BASE DE INGLETE 13.1 Ajuste del ángulo de corte NOTA: La escala de ángulo (25) muestra ángulos de inglete de 0° a 60° hacia la izquierda y de 0° a 60° hacia la derecha. Existen escalas de cuatro grados 0°, 15°, 30° y 45° en la escala de ángulo (26) que corresponden a los ángulos más frecuentes en las operaciones de corte.
  • Seite 74: Limpieza Y Mantenimiento

    13.4 Corte en un banco ADVERTENCIA: Corte siempre hacia delante. Nunca tire la herramienta hacia atrás. Si se es un usuario novato, practicar cortando madera delgada hasta adquirir la experiencia necesaria.  Ajuste el ángulo de corte del banco. (ver la sección Ajuste del ángulo de corte) ...
  • Seite 75: Características Técnicas

    14.1 Hojas  Utilice siempre una hoja afilada.  Si la herramienta no corta como se espera o si se sobrecalienta (se puede disparar el dispositivo de protección a causa de la temperatura), la causa más frecuente es una hoja desafilada.
  • Seite 76: Declaración De Conformidad

    Tel  : +33 (0)5.34.508.508 Fax : +33 (0)5.34.508.509 Establece que el designado por debajo de la máquina: Tipo de aparato : Minisierra circular 600 W FRX600 Número del producto : Número de serie: 20141007059-20141007558 Directivas europeas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas enmiendas hasta la fecha de la...
  • Seite 77: Verzeichnis Des Verpackungsinhalts

    MINI-KREISSÄGE 600 W + GEHRUNGSPLATTE FRX600 1 EINSATZBEREICH Dieses Gerät ist in erster Linie zum Sägen längs und quer von Holz, Spanplatten, Sperrholz, Aluminium, Keramik und Stein bestimmt, wobei das Material fixiert sein muss. Bitte beachten: Das in der gelieferten Säge eingesetzte Sägeblatt ist nur für das Sägen von Holz geeignet.
  • Seite 78: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    1x HSS Sägeblatt ( D ): geeignet für: 1x Gerät Weichmetall, Aluminium --- 80 T 1x Bedienungsanleitung 2 x Sägeblatt mit gehärteten Metallzähnen 1x Schlauch für Staubabsaugung (B) (A): geeignet für: weiches und hartes Holz, 1x Inbusschlüssel (F) Platten aller Art ---24T und 32 T 1x Führungsschiene (G) 1x Diamant-Sägeblatt ( C ): geeignet für: 1x Gehrungsplatte...
  • Seite 79  Der Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrogeräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlags.  Vermeiden Sie jeden Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie z.B. Rohre, Heizungen, Herde und Kühlschränke.
  • Seite 80: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Handkreissägen

     Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.  Nehmen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
  • Seite 81 ______________________________________________________________________DE a) GEFAHR: Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Sägebereich und an das Sägeblatt. Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den Zusatzgriff oder das Motorgehäuse. Wenn beide Hände die Säge halten, können diese vom Sägeblatt nicht verletzt werden. ANMERKUNG Bei Kreissägen mit einem Sägeblattdurchmesser von 140 mm oder kleiner darf „Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den Zusatzgriff oder das Motorgehäuse“...
  • Seite 82 ______________________________________________________________________DE Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verringert die Möglichkeit, dass das Sägeblatt klemmt. g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen Größe und mit passender Aufnahmebohrung (z. B. sternförmig oder rund). Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen der Säge passen, laufen unrund und führen zum Verlust der Kontrolle.
  • Seite 83 ______________________________________________________________________DE Arme in eine Stellung, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Halten Sie sich immer seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann die Bedienperson durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte beherrschen.
  • Seite 84 ______________________________________________________________________DE zu vermindern. Große Platten können sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen. Platten müssen auf beiden Seiten abgestützt werden, sowohl in Nähe des Sägespalts als auch an der Kante. e) Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag.
  • Seite 85 ______________________________________________________________________DE Sie die Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und stellen Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei allen Schnittwinkeln und -tiefen weder Sägeblatt noch andere Teile berührt. ANMERKUNG Alternative Bezeichnungen können für „Rückziehhebel“ verwendet werden. b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die untere Schutzhaube. Lassen Sie die Säge vor dem Gebrauch warten, wenn untere Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei arbeiten.
  • Seite 86 Sicherheitshinweise für Trennschleifmaschinen a) Die zum Elektrowerkzeug gehörende Schutzhaube muss sicher angebracht und so eingestellt sein, dass ein Höchstmaß an Sicherheit erreicht wird, d. h. der kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers zeigt offen zur Bedienperson. Halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene der rotierenden Schleifscheibe auf.
  • Seite 87 e) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. f) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen.
  • Seite 88 Schleifscheibe. Wenn Sie die Schleifscheibe kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene der rotierenden Schleifscheibe auf und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Schleifscheiben brechen meist in dieser Testzeit. j) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
  • Seite 89 Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. m) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
  • Seite 90 die speziell zur Verwendung mit einem Flüssigkeitssystem konstruiert sind. Weitere Sicherheitshinweise für Trennschleifanwendungen Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge einer hakenden oder blockierten drehenden Schleifscheibe. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt.
  • Seite 91 beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen. b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen. c) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe.
  • Seite 92 unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen. h) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet.
  • Seite 93: Mit Dem Gerät Arbeiten

