Herunterladen Diese Seite drucken

Návod Na Použitie - Diversa Thermo PLUS 25 Betriebssicherheitsverordnung

Werbung

Diversa Sp. z o.o., ul. Krasnowolska 50, 02-849 Warszawa, PL
Zakład w Prudniku: ul. Prężyńska 23, 48-200 Prudnik, PL
tel. +48 77 436 41 11 • e-mail: biuro@diversa.info.pl
www.diversa.info.pl
youtube.com / aquariumsDIVeRSa
Sk
pokyny pre bezpečné používanie
a záruka
1. DôLežITé! Pred použitím si pozorne
prečítajte. Uschovajte pre budúce
použitie.
2. Ohrievač je nutné používať podľa
pokynov uvedených v návode na
použitie.
3. Ohrievač je možné napájať iba
z elektrickej siete so zodpovedajúcim
nominálnym napätím uvedeným na
ohrievači.
4. neodnímateľný napájací kábel
nemožno vymeniť. ak dôjde k po-
škodeniu kábla, zariadenie sa stane
zbytočným.
5. Ohrievač je možné zapnúť až po
úplnom ponorení do vody v akváriu.
6. VaROVanIe: Pred vykonávaním
údržby vášho zariadenia, vytiahnite
zástrčku alebo vypnite zariadenie.
7. Po odpojení napájacieho kábla
fr
les conditions d'utilisation en
sécurité et de garantie
1. IMPORTanT! Lisez attentivement
avant utilisation. Conserver pour une
utilisation future.
2. Utilisez le thermoplongeur confor-
mément aux indications indiquées
dans le présent mode d'emploi.
3. Le thermoplongeur ne peut être
alimenté que par réseau électrique à
la tension nominale adéquate spécifi-
ée sur le corps.
4. Le cordon d'alimentation non déta-
chable ne peut pas être remplacé. Si
le câble est endommagé, l'équipe-
ment devient inutile.
5. ne pas allumer le thermoplongeur
s'il n'est pas plongé dans l'eau.
6. aVeRTISSeMenT: avant d'effectuer
l'entretien de votre équipement d'a-
quarium, retirez la fiche ou éteignez
l'équipement.
7. Une fois le thermoplongeur éteint,
veuillez patienter au moins 15 minu-
ohrievač do akvária • le thermoplongeur
vyčkajte s vytiahnutím ohrievača
z akvária aspoň 15 minút.
8. Maximálna hĺbka ponorenia ohrie-
vača je 100 cm.
9. Toto vybavenie môžu používať deti
vo veku najmenej 3 rokov a osoby
so zníženými fyzickými a duševnými
schopnosťami a osoby, ktoré nemajú
skúsenosti a znalosti o zariadení, ak
je zabezpečený dohľad alebo pouče-
nie o bezpečnom používaní pomôcok
s tým boli hrozby pochopiteľné. Deti
by sa s týmto zariadením nemali hrať.
Deti bez dozoru by nemali zariadenie
čistiť ani udržiavať.
návod na použitie
Ohrievač je určený na ohrievanie vody v akváriách umiestne-
ných výhradne v uzavretých priestoroch. Ohrievač je možné
nastaviť v teplotnom rozsahu od 18°C do 35°C.
Montáž ohrievača
1. na ohrievač pripevnite prísavky.
2. Odpojte z napájania všetky prístroje pracujúce v akváriu.
3. Ohrievač upevnite pomocou prísaviek v napustenom akvá-
riu na jednej z bočných stien alebo na zadnej stene a to v mies-
te, kde je stále prúdenie vody.
tes avant de le retirer.
8. La profondeur maximale d'immer-
sion du thermoplongeur: 100 cm.
9. Cet équipement peut etre utilisé
par des enfants d'au moins 3 ans et
par des personnes ayant des capaci-
tés physiques et mentales réduites
et des personnes n'ayant aucune
expérience et connaissance de l'équi-
pement, si une supervision ou des
instructions concernant l'utilisation
de l'équipement de maniere sure
sont fournies afin que avec cela, les
menaces étaient compréhensibles.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'équipement. Les enfants sans
surveillance ne doivent pas nettoyer
ou entretenir l'équipement.
le mode d'emploi
Le thermoplongeur est destiné à chauffer l'eau dans l'aqua-
rium uniquement dans les locaux fermés. Le thermoplongeur
fonctionne dans l'intervalle des températures d'environ 18 °C
au 35°C.
l'inStallation Du therMoplonGeur
1. Fixer les ventouses sur le thermoplongeur.
2. Déconnectez l'alimentation électrique de tous les appareils
places dans l'aquarium.
