Seite 1
HK 31 BETRIEBSANLEITUNG und ERSATZTEILLISTE OPERATING INSTRUCTIONS & PARTS LIST BRUGSVEJLEDNING & RESERVEDELSLISTE HK31 Kreiselrotavator Harrovator Rotorharve SWEDISH 209 005 470...
Parts list......P1 + Die HOWARD-Gruppe dankt Ihnen für den Kauf des The Howard group would like to thank you for Kreisel-Rotavators und sichert lhnen die notwendige purchasing this Harrovator and offer their support and Unterstützung für die Gebrauchsdauer des Kreisel-...
Seite 3
HK 31 INDHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhedsforanstaltninger ....4 - 17 PTO sikkerhed ......10 - 11 Rotorharve beskyttelsesanordninger.
Übergabe, die Handhabung bis hin zur Instandhaltung. Der Kreisel- many safety features as possible. The retailer's responsibility Rotavator ist in der Verantwortung von HOWARD nach dem Stand is to ensure you have selected the correct Harrovator for your der Technik entwickelt und hergestellt und er ist soweit wie möglich tractor/application and to commission this machine.
HK 31 LÆS NEDENSTÅENDE DET KUNNE REDDE LIV! SIKKERHED ER VORES ANSVAR Brugerens og personalets sikkerhed er afhængig af: maskinens konstruktion, fremstillingen, videresalget, håndteringen og vedligeholdelsen. Kongskilde har konstueret og fremstillet denne rotorharve med så mange sikkerhedsforanstaltninger som muligt. Det er forhandlerens ansvar at sikre at De har valgt den rigtige rotorharve som passer til din traktors behov.
Seite 6
HK 31 SICHERHEITSMAßNAHMEN SAFETY PRECAUTIONS VOR DER ARBEIT BEFORE USE • Vergewissern Sie sich, daß der Schlepperfahrer die • Ensure operators have read and are familiar with the Bedienungsanleitung gelesen hat und mit der intructions contained in this puplication. Maschine vertraut ist.
HK 31 FØR BRUG • Kontroller, at brugeren har læst brugsvejledningen og er fortrolig med maskinen. • Læs afsnittet i traktorens brugsvejledning angående sikkerhedsforanstaltninger og påmontering af redskaber. • Kontroller, at rotorharven står på fast, plan grund. • Kontroller, at alle skærme, låg, advarselsskilte og sikkerhedsanordninger er i orden og anbragt korrekt.
HK 31 SICHERHEITSMAßNAHMEN SAFETY PRECAUTIONS BEACHTEN SIE IMMER FOLGENDE ALWAYS HINWEISE: • Tragen Sie kräftige, bzw. Sicherheitsschuhe. • Wear substantial or safety footwaer. • Vermeiden lockere Kleidung, sich • Avoid loose clothing which may be caught in beweglichen Teilen verfangen könnte.
Seite 9
HK 31 VÆR OPMÆRKSOM PÅ FØLGENDE: • Anvend solidt fodtøj, evt. sikkerhedssko. • Undgå løse beklædningsdele, der kan blive fanget af de bevægelige dele. • Bær handsker ved arbejde med slidte redskaber eller dele med skarpe kanter. • Bær høreværn eller ørepropper, hvis De i længere tid er udsat for støj.
Hinweise: methods. Sämtliche für HOWARD-Produkte verwendeten HOWARD PRODUCTS are supplied with non-rotating Gelenkwellen sind mit nicht mitdrehenden Schutzen PTO Drive Shaft Guards which must be correctly fitted ausgerüstet. Sie entsprechen den Sicherheitsbestimmungen and well maintained. für Gelenkwellen-Schutzvorrichtungen. Before and after each use PTO driven implements...
HK 31 Samtlige PTO-akseler, der er anvendt til Kongskilde produkterne, er udstyret med ikke roterende skærme som skal monteres korrekt og vedligeholdes. Før og efter brug bør PTO-akselen altid kontrolleres: • For eventuelle skader. • At PTO`en bevæger sig uhindret inden for skærmen.