    8 MONTAGE Schneidtiefe einstellen (Abb. 1) HINWEIS: Wir empfehlen, nach Möglichkeit die Schneidtiefe ca. 2 mm tiefer als die Stärke des Werkstücks einzustellen. Auf diese Weise erhalten Sie saubere Schnitte. Die Einstellklemme (7) des Verriegelungshebels für die Schneidtiefe lösen, auf der Skala (4) die gewünschte Schneidtiefe einstellen, und dann den Verriegelungshebel wieder feststellen.
  • Seite 94 HINWEIS: Durch Betätigen Sicherheitsschalters wird gleichzeitig auch die Sperre für den Tauchschnitt gelöst, so dass der Motor nach unten bewegt werden kann. Das Sägeblatt taucht aus der kippbaren Schutzabdeckung (12) heraus. Führungsschiene montieren Die Feststellschraube für die Führungsschiene (11) an der Grundplatte (18) lösen, und die Führungsschiene (g) in die Aufnahme für die Führungsschiene (10) einsetzen.
  • Seite 95: Mit Dem Gerät Schneiden

    10 MIT DEM GERÄT SCHNEIDEN WARNHINWEIS: Vor dem Einsatz des Geräts muss sichergestellt sein, dass die kippbare Schutzabdeckung (12) ordnungsgemäß funktioniert. WARNHIWEIS: Immer nur vorwärts sägen. Auf keinen Fall das Gerät nach hinten ziehen. Wenn Sie mit dem Sägen noch keine große Erfahrung haben, üben Sie, dünne Holzstücke zu sägen, bis Sie wirklich sicher arbeiten.
  • Seite 96: Sägen Von Besonders Hartem Oder Verschleissträchtigem Material

     Dann das Gerät einschalten, und einen Moment abwarten, bis der Motor seine volle Drehzahl erreicht hat. Anschließend das Schneidblatt langsam und vorsichtig, aber dennoch fest und sicher in das Material tauchen. Dann das Gerät entlang der Schneidlinie vorschieben. (Das Gerät nie nach hinten ziehen!) ...
  • Seite 97 12.3 Gipsplatten  Es wird empfohlen, die Tauchschnitt-Säge nur gelegentlich zum Schneiden von Gipsplatten zu verwenden, und immer einen geeigneten Staubsauger oder eine passende Staubabsaugung angeschlossen zu haben. Der Staub kann sonst die ordnungsgemäße Funktion der Schutzvorrichtung verhindern.  Konventionelle Geräte wie Lochsägen oder Stichlinge liefern in der Regel sehr gute Ergebnisse, obwohl die Tauchschnitt-Säge verwendet werden kann, wenn ein besonders sauberer, staubfreier Schnitt benötigt wird, oder wenn die Gefahr besteht, in Rohre oder Kabel zu sägen.
  • Seite 98 13.3 Position der Grundplatte (22) mit der Winkelskala einstellen Unten an der Grundplatte (22) befindet sich eine Verriegelung (30), mit der die Position dieser Platte an der Werkbank eingestellt werden kann. Dazu die Grundplatte (22) durch Drehen der Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn lösen, und die Grundplatte dann in die gewünschte Position schieben (Abb.
  • Seite 99: Reinigung Und Wartung