3. Positionnez le thermoplongeur dans l'aquarium remplie
výber vhoDného ohrievača
Δt [°C] = rozdiel medzi požadovanou teplotou vody
a minimálnou teplotou miestnosti, v ktorej sa akvá-
rium nachádza.
Δt
Výkon ohrievača [W]
5°C
10°C
La puissance [W]
15°C
4. Hlava ohrievača musí vyčnievať nad úrovňou vody, ale musí
byť tiež dodržaný minimálny ponor vyznačený na ohrievači.
5. neinštalujte ohrievač do piesku alebo štrku.
6. Po inštalácii ohrievača skontrolujte, či je napájací kábel
a zástrčka suché.
7. Pre pripojenie ponoreného ohrievača počkajte asi 15 minút,
aby sa ohrievač prispôsobil teplote vody v akváriu.
8. Pripojte zástrčku do elektrickej siete.
9. Overte, či je ohrievač funkčný.
10. nastavte požadovanú orientačnú teplotu ohrevu vody po-
mocou otočného kolieska na hlavici ohrievača.
11. neprekračujte teplotný rozsah ohrevu (citeľný odpor ko-
lieska).
ÚDržba a používanie
1. Teplotu vody pravidelne overujte teplomerom. Malé odchýl-
ky od teploty nastavené na ohrievači sú prípustné.
2. Ohrievač čistite mimo akvárium čistou utierkou bez pou-
žitia čistiacich prípravkov, potom ho opláchnite pod tečúcou
vodou.
3. Vyparovaním hladina vody v akváriu postupne klesá. Pra-
videlne ju preto dopĺňajte a overujte, či sa ohrievač nachádza
nad vyznačenou hladinou minimálneho ponoru.
zneškoDnenie opotrebovaného elektro zariaDenia
(týka sa európskej únie a iných európskych krajín so systéma-
mi triedenia odpadov)
Tento symbol umiestnený na produkte alebo na jeho
obale znamená, že výrobok nie je možné klasifikovať
ako komunálny odpad. Musí byť odovzdaný v zber-
ných miestach vyradeného elektro zariadenia. Zaistením
riadneho spôsobu skladovania je možné zabrániť negatívnym
následkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Recyklácia
pomáha chrániť prírodné zdroje. Pre bližšie informácie o re-
cyklácii sa obráťte na miestny mestský alebo obecný úrad,
spoločnosť zaoberajúcu sa zvozom odpadov vo vašom meste
d'eau sur une des vitres latérales ou sur la vitre arrière à l'aide
des ventouses, à un endroit où l'eau circule toujours.
4. La tête du thermoplongeur doit être placée au dessus du
niveau d'eau, tout en respectant le niveau d' immersion mini-
male marqué sur le thermoplongeur.
5. Le thermoplongeur ne doit jamais être enfoui dans le sable
ou dans le gravier.
6. après l'installation du thermoplongeur vérifiez si le câble et
le connecteur sont secs.
7. Veuillez patienter environ 15 minutes après la mise du
thermoplongeur dans l'aquarium avant de le brancher à l'ali-
mentation électrique afin qu'il s'adapte au température d'eau
dans aquarium.
8. Insérez le connecteur du thermoplongeur dans une prise.
9. Vérifiez si le thermoplongeur fonctionne.
10. Pour régler le thermoplongeur à la température desirée
tournez la roue sur la tête du thermoplongeur.
11. Il ne faut pas dépasser l'étendue de réglage de tempéra-
ture (résistance perceptible de la roue).
l'utiliSation et la Maintenance
1. Vérifiez régulièrement la température d'eau à l'aide d'un
thermomètre. Les petits écarts de température préfixée sont
permis.
2. apres avoir rétire le thermoplongeur de l'eau, conformé-
ment aux instructions ci-dessus, nettoyez le avec un torchon
humide sans l'utilisation de détergents, et ensuite rincez le
avec de l'eau courante.
