Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Howard HK25 Betriebsanleitung Und Ersatzteilliste

Kreiselrotavator
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HK25:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

BETRIEBSANLEITUNG und ERSATZTEILLISTE
OPERATING INSTRUCTIONS & PARTS LIST
MANUEL D'UTILISATION et LISTE de PIÈCES
GEBRUIKSAANWIJZING en ONDERDELENLIJST
Kreiselrotavator
Herse rotative Rotorkopeg
All manuals and user guides at all-guides.com
HK25
209 005 410
Harrovator
HK 25
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Howard HK25

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com HK 25 BETRIEBSANLEITUNG und ERSATZTEILLISTE OPERATING INSTRUCTIONS & PARTS LIST MANUEL D’UTILISATION et LISTE de PIÈCES GEBRUIKSAANWIJZING en ONDERDELENLIJST HK25 Kreiselrotavator Harrovator Herse rotative Rotorkopeg 209 005 410...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Parts list......P1 + INTRODUCTION EINFÜHRUNG The Howard group would like to thank you for Die HOWARD-Gruppe dankt Ihnen für den Kauf des purchasing this Harrovator and offer their support and Kreisel-Rotavators und sichert lhnen die notwendige assistance throughout its productive life.
  • Seite 3 Onderdelenlijst ..... . . P1 + VOORWOORD INTRODUCTION Howard wilt u bedanken voor het aanschaffen van Le groupe Howard vous remercie d'avoir acheté cette deze rotorkopeg en biedt u hun ondersteuning en...
  • Seite 4: Sicherheitsmaßnahmen

    Übergabe, die Handhabung bis hin zur Instandhaltung. Der Kreisel- many safety features as possible. The retailer's responsibility Rotavator ist in der Verantwortung von HOWARD nach dem Stand is to ensure you have selected the correct Harrovator for your der Technik entwickelt und hergestellt und er ist soweit wie möglich tractor/application and to commission this machine.
  • Seite 5: Sécurité

    élément majeur pris en voor: machine ontwerp, productie, verkoop, overdragt, gebruik compte depuis la conception de la machine, la fabrication, la en onderhoud. Howard heeft deze rotorkopeg ontworpen en commande, l'utilisation et l'entretien. Howard a conçu et vervaardigd met alle mogelijke veiligheidsvoorzieningen. Het fabriqué...
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com HK 25 SICHERHEITSMAßNAHMEN SAFETY PRECAUTIONS VOR DER ARBEIT BEFORE USE • • Ensure operators have read and are familiar with the Vergewissern Sie sich, daß der Schlepperfahrer die Bedienungsanleitung gelesen hat und mit der intructions contained in this puplication.
  • Seite 7: Apres L'utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com HK 25 CONSIGNES DE SÉCURITÉ VEILIGHEIDSINSTRUCTIES AVANT LA MISE EN ROUTE VOOR IN GEBRUIKNAME • Assurez vous que le conducteur ait lu le manuel • Verzeker u ervan dat de gebruiker de instructies heeft d’instructions et soyez sûr qu´il l´ait bien assimilé.
  • Seite 8: Beachten Sie Immer Folgende Hinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com HK 25 SICHERHEITSMAßNAHMEN SAFETY PRECAUTIONS BEACHTEN SIE IMMER FOLGENDE ALWAYS HINWEISE: • • Tragen Sie kräftige, bzw. Sicherheitsschuhe. Wear substantial or safety footwaer. • • Vermeiden Sie lockere Kleidung, die sich Avoid loose clothing which may be caught in beweglichen Teilen verfangen könnte.
  • Seite 9: Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com HK 25 CONSIGNES DE SÉCURITÉ VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TOUJOURS ALTIJD • • Draag stevig en/of veilig schoeisel. Porter des chaussures de sécurité. • • Vermijdt losse kleding welke kan worden gegrepen Eviter de porter des vêtements trop amples door bewegende delen.
  • Seite 10: Gelenkwellen-Schutzeinrichtungen

    Hinweise: methods. Sämtliche für HOWARD-Produkte verwendeten HOWARD PRODUCTS are supplied with non-rotating Gelenkwellen sind mit nicht mitdrehenden Schutzen PTO Drive Shaft Guards which must be correctly fitted ausgerüstet. Sie entsprechen den Sicherheitsbestimmungen and well maintained. für Gelenkwellen-Schutzvorrichtungen. Before and after each use PTO driven implements...
  • Seite 11: Protections Des Transmissions Àcardan

    Raadpleeg de handleiding van de fabrikant van de d´utilisation du fabriquant. Respectez les consignes de aftakas voor de instructies betreffende aankoppelen, ce document ainsi que les obsersvations suivantes. monteren en veilig werken van en met aftakassen. Tous les appareils HOWARD sont équipés de HOWARD PRODUCTEN zijn uitgerust niet protections de transmission à...
  • Seite 12: Maschinen-Schutzeinrichtungen