    14 REINIGUNG UND WARTUNG Für die sichere Funktion des Geräts ist eine regelmäßige Reinigung erforderlich, weil eine extreme Ansammlung von Staub im Gerät die ordnungsgemäße Funktion verhindert. Der Schlauch (b) der Staubabsaugung kann verstopfen und eine gelegentliche Reinigung erfordern, wenn feuchtes Holz gesägt wird. ...
  • Seite 100: Konformitätserklärung

    32 rue aristide Bergès –Z1 31270 Cugnaux - France Tel  : +33 (0)5.34.508.508 Fax : +33 (0)5.34.508.509 Besagt, dass die unten bezeichnete Maschine: Bezeichnung des Geräts: Mini-Kreissäge 600 W FRX600 Modell: Ordnungsnummer: 20141007059-20141007558 den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien auf der Grundlage der harmonisierten EU-Normen entspricht.
  • Seite 101: Conteúdo Da Embalagem

    MINI SERRA CIRCULAR 600 W + BASE ANGULA FRX600 1 APLICAÇÃO Esta máquina está, essencialmente, concebida para serrar longitudinal e transversalmente, madeira sólida, aglomerado, contraplacado, alumínio, telhas e pedra fixos num determinado ponto. Por favor note que a lâmina pré-instalada na serra, tal como é fornecida, destina-se a utilização apenas com madeira.
  • Seite 102  Se possível, guarde a embalagem até ao fim do período de garantia. Elimine-a depois através do seu sistema de recolha de resíduos local. AVISO! Os materiais de embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico! Perigo de asfixia! 1x lâmina de serra HSS ( D ): adequado 1x ferramenta para: metal suave, alumínio -- 80 T...
  • Seite 103 Segurança elétrica Certifique-se sempre que a tensão de alimentação corresponde à voltagem especificada na placa de características.  A ficha de ligação do aparelho tem que encaixar corretamente na tomada. A ficha não pode de forma alguma ser modificada. Não utilize nenhum adaptador juntamente com aparelhos ligados à...
  • Seite 104 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução  Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta elétrica indicada para o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica adequada, trabalha melhor e de forma mais segura nas áreas a trabalhar indicadas.  Não utilize uma ferramenta elétrica com o interruptor danificado.
  • Seite 105 Avisos de segurança para as máquinas de corte a) A protecção incluída na ferramenta deve estar acoplada de forma segura e posicionada para a máxima protecção, de modo a que a menor quantidade possível da roda esteja exposta ao operador. Posicione-se e às pessoas que estejam perto da máquina longe do plano do disco.
  • Seite 106 incorrecto não poderão ser protegidos ou controlados adequadamente. h) O tamanho do furo do disco deverá ser adequado ao eixo da ferramenta. Discos e flanges com furos que não combinam com a ferramenta onde são montados irão ter um funcionamento desequilibrado, vibrando excessivamente o que poderá...
  • Seite 107 Quando o acessório de corte toca num fio eléctrico activo, poderá fazer com que as partes de metal expostas da ferramenta conduzam electricidade o que poderá provocar um choque eléctrico ao operador. m) Posicione o cabo de alimentação longe dos acessórios rotativos. Se perder o controlo, o cabo de alimentação pode ser cortado ou ficar preso no acessório e a sua mão ou braço puxados até...
  • Seite 108 Por exemplo, se um disco abrasivo for constrangido ou obstruído pela peça de trabalho, a borda do disco que está a entrar no ponto onde isso acontece pode meter-se na superfície do material fazendo com que o disco suba para fora. I disco tanto pode saltar no sentido do operador como pode saltar para o sentido oposto, consoante o seu movimento no momento do constrangimento.
  • Seite 109 g) Quando o disco está a prender ou quando interromper o corte por qualquer motivo, desligue a ferramenta e segure-a parada até que o disco pare por completo. Nunca remova o disco do corte enquanto estiver a rodar ou poderá ocorrer um coice. Investigue e tome acções correctivas para eliminar as causas do prendimento do disco.
