Herunterladen Diese Seite drucken

Használati Utasítás - Diversa Thermo PLUS 25 Betriebssicherheitsverordnung

Werbung

Diversa Sp. z o.o., ul. Krasnowolska 50, 02-849 Warszawa, PL
Zakład w Prudniku: ul. Prężyńska 23, 48-200 Prudnik, PL
tel. +48 77 436 41 11 • e-mail: biuro@diversa.info.pl
www.diversa.info.pl
youtube.com / aquariumsDIVeRSa
hu
biztonságos használat és garancia
feltételei
1. FOnTOS! Használat előtt figyel-
mesen olvassa el. Tartsa későbbi
felhasználás céljából.
2. a vízmelegítőt használati utasí-
tásban foglalt útmutatók szerint kell
használni.
3. a melegítőt csak a hálózatról lehet
táplálni a megfelelő feszültséggel
névleges - látható melegítő.
4. a nem levehető tápkábelt nem
lehet cserélni. Ha a kábel megsérül,
a berendezés használhatatlanná
válik.
5. a vízmelegítőt csak akkor szabad
bekapcsolni, ha az akvárium fel van
töltve vízzel.
6. FIGYeLMeZTeTéS: az akvárium-fel-
szerelés karbantartása előtt vegye ki
a dugót vagy kapcsolja ki a készü-
léket.
nl
voorwaarden voor veilig Gebruik
en Garantie
1. BeLanGRIJK! Lees aandachtig voor
gebruik. Bewaar voor toekomstig
gebruik.
2. Het verwarmingselement moet
worden gebruikt volgens de instruc-
ties in de handleiding.
3. Het verwarmingselement mag al-
leen worden aangesloten op de juiste
netspanning (zie het verwarmings-
element).
4. Het niet-afneembare netsnoer kan
niet worden vervangen. als de kabel
beschadigd raakt, wordt de appara-
tuur onbruikbaar.
5. Het verwarmingselement mag
pas worden ingeschakeld nadat het
in een met water gevuld aquarium
wordt geplaatst.
6. WaaRSCHUWInG: verwijder de
stekker of schakel de apparatuur uit
voordat u onderhoud aan uw appara-
tuur uitvoert.
7. na het uitschakelen van de
vízmelegítő • verwarmingselement
7. Áramtalanítás után legalább 15
percig kell várni, mielőtt kivesszük
a vízmelegítőt az akváriumból.
8. a vízmelegítő maximális merülése
100 cm.
9. ezt a felszerelést legalább 3 éves
gyermekek, valamint csökkent testi
és szellemi képességekkel rendelkező
személyek, valamint a felszereléssel
nem rendelkező tapasztalatokkal és
ismeretekkel nem rendelkező szemé-
lyek használhatják, ha a berendezés
biztonságos használatára vonatkozó
felügyelet vagy utasítás biztosított.
ezzel a fenyegetések érthetőek
voltak. a gyermekek nem játszhatnak
a felszereléssel. Felügyelet nélküli
gyermekek nem tisztíthatják vagy
karbantarthatják a berendezést.
használati utasítás
a vízmelegítő víz melegítésére szolgál az akváriumokon belül,
kizárólag zárt helyiségekben. a vízmelegítő 18 °C - 35°C hő-
mérséklettartományban működik.
stroomtoevoer moet minstens 15
minuten verlopen voordat het ver-
warmingselement uit het aquarium
kan worden gehaald.
8. Het verwarmingselement kan tot
maximaal 100 cm onder water wor-
den geplaatst.
9. Deze apparatuur mag worden ge-
bruikt door kinderen van ten minste
3 jaar oud en door personen met
verminderde fysieke en mentale ver-
mogens en personen zonder ervaring
en kennis van de apparatuur, mits su-
pervisie of instructie met betrekking
tot het gebruik van de apparatuur op
een veilige manier wordt geboden,
zodat hiermee waren de bedreigingen
begrijpelijk. Kinderen mogen niet
met de apparatuur spelen. Kinderen
zonder toezicht mogen de apparatuur
niet schoonmaken of onderhouden.
Gebruikshandleiding
Het verwarmingselement is uitsluitend bedoeld voor het ver-
warmen van water in aquariums voor binnenshuis gebruik. Het
verwarmingselement is instelbaar van ca.18°C tot 35°C.
