Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Wellis Cherokee Silver Trio Aufbauanleitung

3 brenner gasgrill

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Cherokee Silver Trio 3 burners gas grill
EN
ASSEMBLY MANUAL
Cherokee Silver Trio 3 Brenner Gasgrill
DE
AUFBAUANLEITUNG
Cherokee Silver Trio gril à gaz 3 feux
FR
GUIDE D'INSTALLATION
Cherokee Silver Trio 3 égős grill
HU
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
Cherokee Silver Trio 3 arzătoare pe
RO
grătar pe gaz
INSTRUCȚIUNI DE MONTARE
WB00378

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wellis Cherokee Silver Trio

  • Seite 1 Cherokee Silver Trio 3 burners gas grill ASSEMBLY MANUAL Cherokee Silver Trio 3 Brenner Gasgrill AUFBAUANLEITUNG Cherokee Silver Trio gril à gaz 3 feux GUIDE D’INSTALLATION Cherokee Silver Trio 3 égős grill SZERELÉSI ÚTMUTATÓ Cherokee Silver Trio 3 arzătoare pe grătar pe gaz...
  • Seite 2 SB-SG6293-01 6 * 1( L) 7 * 1( R ) 10 * 1 12 * 2 14 * 2 * 1( L) 17 * 1 * 1( R ) 24 * 1 25 * 3 27 * 1 26 * 1 28 * 1 29 * 1 AM 5- 10* 45...
  • Seite 3 12 x 12PC S 4PC S 2PC S...
  • Seite 4 2PC S 6PC S 2PC S 5PC S 4PC S 4PC S...
  • Seite 5 2PC S 8PC S 4PC S 4PC S...
  • Seite 6 4PC S 4PC S 4PC S...
  • Seite 7 8PC S 6PC S 2PC S 2PC S 2PC S...
  • Seite 8 2P C S 2P C S...
  • Seite 9 26 27...
  • Seite 12: For Your Safety

    SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE THIS GAS GRILLS IS DESIGNED FOR OUTDOOR USE ONLY IMPORTANT: READ ALL INSTRUCTIONS AND OPERATIONS BE- FORE OPERATING THIS UNIT. FOLLOW ALL STEPS IN ORDER. NEVER ALLOW CHILDREN TO OPERATE THIS UNIT. Warnings: Only to be used outdoors. Read the instructions before using the appli- ance.
  • Seite 13 USE AND CHARACTERISTICS The barbecue grill is safe and easy to use. Please ensure you only use your barbecue at the correct pressure the appliance is designed for. Food can be barbecued on the cooking grid either with or without the lid being closed.
  • Seite 14: Technical Data

    1. Technical data Country of destination Appliance Gas and supply Main Side Appliance name category pressure burner burner SB-SG6293-01 Injector Injector Total nominal size Ø size Ø heat input (Hs) BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, I3+(28-30/37) Butane (G30) 28- 0.86 mm 0.76 mm 11.5kW 836g/h...
  • Seite 15: Energy Saving Tips

    3. Preparation You will need LPG gas bottle and proper regulators under the gas pressure to operate this gas grill. The regulators should be comply with EN12864 with current version and national regulation. See point 6 for farther instructions. Energy saving tips: a) Reduce the opening time of the lid.
  • Seite 16 Figure 1 How to connect a gas bottle a) Turn the orange cap so that the arrow is pointing to the gap in the shroud. b) Remove the orange safety cap by pulling the lanyard out, then out. Do not use tools. Leave the cap hanging. c) Check that the black sealing washer is fitted inside the cylinder valve.
  • Seite 17 5. Warning and safety points Please read the following points before using your gas grill: a) Read the instructions before using the appliance. If instructions are not followed it may cause problems in use. b) This gas grill accessible parts maybe very hot when being used. Keep young children away.
  • Seite 18: Safety Precautions