  • Seite 110 Instruções de segurança para todas as serras Procedimentos de corte a) PERIGO: Mantenha as mãos afastadas da zona de corte e do disco. Mantenha a segunda mão na pega secundária, ou na caixa do motor. Se ambas as mãos estiverem a segurar a serra, nenhuma poderá ser cortada pela lâmina.
  • Seite 111 foram especialmente desenhados para a sua serra, para que tenha um desempenho ideal e total segurança Instruções de segurança adicionais para todas as serras Causas para coices e avisos relacionados – coice é uma reacção súbita a uma lâmina desalinhada ou empenada, que faz com que a serra vá...
  • Seite 112 estiver a rodar, ou poderá dar-se um coice. Verifique qual a causa para o disco estar a prender e tome acções correctivas. c) Quando voltar a ligar a serra na peça de trabalho, centre o disco na ranhura de corte e verifique que os dentes não estão em contacto com o material.
  • Seite 113 b) Verifique a condição e a operacionalidade da mola de retorno da protecção. Se a protecção e a sua mola não estiverem a funcionar de modo devido, terão de ser arranjadas antes do uso da serra. A protecção pode funcionar incorrectamente devido a partes danificadas, depósitos pegajosos ou pela acumulação detritos de cortes anteriores.
  • Seite 114 8 MONTAGEM Ajustar a profundidade de corte (Fig. 1) NOTA: Se possível, recomendamos que a profundidade de corte seja ajustada para aproximadamente 2 mm mais profunda que a espessura do material. Isto deve ajudar a garantir um corte limpo. Desencaixe a alavanca de bloqueio do grampo de ajuste da profundidade de corte (7), ajuste a profundidade de corte desejada na escala (4) e encaixe a alavanca de bloqueio.
  • Seite 115 9.1.2 Soltar o batente de penetração Pressione a posição traseira do botão de bloqueio de segurança (3) para baixo e mantenha-o premido (consulte o sentido da seta ③ na Fig. 5) NOTA: Premir o botão de bloqueio de segurança (3) desbloqueia o mecanismo de corte por penetração ao mesmo tempo, para que o motor possa mover-se para baixo.
  • Seite 116 10 CORTAR AVISO! Antes de usar a máquina, é necessário verificar se a tampa de proteção inclinável (12) pode ser devidamente utilizada. AVISO: Corte sempre para a frente. Nunca direcione a ferramenta para trás. Se for um utilizador inexperiente, pratique cortando madeira fina até ficar competente.
  • Seite 117 Se o corte tiver de ser tapado, por exemplo, por uma tampa de ventilação, os cantos podem ser sobrepostos para garantir que o material de desperdício fica completamente solto. Se o corte tiver de ficar à vista, não sobreponha os cantos. Nesta situação, como a lâmina de corte é...
  • Seite 118 Existem quatro níveis de escala na escala angular (26), nomeadamente, 0º, 15º, 30º e 45º, os quais representam os ângulos de corte mais comuns em operação.  Retire o grampo (20), levante a alavanca de bloqueio para a escala angular (21) e solte a haste de extensão (23).
  • Seite 119: Limpeza E Manutenção

    NOTA: se o comprimento da peça de trabalho for maior do que o nível normal pode usar a função de extensão da haste de extensão (23), segure o suporte inclinável (24) e empurre a haste de extensão para uma posição adequada à...
  • Seite 120: Meio Ambiente

    Velocidade de rotação 5500 min Dimensão da lâmina Ø 89 mm Máx. profundidade de corte, madeira suave 28,5 mm Máx. profundidade de corte, telha 8 mm Máx. profundidade de corte, alumínio 3 mm 16 RUÍDO Valores de emissão sonora, medidos em conformidade com a norma relevante. Nível de pressão acústica LpA 86 dB(A) Nível de potência acústica LwA...
  • Seite 121: Declaração De Conformidade

    Tel  : +33 (0)5.34.508.508 Fax : +33 (0)5.34.508.509 Afirma que a designada abaixo máquina: Designação do aparelho: Mini serra circular 600 W FRX600 Modelo nº.: Número de série: 20141007059-20141007558 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas Europeias...

Inhaltsverzeichnis