MontaGe van het verwarMinGSeleMent
1. Op het verwarmingselement dienen zuignappen te worden
MeGfelelő vízMeleGítő kiválaSztáSa
Δt [°C] = különbség a kívánt vízhőmérséklet és a kör-
nyezeti hőmérséklet között, ahol az akvárium talál-
ható.
Δt
Vízmelegítő
5°C
teljesítménye [W]
10°C
Vermogen [W]
15°C
a vízMeleGítő felSzereléSe
1. a vízmelegítőre tapadókorongokat kell felerősíteni.
2. az akváriumban működő valamennyi berendezést áramta-
lanítani kell.
3. a vízmelegítőt a vízzel feltöltött akváriumban tapadóko-
rongok segítségével kell felszerelni az egyik oldalsó falon ill.
a hátsó falon, ahol állandó és egyenletes a vízáramlás.
4. a vízmelegítő fejének a vízből ki kell állnia, de be kell tartani
a melegítőn megjelölt minimális merülési szintet.
5. a vízmelegítőt homokba ill. kavicsba nem szabad betenni.
6. a vízmelegítő felszerelése után ellenőrizni kell, hogy a táp-
vezeték és a dugó száraz-e.
7. Kb. 15 percig kell várni, mielőtt tápfeszültségre kapcsol-
juk, az akváriumban lévő vízhőmérséklethez való igazodása
céljából.
8. a dugót hálózati aljzatba tesszük be.
9. ellenőrizni kell, hogy a melegítő működik-e.
10. Be kell állítani kb. a kívánt hőmérsékletet a vízmelegítő
fején lévő forgógomb segítségével.
11. nem szabad a hőmérsékletszabályozási tartományt túl-
lépni (forgógomb érezhető ellenállása).
haSználat éS karbantartáS
1. a vízhőmérsékletet rendszeresen ellenőrizni kell hőmérő
segítségével. Csekély eltérések a beállított hőmérséklettől
megengedhetők.
2. Miután kivettük a vízből a fenti utasítások szerint, nedves
ruhával kell tisztítani detergensek használata nélkül, majd
folyó víz alatt leöblíteni.
3. Vízpárolgás következtében a vízszint az akváriumban csök-
ken. ezért rendszeresen pótolni és ellenőrizni kell úgy, hogy
a vízmelegítő mindig a minimális merülési szint felett legyen.
elhaSznált elektroMoS éS elektronikuS berenDezéSek
ÚjrahaSznoSítáSa
(európai Unióra és más európai országokra vonatkozik, ahol
bevestigd.
2. alle apparaten in het aquarium dienen te worden losgekop-
peld van de stroomtoevoer.
3. Het verwarmingselement dient te worden bevestigd in een
met water gevuld aquarium op één van de zijwanden of de
achterwand met behulp van de zuignappen. Zorg er voor dat
er een constante en gelijkmatige waterstroom is.
4. De kop van het verwarmingselement moet boven het wa-
ter uitsteken en tegelijkertijd moet het minimale niveau van
onderdompeling worden behouden (aangegeven op het ver-
warmingselement).
5. Steek het verwarmingselement niet in zand of grind.
6. na montage van het verwarmingselement dient te worden
gecontroleerd of het snoer en de stekker droog zijn.
7. Wacht ongeveer 15 minuten na het plaatsen van het ver-
warmingselement alvorens de stroomtoevoer aan te sluiten,
zodat het verwarmingselement zich aan de temperatuur van
het water in het aquarium kan aanpassen.
8. Steek de stekker in het stopcontact.
9. Controleer of het verwarmingselement werkt.
10. Stel de gewenste temperatuur voor het water in met be-
hulp van de draaiknop op de kop van het verwarmingselement.
11. Stel de temperatuur niet hoger in dan het maximum (voel-
bare weerstand van de draaiknop).
Gebruik en onDerhouD
1. De temperatuur van het water dient regelmatig te worden
gecontroleerd met een thermometer. Geringe afwijkingen van
de ingestelde temperatuur op het verwarmingselement zijn
toegestaan.
2. Het verwarmingselement dient, na verwijdering uit het wa-
ter volgens de eerdere instructies, te worden gereinigd met
een vochtig doekje, zonder gebruik van reinigingsmiddelen, en
vervolgens afgespoeld onder stromend water.