    All manuals and user guides at all-guides.com HK 25 SICHERHEITSMAßNAHMEN SAFETY PRECAUTIONS MASCHINEN-SCHUTZEINRICHTUNGEN POWER HARROW GUARDING Kreiselrotavator Schutzeinrichtungen The Power Harrow is equipped with guards which help ausgestattet die den direkten, unbeabsichtigten Zugriff to avoid the direct unintentional contact to the moving bzw.
  • Seite 13: Protections De La Herse Rotative

    All manuals and user guides at all-guides.com HK 25 CONSIGNES DE SÉCURITÉ VEILIGHEIDSINSTRUCTIES PROTECTIONS DE LA HERSE ROTATIVE ROTORKOPEG BESCHERMING La Herse rotative est équipée de protections qui De rotorkopeg is uitgerust met bescherming welke helpt empêchent tous contact direct non intentionnel avec vermijden dat u onbedoeld in aanraking komt met les pièces en mouvement.
  • Seite 14: Sicherheits - Bildzeichen

    All manuals and user guides at all-guides.com HK 25 SICHERHEITSMAßNAHMEN SAFETY PRECAUTIONS 624 367 629 548 209 095 960 629 551 187 250 SICHERHEITS-BILDZEICHEN SAFETY DECAL LOCATION Die Erklärungstexte zu den Sicherheits-Bildzeichen Explanations of pictogram decals above (page 15). (Piktogrammen) sowie die Positionen an der Maschine Note: Decals may differ slightly from those shown.
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com HK 25 CONSIGNES DE SÉCURITÉ VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 187 250: Achtung – Betriebsanleitung lesen ! 187 250: Attention - Read Manual ! Vor Inbetriebnahme der Maschine Betriebsanleitung Prior to operating machine, read the operator's manual and und Sicherheitshinweise lesen und beachten ! observe all safety instructions.
  • Seite 16: Transport- Und Verkehrssicherheit

    All manuals and user guides at all-guides.com HK 25 SICHERHEITSMAßNAHMEN SAFETY PRECAUTIONS TRANSPORT TRANSPORT SAFETY. UND VERKEHRSSICHERHEIT. When transporting the implement on a tractor on public roads ensure that you comply with the relevant Beim Befahren öffentlicher Straßen, Wege und Plätze mit der regulations.
  • Seite 17: Sécurité Au Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com HK 25 CONSIGNES DE SÉCURITÉ VEILIGHEIDSINSTRUCTIES SÉCURITÉ AU TRANSPORT TRANSPORT VEILIGHEID. Lors du transport de l'outil avec le tracteur sur voie Wanneer de machine door middel van een tractor wordt publique, assurez-vous que vous êtes en règle avec le getransporteerd over de openbare weg moeten de code de la route.
  • Seite 18: Spezifikation Und Beschreibung

    Umsteckrädern für verschiedene Kreiseldrehzahlen (Typ (type W). The HK25 is suitable for tractors with standard three point Der Anbau erfolgt am Standard-Dreipunktgestänge des Schleppers gemäß linkage (category see Fig. 18/1 - E).
  • Seite 19: Specificaties

    R = Topstangpunt R = Potence Het HK25 model is een aftakas aangedreven grond La herse rotative HK25 est un appareil de préparation du sol bewerkings machine. entraîné par la prise de force. Het is uitgevoerd met een standaard transmissie (type S) of Elle est équipée soit d´une boîte de vitesses standard (Type S), soit...
  • Seite 20: Neue Maschine

    All manuals and user guides at all-guides.com HK 25 NEUE MASCHINE NEW MACHINE Gelenkwelle und Überlastsicherung Power Take-Off Drive Shaft & Clutch Aus Transportgründen kommt die Gelenkwelle unmontiert For transport purposes PTO Shafts are dismounted and must mit der Maschine zum Versand und muß wie nachstehend be refitted as instructed below.
  • Seite 21: Mise En Route

    All manuals and user guides at all-guides.com HK 25 Fig. 21/1 Fig. 21/2 MISE EN ROUTE NIEUWE MACHINE Aftaktussenas & Koppeling Transmission à cardan et limiteur de couple Voor transportdoeleinden zijn aftaktussenassen Pour des raisons d’encombrement lors du transport, nous sommes amenés à...
  • Seite 22: Anbau An Den Schlepper

    All manuals and user guides at all-guides.com HK 25 Fig.22/1 ANBAU AN DEN SCHLEPPER ATTACHING THE HARROVATOR TO THE TRACTOR Der Kreisel-Rotavator ist für Schlepper mit genormtem Dreipunktgestänge der Kat. 2 konstruiert. Der Anbau erfolgt The Harrovator is suitable for attachment to tractors zentral.
  • Seite 23: Attelage De La Herse Rotative Au Tracteur