    Figure 3 WARNING: The Handle Black Area (See Above Picture for Reference) Will Become Hot When the Gas grill In Use, BE CAREFUL! Do Not Touch The Black Area. 6. Safety precautions a) Always test gas line for leaks at connector with soapy water after making connections.
  • Seite 19 the gas control knob fully anticlockwise for minimum setting. Should you have any difficulty lighting your gas grill following the above steps, contact your dealer for advice. If the automatic ignition can’t be used, please remove the cooking grill and heat diffuser(hotplate ), and turn the valve anticlockwise to 90°C to light with BBQ lighter in the distance of 5mm to the burner fire hole.
  • Seite 20 CAUTION 1. This grill is for use with gas only. 2. Do not attempt to move the grill while it is lit. 3. Do not use the grill unless it is completely assembled and all parts are securely fastened and tightened. 4.
  • Seite 21: Cleaning Instructions

    8. Storage Your Gas Bottle must be stored outdoors in a well ventilated area and must be disconnected from your gas grill when not being used. Ensure that you are outdoors and away from any sources of ignition before attempting to discon- nect your gas bottle from your gas grill.
  • Seite 22 Troubleshooting: Possible cause Prevention/ Solution Problem Grease fire or con- Too much grease Turn off LP Tank. Leave tinuous excessive buildup in burner lid open to allow flames flames above cooking area to die down. After cool- surface ing, clean food particles and excess grease from inside firebox area, grease cup/pan/tray, and...
  • Seite 23 Troubleshooting: Possible cause Prevention/ Solution Problem Sudden drop in gas 1. Grease build- 1. Clean burners and flow or low flame inside of grill/ firebox 2. Excessive fat 2. Trim fat from meat in meat. before grilling. 3. Excessive cooking tem- perature Flames blow out High or gusting...
  • Seite 24 If your problem is not resolved from the information above, please Contact your local gas dealer. a)Turn the burner on for 15 to 20 minutes. Ensure appliance is cold before continuing. b) Grids should be cleaned periodically by soaking and washing in soapy water.
  • Seite 26: Zu Ihrer Sicherheit

    BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUF. DIESER GASGRILL DARF NUR IM FREIEN VERWENDET WERDEN. WICHTIG: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN UND BEDIENSCHRIT- TE, BEVOR SIE DIESES GERÄT IN BETRIEB NEHMEN. FÜHREN SIE ALLE SCHRITTE DER REIHE NACH AUS. KINDER DÜRFEN DIESES GERÄT NIEMALS BEDIENEN.
  • Seite 27: Verwendung Und Eigenschaften

    VERWENDUNG UND EIGENSCHAFTEN Der Grill ist sicher und einfach zu bedienen. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Grill nur mit dem richtigen Druck betreiben, für den das Gerät ausgelegt ist. Das Grillgut kann auf dem Grillrost mit oder ohne geschlossenen Deckel gegrillt wer- den.
  • Seite 28: Technische Daten

    1. Technische Daten Bestimmungsland Gerätekategorie Gas- und Ver- Haupt- Seiten- Gerätename sorgungsdruck brenner brenner SB-SG6293-01 Injektor- Injektor- Gesamtnennwär- größe Ø größe Ø meleistung (Hs) BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, I3+(28-30/37) Butan (G30) 28-30 0.86 mm 0.76 mm 11.5kW 836g/h GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, mbar SK, SI...
  • Seite 29: Tipps Zum Energiesparen

    3. Vorbereitung Für den Betrieb dieses Gasgrills benötigen Sie eine LPG-Gasflasche und einen ge- eigneten Regler für den Gasdruck. Die Regler sollten der EN12864 in der aktuellen Fassung und den nationalen Vorschriften entsprechen. Siehe Punkt 6 für weitere Anweisungen. Tipps zum Energiesparen: a) Lassen Sie den Deckel nicht so lange offen.
  • Seite 30 Abbildung 1 So schließen Sie eine Gasflasche an a) Drehen Sie die orangefarbene Kappe so, dass der Pfeil auf den Spalt in der Abdeckhaube zeigt. b) Entfernen Sie die orangefarbene Sicherheitskappe, indem Sie erst die Schnur und dann die Kappe herausziehen. Verwenden Sie keine Werkzeuge. Lassen Sie die Kappe hängen.
  • Seite 31: Warn- Und Sicherheitshinweise