HK 31 SICHERHEITSMAßNAHMEN SAFETY PRECAUTIONS MASCHINEN-SCHUTZEINRICHTUNGEN POWER HARROW GUARDING Kreiselrotavator Schutzeinrichtungen The Power Harrow is equipped with guards which help ausgestattet die den direkten, unbeabsichtigten Zugriff to avoid the direct unintentional contact to the moving bzw. Zutritt zu den beweglichen, kraftbetätigten Teilen power driven components.
HK 31 BESKYTTELSESSKÆRME Rotorharven er udstyret med beskyttelsesskærme for at undgå utilsigtet kontakt med de bevægelige dele. Beskyttelsesskærmene findes foran, på siderne, på valserne og på PTO`en. Brug ikke rotorharven uden disse beskyttelsesskærme. Der opnås ikke total sikkerhed med ovennævnte beskyttelsesskærme.
HK 31 SICHERHEITSMAßNAHMEN SAFETY PRECAUTIONS 624 367 629 548 209 095 960 629 551 187 250 SICHERHEITS-BILDZEICHEN SAFETY DECAL LOCATION Die Erklärungstexte zu den Sicherheits-Bildzeichen Explanations of pictogram decals above (page 15). (Piktogrammen) sowie die Positionen an der Maschine Note: Decals may differ slightly from those shown.
HK 31 187 250: Achtung – Betriebsanleitung lesen ! 187 250: ATTENTION - READ MANUAL ! Vor Inbetriebnahme der Maschine Betriebsanleitung Prior to operating machine, read the operator's manual and und Sicherheitshinweise lesen und beachten ! observe all safety instructions.
HK 31 SICHERHEITSMAßNAHMEN SAFETY PRECAUTIONS TRANSPORT TRANSPORT SAFETY UND VERKEHRSSICHERHEIT When transporting the implement on a tractor on public roads ensure that you comply with the relevant Beim Befahren öffentlicher Straßen, Wege und Plätze mit der regulations. Maschine sind die geltenden gesetzlichen Vorschriften für •...
HK 31 SIKKERHED UNDER TRANSPORT Ved transport på offentlige veje, bør De være opmærksom på at de relevante bestemmelser overholdes. • Nogle transportveje er måske ikke offentlig tilgængelige. • Transport på vejene kan være begrænset til om dagen eller i stille trafikperioder.
HK 31 modellen er en PTO-drevet jordbundsharve. Rotorharven er monteret med en 3 trins gearkasse (type D): HK 31 er velegnet til traktorer med standard 3-punktsophæ ng (se fig. 18/1 E for katetegoritype). Kraftoverføringen kommer fra traktorens PTO-aksel, som er udstyret med en koblingssikring.
HK 31 NEW MACHINE NEUE MASCHINE Gelenkwelle und Überlastsicherung Power Take-Off Drive Shaft & Clutch Aus Transportgründen kommt die Gelenkwelle unmontiert For transport purposes PTO Shafts are dismounted and must mit der Maschine zum Versand und muß wie nachstehend be refitted as instructed below.
HK 31 204066248 204056754 Fig. 21/1 Fig. 21/1 Fig. 21/2 Fig. 21/2 Fig. 21/2 Fig. 21/1 NY MASKINE PTO-aksel Af hensyn til transporten leveres PTO-akselen umonteret og skal monteres som beskrevet i det følgende afsnit. Montering af PTO-aksel med koblingssikring (Fig.
HK 31 Fig.22/1 ANBAU AN DEN SCHLEPPER ATTACHING THE HARROVATOR TO THE TRACTOR Kreisel-Rotavator für Schlepper genormtem Dreipunktgestänge der Kat. 2 bzw Kat 3 konstruiert. Der Anbau The Harrovator is suitable for attachment to tractors equipped erfolgt zentral. with especially Cat. 2 respectively Cat 3 three point linkage Es ist unbedingt darauf zu achten, daß...
