Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mantenimiento - elo 99736 Bedienungsanleitung

Dampfentsafter
Inhaltsverzeichnis

Werbung

NL
Instructies voor afdanking
Draag bij tot de milieubescherming. Voor de afdanking van de verpakkingsmaterialen en afgedankte apparatuur bestaat een openbaar inzamelsysteem. Verdere
informatie bij adressen en openingstijden verkrijgt u bij uw gemeentelijke overheid of de verbruikerscentrale.
U ontvangt op dit apparaat 2 jaar garantie vanaf aankoopdatum. Bij gebreken van dit product heeft u wettelijke rechten jegens de verkoper van het product. Deze
wettelijke rechten worden door onze hierna weergegeven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon goed. Dit document dient als bewijs van de aankoop. Treedt er binnen 2 jaar vanaf
de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout op, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen.
Deze garantieprestatie veronderstelt, dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van 2 jaar overlegd worden en dat schriftelijk kort
beschreven wordt wat het defect inhoudt en wanneer het opgetreden is. Wanneer het defect door onze garantie gedekt is, ontvangt u het gerepareerde product of een
nieuw product retour. Met reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door de garantie niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij de aankoop aanwezige schade en
gebreken moeten onmiddellijk na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na het aflopen van de garantieperiode worden kosten berekend.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en voorafgaand aan de levering nauwgezet gecontroleerd. De garantieprestatie geldt
voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie heeft geen betrekking op onderdelen van het product die aan normale slijtage blootgesteld worden en daarom als
slijtende onderdelen beschouwd kunnen worden, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu's of onderdelen die van glas gemaakt zijn.
Deze garantie vervalt wanneer het product beschadigd, onjuist gebruikt of onjuist onderhouden werd. Voor een juist gebruik van het product moeten alle instructies
in de bedieningshandleiding exact worden opgevolgd. Toepassingen en handelingen, die in de bedieningshandleiding afgeraden worden of waarvoor gewaarschuwd
wordt, moeten absoluut worden vermeden. Het product is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor commercieel gebruik. Bij misbruik en oneigenlijke
behandeling, gebruik van geweld en bij ingrepen die niet door het door ons erkende servicefiliaal uitgevoerd zijn, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiegeval
Om uw verzoek zo snel mogelijk af te kunnen handelen, vragen wij u vriendelijk om de volgende aanwijzingen op te volgen:
• Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer IAN 352836 als bewijs van de aankoop bij de hand.
• Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, als ingegrifte informatie, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
• Als er storingen of overige gebreken optreden, neem dan eerst telefonisch of per e-mail contact op met de hieronder genoemde serviceafdeling.
• Een als defect geregistreerd product kunt u vervolgens inclusief het bewijs van aankoop (kassabon) en de vermelding wat het defect inhoudt en wanneer het
opgetreden is, portvrij aan het serviceadres sturen, dat aan u medegedeeld is.
Service Center · Telefoon: 0800-3567378 · E--mail: kundenservice@elo.de · IAN 352836
Houd er rekening mee dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het hierboven genoemde servicepunt.
Leverancier: ELO Stahlwaren Karl Grünewald & Sohn GmbH & Co. KG · Dalberger Str. 20 ·DE-55595 Spabrücken · E-mail: info@elo.de · DUITSLAND
48
Estimado/a cliente:
Con la adquisición de su nueva pieza de batería de cocina ha realizado una excelente elección. Para que esté satisfecho con su nueva adquisición durante mucho
tiempo, es necesario tener en cuenta unas sencillas reglas.
Antes del primer uso
Compruebe si en la base de la pieza de batería de cocina y en el fogón hay restos de suciedad, adhesivos o irregularidades. En caso de mover arrastrando se podrían
producir daños. Además, limpie su nueva batería de cocina con agua caliente y detergente y esterilice con agua. Después, séquela bien.