3. als gevolg van verdamping zal het waterniveau in het aqua-
rium dalen. Het moet daarom regelmatig worden bijgevuld en
gecontroleerd, zodat het verwarmingselement zich altijd bo-
ven het minimale niveau van onderdompeling bevindt.
De keuze van het juiSte verwarMinGSeleMent
Δt [°C] = het verschil tussen de gewenste tempera-
tuur van het water en de minimale temperatuur van de
ruimte waar het aquarium staat.
Térfogat [L] • Capaciteit [L]
25
50
100
120
150
200
50
50
100
150
150
200
50
100
150
200
200
250
75
150
250
250
300
2 × 200 2 × 250 2 × 300
ThermoPlus-INs-v20210205
szelektív hulladék gyűjtőrendszer működik)
ez a terméken ill. annak csomagolásán feltüntetett
szimbólum arról rendelkezik, hogy a terméket nem
szabad háztartási hulladékként kezelni. a terméket
az elhasznált elektromos és elektronikus berendezések gyűj-
tőhelyére kell átadni. Megfelelő tárolás biztosításával meg-
előzheti a helytelen tárolás esetén bekövetkező, környezetre
és emberi egészségre veszélyes negatív következményeket.
az újrahasznosítás segít a természetes erőforrások megőr-
zésében. Ha több információt szeretne az újrahasznosítás-
ról, forduljon a helyi városi hivatalhoz, a városában hulladék
elszállítással foglalkozó céghez vagy a termék értékesítési
pontjához.
Garancia
a cég garantálja a berendezés hibátlan működését az értéke-
sítéstől számított 12 hónapos időszakban. ebben az időszak-
ban felmerülő hibák 14 napon belül kerülnek megszűntetésre
a berendezés, garanciajegy, vásárlási bizonylat (blokk, számla)
a gyártóhoz eredeti csomagolásban történő eljuttatásától szá-
mítva. a helytelen használatból adódó hibák esetén a garancia
megszűnik. Garancia hatálya alá nem tartoznak a készülék
mechanikai sérülései és azokkal előidézett hibák, a helytelen
ill. az utasításnak nem megfelelő szerelésből, használatból, tá-
rolásból és karbantartásból, önálló javításból, átalakításokból
vagy szerkezeti módosításokból adódó hibák és sérülések. az
eladó a javítás idejére nem köteles cserekészüléket biztosítani.
a gyártó fenntartja a változtatás jogát, a műszaki fejlődésnek
megfelelően.
a gyártó nem vállal felelősséget a jelen utasításban foglalt
ajánlások be nem tartásáért.
verwijDerinG van ouDe elektriSche en elektroniSche
apparaten
(Toepasbaar in de europese Unie en andere europese landen
met gescheiden inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische appara-
tuur wordt gerecycled. als u ervoor zorgt dat dit product op
de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van ma-
terialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het be-
drijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval
of de winkel waar u het product heeft gekocht.
Garantie
Het bedrijf zorgt voor de goede werking van de apparatuur
gedurende 12 maanden vanaf de datum van verkoop. De in
deze periode vermelde defecten zullen kosteloos worden ge-
repareerd binnen 14 dagen vanaf de datum van levering van
de apparatuur inclusief garantiekaart bij de fabrikant, met het
document van aankoop (bon of factuur) en in de originele ver-
pakking. In geval van schade veroorzaakt door onjuist gebruik,
vervalt de garantie. De garantie dekt geen mechanische schade
van de apparatuur of de daardoor veroorzaakte defecten, scha-
de en defecten die zijn opgetreden als gevolg van montage die
niet in overeenstemming is met de handleiding, gebruik, opslag
en onderhoud niet in overeenstemming met de handleiding, on-
geautoriseerde reparaties, wijzigingen in of veranderingen van
het ontwerp. De verkoper is niet verplicht om voor de tijd van
de reparatie vervangende apparatuur aan de koper te leveren.
De fabrikant behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan
het product aan te brengen vanwege de technische vooruit-
gang. De fabrikant is niet aansprakelijk voor defecten die ont-
staan zijn door het niet opvolgen van de instructies die in deze
handleiding zijn opgenomen.
250
300
250
300
2 × 200 2 × 250

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Thermo plus 50Thermo plus 100Thermo plus 150Thermo plus 200Thermo plus 250Thermo plus 300