HK 31 Fig.23/2 Fig.23/1 PÅMONTERING AF ROTORHARVE Rotorharven kan monteres på traktorer specielt med Kat. ll og Kat. lll 3-punktsophæ ng BEMÆ RK: Det er meget vigtigt, at PTO-akselen korrekte læ ngde, så delene hverken adskilles eller når bundstilling med rotorharven i enten arbejds- eller transportstilling.
HK 31 Fig. 24/1 DREIGANG-SCHALTGETRIEBE THREE SPEED LEVER CHANGE GEARBOX The 3-speed Lever Change Gearbox can be supplied to accept either Das Dreigang-Schaltgetriebe (Fig.24/1) ist entweder für die a 540 or 1000 rpm tractor PTO. Zapfwellendrehzahl 540/min oder 1000/min gebaut.
HK 31 3 trins gearkasse 3 trins gearkassen kan bruges til traktorer med enten 540 eller 1000 PTO omdrejninger/min. Se fig. 24/1 for rotoromdrejningstal. Gear 1000 position omdr./min. PTO omdr./min. PTO 270 rpm 250 rpm 330 rpm 300 rpm 400 rpm 360 rpm Før De skifter gear, skal De hæ...
Es sind nur original HOWARD-MESSER (Fig. 26/1 A) und HOWARD MESSERSCHRAUBEN (Fig. 26/1 HOWARD BOLT ASSEMBLIES (Fig. 26/1 B) manufactured to a high verwenden. Messerschrauben werden einem strength specification should always be used. Tighten to a torque of Drehmoment von 260 Nm angezogen.
HK 31 Fig. 27/1 KNIVE HK 31 er monteret med knive (fig. 26/1 A) som er specielt konstrueret til at skæ re igennem jorden og glide hen over sten ved såbedstilberedning. Samtidig bevares fugtigheden i de øverste lag. Sørg for at udskifte knivene, hvis de er slidte eller knæ...
HK 31 Fig. 28/1 Fig. 28/2 EINEBNER (F . 28/1) LEVELLING BAR Der hintere Einebner (A) – Planierschiene – sorgt für ein ebenes (Fig. 28/1) Saatbett und hindert große Kluten, unbearbeitet auszuweichen. Sie The rear mounted Levelling Bar (A) is attached to two floating arms...
HK 31 Fig. 29/1 Fig. 29/2 PLANÉRPLANKE (fig. 28/1) Den bageste plan rplanke (A) er fastgjort til 2 fleksible arme (C) og er lodret justerbar vha. hulskinne. Pindboltene låser plan rplanken i den ønskede højde for at opnå et jæ vnt, lige såbed.
Harrovator. It is however, particularly suitable for producing lassen sich mit dieser Maschine durchführen. Besonders geeignet ist seedbeds with moisture retained in the lower soil layers, quickly and die Howard Kreiselegge zur effektiven Saatbettbereitung, wobei sie economically. im wesentlichen den feuchten Boden unten und den trockenen As a general principle fine tilths are produced by a combination of fast Boden an der Oberfläche beläßt.
Tighten fasteners Efterspæ nd bolte og møtrikker anziehen INFORMATION Med HK 31 er det muligt med enkle æ ndringer i indstillingen at udføre mange forskellige former for jordbearbejdning. Rotorharven er specielt velegnet til såbedstilberedning, hvor fugtigheden er bevaret i de nederste lag.
HK 31 PRÜFLISTE FÜR DEN FAHRER OPERATORS CHECKLIST Prüfen Sie alle Punkte dieser Liste: Before commencing cultivation ensure: Haben Sie genügend Frontgewichte am Traktor, damit eine Guards and Safety Devices are in position and working. ausreichende Stabilität beim Wenden und Transport gegeben The tractor hydraulics are in „Positon Control“.
HK 31 FØ RERENS KONTROLLISTE Før brug: Beskyttelseskæ rme og sikkerhedsanordninger er i position og fungerer. Traktorens lift skal ikke væ re i flydestilling. PTO-akselen må ikke have en vinkel på mere end 20° , og rotorharven skal væ re indstillet til at løfte max.