Mantenimiento

Fundamentalmente, este excelente material debe limpiarse tan pronto como sea posible después de su uso con una esponja o un cepillo y detergente lavavajillas
comercial. Contra la suciedad pegada o persistente, deje en remojo durante un tiempo el utensilio. No utilice bajo ningún concepto para la limpieza ningún objeto duro
o puntiagudo, ni tan siquiera con la suciedad más persistente. Limpie las manchas de cal con vinagre.
Indicaciones generales
Los elementos atornillados pueden aflojarse con el tiempo, pero pueden apretarse fácilmente de nuevo con un destornillador de uso corriente. Calentar como máximo
al nivel medio. Especialmente en los fogones de inducción, las piezas de batería de cocina sin alimentos para cocinar y asar alcanzan en poco tiempo temperaturas
de hasta 500 °C. Utilizar el calor residual para una eficiencia óptima durante la cocción. Después se calienta la sartén, baje la temperatura y cocine a fuego lento a
una temperatura baja hasta que el final de la cocción.
Advertencia para placas de inducción
A la hora de cocinar con placas de inducción pueden producirse ruidos semejantes a un zumbido. Estos ruidos están producidos por motivos técnicos y no son una señal
de defecto alguno en su placa o en su pieza de batería de cocina. El diámetro del fondo de la olla debe coincidir con el tamaño del fogón, ya que, de lo contrario,
especialmente con diámetros de fondo más pequeños, puede que el fogón (campo magnético) no responda al colocar la olla. Si utiliza placas de inducción, asegúrese
de que la olla siempre quede colocada en el centro.
ATENCIÓN
El producto no es apto para freír alimentos. Preste atención a que las piezas de batería de cocina no se sobrecalienten durante mucho tiempo (sin contenido). Además,
los fluidos no deben evaporarse por completo. Si a pesar de todo se ha producido un sobrecalentamiento, ventile la zona. Los mangos/asas que no son de plástico
pueden calentarse, utilice siempre una manopla o similar y no permita nunca que se acerquen niños sin vigilancia a la batería de cocina caliente. No extinguir con
agua la grasa en llamas, sino con una manta ignífuga o un extintor de fuego adecuados. Tenga en cuenta que los elementos de plástico solo son resistentes al calor
hasta un máx. de 150 °C y no deben utilizarse con la función de grill en el horno. En casos excepcionales se pueden desprender olores; en tal caso, apague la fuente
de calor, abra la puerta del horno cuando sea necesario y ventile la estancia por completo.
Tenga en cuenta que el producto soporta una temperatura de hasta 240 ºC en el horno (sin la tapa de cristal y la manguera de silicona).
Compruebe que la manguera de llenado esté bien colocada y de manera segura en los tubos de salida. Compruebe el asiento correcto del borne de cierre.
Consejos para cocinar ahorrando energía
Para una óptima utilización de la energía el diámetro de la sartén/olla debe corresponder al tamaño del fogón y, por tanto, no debe ser mayor. Seleccione siempre
la zona de cocinado adecuada al tamaño de la pieza de batería de cocina. Utilice si es posible una tapa y coloque la pieza de batería de cocina en medio de la zona
de cocinado.
Diámetro de la pieza de batería de cocina: Ø 26,0 cm · Diámetro de la zona de cocinado: Ø 21,0/22,0 cm · Diámetro efectivo/de la placa de inducción: Ø ~22,0 cm
Extracion de zumo de frutas
Lavar bien la fruta y trocearla. Llenar la olla con agua. Añadir azúcar en el recipiente de captación del zumo (véase tabla). Poner la fruta en la parte del cestillo. Llevar
el agua a ebullición. La duración del proceso de extracción del zumo se empezará a contar a partir del comienzo de la ebullición. Aproximadamente 5 minutos antes
de la finalización del proceso de extracción, dejar salir ½ litro de zumo y volver a echarlo sobre la fruta; de esta manera todo el zumo tendrá la misma concentración.
Rellenar botellas previamente calentadas con el zumo caliente. Cerrar con tapones de goma o de rosca y dejar enfriar. Cuanto más madura esté la fruta, el zumo será
más aromático y la extracción cundirá más. Se recomienda mezclar frutas suaves con amargas (fresas con grosellas o ruibarbos, manzana y pera con membrillo).
Dependiendo de la receta, deberá añadirse el azúcar necesario para las frutas antes del proceso de extracción en el recipiente de captación del zumo. Remover antes
de extraer el zumo de la olla; de esta manera se conseguirá una edulcoración uniforme del zumo. En el caso de que se quiera utilizar el zumo de frutas para la
elaboración de jaleas no se debe utilizar azúcar en el proceso de extracción. Para ello son especialmente adecuadas únicamente frutas que no estén maduras, ya que
su contenido de pectina (agente gelatinoso) es más elevado. Las siguientes frutas son especialmente ricas en pectina: grosellas, manzanas y membrillos no maduros.
Las cantidades de azúcar indicadas en la siguiente tabla son las adecuadas para zumos listos para tomar. Los zumos de frutas que deban diluirse a
la hora de ser consumidos tienen que contar con una mayor cantidad de azúcar añadida. Los zumos prensados en crudo o en frío deben introducirse
en botellas, las cuales deben introducirse en la olla con agua y ser calentadas al baño maría a 72 – 75 °C (en ningún caso a temperatura superior) durante
25 minutos e inmediatamente después cerrarlas con el tapón de goma.
49
49
ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für elo 99736

Inhaltsverzeichnis