    5. Warn- und Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie Ihren Gasgrill benutzen: a) Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie das Gerät benutzen. Wenn die Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Problemen bei der Verwendung kommen. b) Die zugänglichen Teile dieses Gasgrills können während der Verwendung sehr heiß...
  • Seite 32: Sicherheitsmaßnahmen

    Abbildung 3 WARNUNG: Der schwarze Bereich des Griffs (siehe Abbildung oben) wird heiß, wenn der Gasgrill verwendet wird, SEIEN SIE VORSICHTIG! Berühren Sie den schwarzen Bereich nicht. 6. Sicherheitsmaßnahmen a) Prüfen Sie die Gasleitung nach dem Anschließen immer mit Seifenwasser auf Leckagen am Anschlussstück.
  • Seite 33 ganz nach links. Sollten Sie Schwierigkeiten haben, Ihren Gasgrill nach den obigen Schritten anzuzünden, wenden Sie sich für Rat an Ihren Fachhändler. Wenn die automatische Zündung nicht verwendet werden kann, entfernen Sie bitte den Grillrost und den Hitzeverteiler (Heizplatte), und drehen Sie das Ventil gegen den Uhrzeigersinn auf 90°C, um es mit einem Grillanzünder im Abstand von 5 mm zum Brennerfeuerloch anzuzünden.
  • Seite 34 VORSICHT Dieser Grill ist nur für den Betrieb mit Gas geeignet. Versuchen Sie nicht, den Grill zu bewegen, während er angezündet ist. Verwenden Sie den Grill nur, wenn er vollständig zusammengebaut ist und alle Teile sicher befestigt und angezogen sind. Halten Sie alle brennbaren Gegenstände und Oberflächen immer min- destens 91,4 cm (36 Zoll) vom Grill entfernt.
  • Seite 35: Fehlerbehebung

    8. Lagerung Ihre Gasflasche muss im Freien in einem gut belüfteten Bereich gelagert werden und muss von Ihrem Gasgrill getrennt werden, wenn sie nicht verwendet wird. Vergewis- sern Sie sich, dass Sie sich im Freien und fern von jeglichen Zündquellen befinden, bevor Sie versuchen, Ihre Gasflasche von Ihrem Gasgrill zu trennen.
  • Seite 36 Fehlerbehebung: Problem Mögliche Ursache Prävention / Lösung Fettbrand oder ständige Zu viel Fettablage- Drehen Sie die LPG-Flasche ab. übermäßige Flammen über rung im Brenner- Lassen Sie den Deckel offen, der Grillfläche bereich damit die Flammen erlöschen können. Reinigen Sie nach dem Abkühlen den Innenbereich des Feuerraums, die Fettbüchse / -pfanne / -schale und andere...
  • Seite 37 Fehlerbehebung: Problem Mögliche Ursache Prävention / Lösung Plötzlicher Abfall des Fettablage- Reinigen Sie die Brenner Gasflusses oder niedrige rung. und Innenseite des Grills / Flamme Sehr fettiges Feuerraums Fleisch. Entfernen Sie vor dem Gril- Überhöhte len das Fett vom Fleisch. Grilltempe- ratur Flammen breiten sich aus...
  • Seite 38: Sicherheitshinweise Für Den Gasgrill

    Wenn Ihr Problem mit den obigen Informationen nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Gashändler. a) Schalten Sie den Brenner 15 bis 20 Minuten lang ein. Stellen Sie sicher, dass das Gerät kalt ist, bevor Sie fortfahren. b) Die Gitter sollten regelmäßig durch Einweichen und Waschen in Seifen- wasser gereinigt werden.
  • Seite 40: Pour Votre Sécurité

    ENREGISTREZ CES INSTRUCTIONS POUR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT CES GRILS AU GAZ SONT CONÇUS POUR UNE UTILISATION EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT IMPORTANT : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET OPÉRA- TIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. SUIVEZ TOUTES LES ÉTAPES DANS L’ORDRE. NE LAISSEZ JAMAIS LES ENFANTS UTILISER CET APPAREIL.
  • Seite 41: Utilisation Et Caractéristiques