    All manuals and user guides at all-guides.com HK 25 Fig.23/2 Fig.23/1 ATTELAGE DE LA HERSE ROTATIVE ROTORKOPEG AAN DE TRACTOR AU TRACTEUR KOPPELEN L’attelage de la Herse Rotative est conforme à la De rotorkopeg is construeerd voor een tractor met catégorie 2.
  • Seite 24: Wechselgetriebe

    All manuals and user guides at all-guides.com HK 25 ◄ HK25 = 200 Fig. 24/1 ► HK25 = 250 WECHSELGETRIEBE Selectatith GEARBOX Wechselgetriebe (Fig. 24/1) ermöglicht The HK22 gearbox (Fig. 24/1) makes it possible to change the speed Kreiseldrehzahlen durch einfaches Auswechseln der Umsteckräder by simple exchanging of the pick off gears.
  • Seite 25: Boîte À Changement De Pignons

    All manuals and user guides at all-guides.com HK 25 Fig. 25/1 BOÎTE À CHANGEMENT DE PIGNONS WISSELTANDWIEL TRANSMISSIE La boîte à changement de pignons (Fig. 24/1) permet de modifier le Bij de wisseltandwiel transmissie is het mogelijk om de rotorsnelheden te veranderen door eenvoudig de wisseltandwielen régime de rotation par simple changement de pignons.
  • Seite 26: Messer

    Bent, badly worn or broken blades impair efficiency and should be Messerschrauben werden mit einem Drehmoment von 140 Nm replaced immediately. angezogen. HOWARD BOLT ASSEMBLIES (Fig. 26/1 B) manufactured to a high strength specification should always be used. Tighten to a torque of SPURLOCKERER (Fig. 26/2) 140 Nm.
  • Seite 27: Lames

    HK 25 Fig. 27/1 LAMES MESSEN Les LAMES HOWARD (Fig. 26/1 A) sont conÇues pour produire un HOWARD MESSEN (Fig. 26/1 A) hebben een speciaal ontwerp welke lit de semence de qualité. garant staat voor een kwualitatief goed zaaibed. Une observation et un entretien permanents des lames sont très Verbogen, sterk versleten of gebroken messen benadelen de goede importants.
  • Seite 28: Einebner, Prallbleche

    All manuals and user guides at all-guides.com HK 25 Fig. 28/1 Fig. 28/2 LEVELLING BAR EINEBNER (F . 28/1) Der hintere Einebner (A) – Planierschiene – sorgt für ein ebenes (Fig. 28/1) Saatbett und hindert große Kluten, unbearbeitet auszuweichen. Sie The rear mounted Levelling Bar (A) is attached to two floating arms wird mittels...
  • Seite 29: Barre De Nivellement, Déflecteurs Latéraux

    All manuals and user guides at all-guides.com HK 25 Fig. 29/1 Fig. 29/2 BARRE DE NIVELLEMENT EGALISATIEBALK (Fig. 28/1) (Fig. 28/1) Une barre de nivellement arrière (A) peut être fournie en accessoire. Een achterop gemonteerde egalisatieplaat (A) zorgt voor een vlak Elle est montée sur deux bras flottants (C).
  • Seite 30: Operational Information

    Maschine durchführen. Besonders geeignet ist by the Harrovator. It is however, particularly suitable for producing die Howard Kreiselegge zur effektiven Saatbettbereitung, wobei sie seedbeds with moisture retained in the lower soil layers, quickly and im wesentlichen den feuchten Boden unten und den trockenen economically.
  • Seite 31: Conseils D'utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com HK 25 Schmier- und Pflegeplan Lubrication + Maintenance Chart Entretien-Graissage Smeer + Onderhoudskaart Täglich Daily Journellement Dagelijks Wöchentlich Weekly Chaque semaine Weekelijks Alle 500 Stunden Every 500 hours Toutes les 500 heures Elke 500 uur Öl auffüllen Top up with Remplir avec l´huile...
  • Seite 32: Prüfliste Für Den Fahrer

    All manuals and user guides at all-guides.com HK 25 PRÜFLISTE FÜR DEN FAHRER OPERATORS CHECKLIST Prüfen Sie alle Punkte dieser Liste: Before commencing cultivation ensure: Haben Sie genügend Frontgewichte am Traktor, damit eine Guards and Safety Devices are in position and working. ausreichende Stabilität beim Wenden und Transport gegeben The tractor hydraulics are in „Positon Control“.
  • Seite 33: Liste Des Points À Verifier

    All manuals and user guides at all-guides.com HK 25 LISTE DES POINTS À VÉRIFIER CONTROLELIJST Avant de travailler, s´assurer que: Voor aanvang van de werkzaamheden controleren of: Les protecteurs sont bien en place (Protecteur de cardan...). De tractor voldoende frontgewicht heeft om het gewicht van de Le relevage hydraulique du tracteur est en “Contrôle de rotorkopeg (-combinatie) te compenseren.

Inhaltsverzeichnis