3. en conséquence de l'évaporation d'eau le niveau d'eau
dans aquarium diminue. Par suite il faut régulierement rajou-
ter l'eau dans l'aquarium et veiller à ce que le thermoplongeur
soit toujours au-dessus du niveau d' immersion minimale.
l'utiliSation Du Matériel électrique et électronique
uSaGé
(concerne Union européenne et autres pays européens avec le
système de collecte séparé)
le choix Du therMoplonGeur approprié
Δt [°C] = la différence entre la température demandée
d'eau et la température minimale de la pièce, dans la-
quelle se trouve l'aquarium.
Objem[L] • La capacité [L]
25
50
100
120
150
200
50
50
100
150
150
200
50
100
150
200
200
250
75
150
250
250
300
2 × 200 2 × 250 2 × 300
ThermoPlus-INs-v20210205
alebo predajné miesto výrobku.
záruka
Firma ručí za riadnu funkčnosť zariadenia po dobu 24 mesiacov
odo dňa predaja. Poruchy, zistené v tomto období, budú bez-
platne odstránené počas 30 dní odo dňa dodania zariadenia
so záručným listom do predajného miesta, kde ste výrobok
zakúpili s predajným dokladom(pokladničný doklad, faktúra)
v originálnom balení. Poškodenie vzniknuté chybným použí-
vaním majú za následok stratu záruky. Záruka sa nevzťahuje
na mechanické poškodenie zariadenia a nimi spôsobené po-
ruchy, poškodenie a poruchy vzniknuté chybnou inštaláciou,
skladovaním, údržbou, vykonávaním samovoľných opráv
alebo konštrukčnými zmenami v rozpore s návodom na pou-
žitie. Predávajúci nie je povinný po dobu vykonávania opravy
poskytnúť kupujúcemu náhradné zariadenie.
Výrobca si vyhradzuje právo vykonávania technických zmien
a zlepšení. Výrobca nenesie zodpovednosť za poruchy spôso-
bené nedodržaním pokynov uvedených v tomto návode.
Výrobce si vyhrazuje právo provádění technických změn
a zlepšení.
Výrobce nenese odpovědnost za vady způsobené nedodržením
pokynů uvedených v tomto návodu
Le présent symbole placé sur le produit ou sur son
emballage signifie, que ce produit ne doit pas être
jeté à la poubelle. Il doit être amené au point spé-
cialisé de collecte du matériel électrique et électronique
usagé . en assurant le stockage approprié, vous contribuez
à la préservation de l'environnement et de la santé humaine
des effets négatifs du stockage inapproprié. Le recyclage aide
à préserver les ressources naturelles. afin d'obtenir de l'in-
formation détaillée sur le recyclage, veuillez contacter votre
mairie, l'entreprise qui collecte les déchets dans votre ville ou
le point de vente du produit.
la Garantie
L'entreprise garantie le fonctionnement correct de l'appareil
dans la période de 12 mois de la date de vente. Les défauts ré-
vélés dans cette période seront éliminés gratuitement dans le
délai de 14 jours de la date d'envoi de l'appareil avec le bulletin
de garantie au fabricant, et avec le document d'achat (le ticket
de caisse, la facture ), dans l'emballage d'origine.
Toute utilisation de l'appareil au dela de l'entretien normal
provoque la déchéance de la garantie.
La garantie ne couvre pas de pannes mécaniques et les dé-
fauts causés par celles-ci, les défauts causés par un montage
inapproprié ou non conformé au présent mode d'emploi, les
défauts causés par un maniement inapproprié ou non confor-
mé au présent mode d'emploi, par le stockage et la mainte-
nance inappropriés, par des réparations faites par l'utilisateur,
par le remaniement ou les modifications de construction de
l'appareil. Le vendeur n'est pas obligé de livrer à l'acheteur
l'appareillage de remplacement pour le temps de réparation.
Le Fabricant se réserve le droit de faire des modifications
exigées par le progrès technique. Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dégâts provoqués par une utilisation
différente de celle indiquée dans le présent mode d'emploi
250
300
250
300
2 × 200 2 × 250

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Thermo plus 50Thermo plus 100Thermo plus 150Thermo plus 200Thermo plus 250Thermo plus 300