    UTILISATION ET CARACTÉRISTIQUES Le gril du barbecue est sûr et facile à utiliser. Assurez-vous seulement d’utiliser votre barbecue à la bonne pression pour laquelle l’appareil a été conçu. Les aliments peuvent être grillés sur la grille de cuisson avec ou sans le couvercle fer- mé.
  • Seite 42: Étapes De Montage

    1. Données techniques Pays de destination Catégorie d’ap- Gaz et pression Brûleurs Brûleur Nom de l’ap- pareil d’alimentation principaux latéral pareil SB-SG6293-01 Taille d’in- Taille d’in- Puissance nomi- nale totale (Hs) jecteur Ø jecteur Ø BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, I3+(28-30/37) Butane (G30) 28- 0.86 mm...
  • Seite 43: Conseils D'économie D'énergie

    3. Préparation Vous aurez besoin d’une bouteille de gaz GPL et de régulateurs appropriés sous la pression du gaz pour utiliser le gril à gaz. Les régulateurs doivent être conformes à la norme EN12864 avec la version actuelle et la réglementation nationale. Consultez le point 6 pour de plus amples informations.
  • Seite 44 Figure 1 Comment connecter une bouteille de gaz a) Tourner le capuchon orange de sorte que la flèche pointe vers l’espace du carénage. b) Retirer le capuchon de sécurité orange en tirant sur le cordon, puis le reti- rer. Ne pas utiliser d’outils. Laisser le capuchon en suspension. c) Vérifier que la rondelle d’étanchéité...
  • Seite 45 5. Avertissement et points de sécurité Veuillez lire les points suivants avant d’utiliser votre gril à gaz : a) Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. Si les instructions ne sont pas sui- vies, cela peut entraîner des problèmes d’utilisation. b) Les pièces accessibles de ce gril à gaz peuvent être très chaudes pendant l’utili- sation.
  • Seite 46: Précautions De Sécurité

    Figure 3 AVERTISSEMENT : La zone noire de la poignée (voir l’image ci-dessus pour référence) deviendra chaude lors de l’utilisation du gril à gaz, SOYEZ PRU- DENT ! Ne pas toucher la zone noire. 6. Précautions de sécurité a) Toujours vérifier que la conduite de gaz ne fuit pas au niveau du connec- teur avec de l’eau savonneuse après avoir effectué...
  • Seite 47 sont réglées sur « HI ». Avec le réglage sur « HI », la flamme du brûleur doit avoir une longueur d’environ 12 à 20 mm avec au minimum une flamme orange. Tourner le bouton de commande de gaz complètement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour un réglage minimum.
  • Seite 48 MISE EN GARDE Ce gril doit être utilisé avec du gaz uniquement. Ne pas tenter de déplacer le gril pendant qu’il est allumé. Ne pas utiliser le gril sauf s’il est complètement assemblé et que toutes les pièces sont fixées et serrées en toute sécurité. Toujours garder tous les objets et toutes les surfaces combustibles à...
  • Seite 49: Instructions De Nettoyage

    8. Stockage Votre bouteille de gaz doit être rangée à l’extérieur dans un endroit bien ventilé et doit être déconnectée de votre gril à gaz lorsqu’elle n’est pas utilisée. Assurez-vous d’être à l’extérieur et à l’écart de toute source d’allumage avant de déconnecter votre bouteille de gaz de votre gril à...
  • Seite 50 Dépannage : Cause possible Prévention/Solution Problème Feu de graisse Accumulation exces- Éteindre le réservoir LP. ou flammes sive de graisse dans la Laisser le couvercle ouvert excessives en zone des brûleurs pour permettre aux flammes continu sur de s’éteindre. Après refroidis- la surface de sement, nettoyer les particules cuisson...
  • Seite 51 Dépannage : Cause possible Prévention/Solution Problème Baisse soudaine Accumulation de Nettoyer les brûleurs et de l’écoulement graisse. l’intérieur du gril/foyer. de gaz ou feu Graisse excessive Enlevez la graisse de la doux dans la viande. viande avant de la faire Température de griller.
  • Seite 52: Entretien

    Si votre problème n’est pas résolu à partir des informations ci-dessus, veuil- lez contacter votre fournisseur de gaz local. a) Allumer le brûleur pendant 15 à 20 minutes. S’assurer que l’appareil est froid avant de continuer. b) Les grilles doivent être nettoyées périodiquement par trempage et lavage à l’eau savonneuse.
  • Seite 54 MENTSE EL EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT A JÖVŐBENI HIVATKOZÁSHOZ EZT A GÁZGRILLT KIZÁRÓLAG KÜLTÉRI HASZNÁLATRA TERVEZTÉK. FONTOS: A KÉSZÜLÉK ÜZEMELTETÉSE ELŐTT OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST ÉS MŰVELETET. KÖVESSE AZ ÖSSZES LÉ- PÉST SORRENDBEN. SOHA NE ENGEDJE, HOGY GYERMEKEK KEZELJÉK EZT A KÉSZÜLÉKET. Figyelmeztetések: Csak kültéren használható.
  • Seite 55 HASZNÁLAT ÉS JELLEMZŐK A grillsütő biztonságos és könnyen használható. Kérjük, hogy csak a a megfelelő, rendeltetésszerű nyomáson használja a grillsütőt. Az ételek a sütőrácson a fedéllel vagy anélkül is grillezhetők. Ha a fedelet 5 percre lecsukta, a hő kiengedéséhez a fedelet 1 percig nyitva kell tartani. A megfelelő...
  • Seite 56: Szerelési Lépések

    1. Műszaki adatok Célországok Készülék Gáz és tápnyomás Fő égők Oldalégő A készülék neve kategória SB-SG6293-01 Injektor Injektor Teljes névleges mérete Ø mérete Ø hőleadás (Hs) BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, I3+(28-30/37) Bután (G30) 0.86 mm 0.76 mm 11.5kW 836g/h GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, 28-30 mbar...
  • Seite 57: Energiatakarékossági Tippek

    3. Előkészítés Ennek a gázgrillnek a működtetéséhez LPG-gáztartályra és a gáznyomásnak megfe- lelő szabályozókra lesz szüksége. A szabályozóknak meg kell felelniük az EN12864 aktuális változatának és az országos szabályozásnak. További utasításokat a 6. pont tartalmaz. Energiatakarékossági tippek: a) Csökkentse a fedél nyitási idejét. b) Kapcsolja ki a grillt, amint a sütés befejeződött.
  • Seite 58 1. ábra A gáztartály csatlakoztatása a Fordítsa el a narancssárga sapkát, hogy a nyíl a burkolat résére mutasson. b) Távolítsa el a narancssárga biztonsági sapkát a szíj kihúzásával. Ne hasz- náljon szerszámokat. Hagyja a sapkát lógva. c) Ellenőrizze, hogy a fekete tömítés be van-e szerelve a tartályszelepbe. Csatlakoztassa a szabályozót a szelephez.
  • Seite 59: Figyelmeztetések És Óvintézkedések

    5. Figyelmeztetések és óvintézkedések A gázgrill használata előtt olvassa el a következő pontokat: a) A készülék használata előtt olvassa el a használati utasításokat. Ha nem követi az utasításokat, az problémákat okozhat a használat során. b) A gázgrill hozzáférhető részei nagyon forrók lehetnek használat közben. Tartsa távol a kisgyermekeket.
  • Seite 60: Biztonsági Óvintézkedések

    3. ábra FIGYELMEZTETÉS: A gázgrill használata során a fogantyú fekete területe (lásd a fenti ábrát) forró lesz, legyen óvatos! Ne érjen a fekete területhez. 6. Biztonsági óvintézkedések a) Mindig használjon szappanos vizet, hogy ellenőrizze a szivárgást a gázve- zeték csatlakozóján a csatlakozások létrehozása után. b) Az égő...
  • Seite 61 Ha a fenti lépéseket követve bármilyen nehézsége merülne fel a gázgrill meggyú- jtásával kapcsolatban, forduljon a kereskedőhöz tanácsért. Ha az automatikus gyújtás nem használható, kérjük, távolítsa el a sütőrácsot és a hőeloszlatót (sütőlap), és fordítsa a szelepet az óramutató járásával ellentétes irány- ba 90°C-ra, hogy meggyújtsa az égő...
  • Seite 62 VIGYÁZAT Ez a grill csak gázzal használható. Ne próbálja meg mozgatni a grillt, amíg az be van gyújtva. Ne használja a grillt, amíg nincs teljesen összeszerelve, és nincs minden alkatrész biztonságosan rögzítve és meghúzva. Minden éghető tárgyat és felületet mindig tartson legalább 91,4 cm (36 hüvelyk) távolságra a grilltől.
  • Seite 63: Tisztítási Utasítások

    8. Tárolás A gáztartályt a szabadban, jól szellőző helyen kell tárolni, és használaton kívül le kell választani a gázgrillről. Győződjön meg róla, hogy a szabadban van, és távol van minden gyújtóforrástól, mielőtt megpróbálná leválasztani a gáztartályt a gázgrillről. Ha a gázgrillt egy tárolási időszak után használja, kérjük, használat előtt ellenőrizze a gázszivárgást, és ellenőrizze, hogy nincs-e elzáródás az égőben stb.
  • Seite 64 Hibaelhárítás: Lehetséges ok Megelőzés/Megoldás Probléma Zsírtűz vagy Túl sok zsírlerakó- Zárja el az LP-tartályt. Hagyja nyit- folyamatos dás az égő területén va a fedelet, hogy a lángok elalud- túlzott lángok janak. Lehűlés után tisztítsa meg a sütőfelület az ételmaradékoktól és a felesleges felett zsírtól a tűztér belsejét, a zsíre- dényt/tálcát és más felületeket.
  • Seite 65 Hibaelhárítás: Lehetséges ok Megelőzés/Megoldás Probléma A lángok kial- Erős vagy viharos Fordítsa a grill elejét a szél felé, szanak szél. Kevés az LP- vagy növelje a láng magasságát. gáz. A túlfolyósze- Töltse fel az LP-tartályt. Lásd a fenti lep kioldott. „Hirtelen gázáramlás-csökkenés”...
  • Seite 66 Ha a probléma a fenti információk alapján nem oldódik meg, kérjük, forduljon a helyi gázkereskedőhöz. a) Kapcsolja be az égőt 15-20 percre. A folytatás előtt győződjön meg arról, hogy a készülék kihűlt. b) A rácsokat rendszeresen szappanos vízben való áztatással és mosással kell tisztítani.
  • Seite 68 PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ ACESTE GRĂTARE CU GAZ SUNT CONCEPUTE NUMAI PENTRU UTILIZARE ÎN EXTERIOR IMPORTANT: CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE ȘI OPERAȚIUNILE ÎNAINTE DE A UTILIZA ACEASTĂ UNITATE. URMAȚI TOȚI PAȘII ÎN ORDINE. NU LE PERMITEȚI NICIODATĂ COPIILOR SĂ UTILIZEZE ACEASTĂ...
  • Seite 69 UTILIZARE ȘI CARACTERISTICI Grătarul este sigur și ușor de utilizat. Vă rugăm să vă asigurați că utilizați numai grătarul nostru la presiunea corectă pentru care este proiectat aparatul. Alimentele pot fi preparate pe grilajul de gătit cu sau fără închiderea capacului. Când capacul este închis timp de 5 minute, capacul trebuie să...
  • Seite 70 1. Date tehnice țările de destinație Categoria Gas and supply Gaz și Arzător Numele aparatului presiunea aparatului pressure lateral de alimen- tare SB-SG6293-01 Injector Injector Disiparea totală a size Ø size Ø căldurii (Hs) BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, I3+(28-30/37) Butan (G30) 28-30 0.86 mm...
  • Seite 71 3. Pregătirea Veți avea nevoie de o butelie de gaz GPL și de regulatoare adecvate sub presiunea gazului pentru a utiliza acest grătar cu gaz. Regulatoarele trebuie să respecte versiu- nea actuală a standardului EN12864 și reglementările naționale. Consultați punctul 6 pentru instrucțiuni suplimentare.
  • Seite 72 Figura 1 Modul de conectare a unei butelii de gaz a) Rotiți capacul portocaliu astfel încât săgeata să fie orientată spre spațiul din înveliș. b) Îndepărtați capacul de siguranță portocaliu trăgând șnurul spre exterior, apoi în afară. Nu utilizați unelte. Lăsați capacul suspendat. c) Verificați dacă...
  • Seite 73 5. Puncte de avertizare și de siguranță Vă rugăm să citiți următoarele puncte înainte de a utiliza grătarul cu gaz: a) Citiți instrucțiunile înainte de a utiliza aparatul. Dacă instrucțiunile nu sunt respecta- te, pot apărea probleme în timpul utilizării. b) Aceste piese accesibile pentru grătarul cu gaz se pot încinge foarte tare atunci când sunt utilizate.
  • Seite 74 Figura 3 AVERTISMENT: Zona neagră a mânerului (consultați imaginea de mai sus pentru referință) se încinge atunci când grătarul cu gaz este în uz, AVEȚI GRIJĂ! Nu atingeți zona neagră. 6. Măsuri de siguranță a) Testați întotdeauna cu apă și săpun conducta de gaze pentru a vedea dacă...
  • Seite 75 ului trebuie să fie de aproximativ 12-20 mm lungime, cu o flacără portocalie minimă. Rotiți butonul rotativ pentru controlul gazului în sens antiorar pentru setarea minimă. Dacă întâmpinați dificultăți la aprinderea grătarului cu gaz urmând pașii de mai sus, contactați distribuitorul pentru sfaturi. Dacă...
  • Seite 76 ATENȚIE Acest grătar este destinat exclusiv utilizării cu gaz. Nu încercați să mutați grătarul în timp ce este aprins. Nu utilizați grătarul decât dacă este complet asamblat și toate piesele sunt bine fixate și strânse. Țineți întotdeauna obiectele și materialele combustibile la o distanță de cel puțin 36 inci (91,4 cm) față...
  • Seite 77 8. Depozitarea Butelia de gaz trebuie depozitată în exterior într-o zonă bine ventilată și trebuie deco- nectată de la grătarul cu gaz atunci când nu este utilizată. Asigurați-vă că sunteți în aer liber și departe de orice surse de aprindere înainte de a încerca să deconectați butelia de gaz de la grătarul cu gaz.
  • Seite 78 Depanare: Cauză posibilă Prevenire / soluție Problemă Incendiu cau- Acumularea prea Opriți rezervorul LP. Lăsați capacul zat de grăsime mare de grăsime în deschis pentru a permite flăcărilor sau flăcări zona arzătorului să se stingă treptat. După răcire, excesive curățați particulele de mâncare și continue peste excesul de grăsime din zona cutiei suprafața de...
  • Seite 79 Depanare: Cauză posibilă Prevenire / soluție Problemă Flăcările se Vânturi puternice Rotiți partea frontală a grătarului în sting sau în rafale. Nivel direcția vântului sau creșteți înălți- scăzut de gaz LP. mea flăcării. Reumpleți rezervorul S-a declanșat LP. Consultați secțiunea „scădere supapa de debit în rapidă...
  • Seite 80 Dacă problema nu se rezolvă din informațiile de mai sus, vă rugăm să con- tactați distribuitorul local de gaze. a) Porniți arzătorul timp de 15-20 de minute. Înainte de a continua, asigu- rați-vă că aparatul este rece. b) Grilajele trebuie curățate periodic prin înmuiere și spălare în apă cu săpun. c) Suprafețele interioare ale capacului carcasei grătarului trebuie, de aseme- nea, spălate cu apă...
  • Seite 84 wellis.com...

Diese Anleitung auch für:

Wb00378

Inhaltsverzeichnis