Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Handleiding
Inbouwunit
Notice d'utilisation
Unité encastrée
Bedienungsanleitung
Einbaueinheit
Instructions for use
Built in unit
OSWA0980 ---

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pelgrim OSWA0980-Serie

  • Seite 1 OSWA0980 --- Handleiding Inbouwunit Notice d’utilisation Unité encastrée Bedienungsanleitung Einbaueinheit Instructions for use Built in unit...
  • Seite 2 Handleiding NL 3 - NL 16 Notice d’utilisation FR 3 - FR 16 Anleitung DE 3 - DE 16 Manual EN 3 - EN 16 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHOUD Uw inbouwunit Inleiding Beschrijving Bediening Afstandsbediening Bediening Bediening met een gekoppelde kookplaat De verbinding tussen afzuigkap en kookplaat maken Automatische modus Ingeschakelde intensiefstand op de kookplaat Ingeschakelde timerfunctie op de kookplaat Verlichting Onderhoud Reinigen Vetfilter Koolstoffilter Plasmafilter (optioneel) Verlichting Milieuaspecten Verpakking en toestel afdanken NL 3...
  • Seite 4: Uw Inbouwunit

    UW INBOUWUNIT Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor dit toestel van Pelgrim. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. Dit toestel beschikt over AutoAir functionaliteit. Via een kookplaat met AutoAir functie kan de afzuiging op 3 verschillende manieren aangestuurd worden;...
  • Seite 5 UW INBOUWUNIT 1. Toets '+' ▷ Ventilator inschakelen en de ventilatiestand verhogen. ▷ Afstandsbediening koppelen met de inbouwunit. ▷ Timer inschakelen. De ventilator schakelt na 10 minuten automatisch uit. 2. Verlichtingstoets ▷ Verlichting inschakelen of dimmen. ▷ Verlichting uitschakelen. 3. Toets '-' ▷...
  • Seite 6: Bediening

    BEDIENING Afstandsbediening Afstandsbediening koppelen met het toestel Als het toestel niet met de afstandsbediening kan worden bediend, bijvoorbeeld als de batterij onlangs is vervangen, moet de afstandsbediening opnieuw worden gekoppeld met het toestel. 1. Houd de toets '+' ingedrukt. 2. Verbind het toestel met de netspanning. ▷...
  • Seite 7 BEDIENING Verlichting dimmen 1. Als u de verlichting wilt dimmen, houdt u de verlichtingstoets ingedrukt totdat de dimfunctie is ingeschakeld. ▷ De verlichting wordt ingeschakeld in de helderste stand en dimt steeds verder totdat u de toets loslaat. ▷ Bij de laagste dimstand zal de verlichting teruggaan van gedimd licht naar helder licht.
  • Seite 8 BEDIENING Als u tijdens de timerfunctie de stand veranderd (naar 1, 2 of 3), blijft de timerfunctie actief. Vetfilter reinigingsindicatie Na 100 uur gebruik van de afzuigkap, brandt op de LED-statusbalk het lampje van de filterindicator en de lampjes van stand 1 en 2 knipperen bij het uitschakelen van de afzuigkap.
  • Seite 9 BEDIENING Uitschakeling van de koolstoffilter reinigingsindicatie: 1. Zet de afzuigkap en de verlichting uit. 2. Houd de toets ‘-’ gedurende vier seconden ingedrukt. ▷ U hoort twee keer een lang geluidssignaal en op de LED- statusbalk branden de lampjes van stand 1 en 2 en het lampje van de filterindicator vijf seconden ter bevestiging.
  • Seite 10: Bediening Met Een Gekoppelde Kookplaat

    BEDIENING MET EEN GEKOPPELDE KOOKPLAAT De verbinding tussen afzuigkap en kookplaat maken De verbinding met een AutoAir kookplaat is standaard niet actief. De verbinding met de kookplaat moet eerst gemaakt worden. Er moet gelijktijdig een instelling in de kookplaat gedaan worden om de koppeling tot stand te brengen;...
  • Seite 11: Automatische Modus

    BEDIENING MET EEN GEKOPPELDE KOOKPLAAT Automatische modus De kookplaat kan de afzuiging van de afzuigkap op 3 verschillende manieren aansturen; handmatig, semi-automatisch en volledig automatisch. De automatische instelling is voor de gebruiker die wil dat de afzuiging zich automatisch aanpast aan de intensiteit van het koken.
  • Seite 12: Ingeschakelde Intensiefstand Op De Kookplaat

    BEDIENING MET EEN GEKOPPELDE KOOKPLAAT Ingeschakelde intensiefstand op de kookplaat Als de intensiefstand voor de afzuigkap is ingesteld op de kookplaat, schakelt deze na zes minuten automatisch terug naar snelheid 3. Ingeschakelde timerfunctie op de kookplaat Als de timer voor de afzuigkap is ingesteld op de kookplaat, zal de afzuigkap na het uitschakelen van de kookplaat nog blijven werken op snelheid 1 (volgens de weergegeven countdown tijd) totdat de ingestelde tijd verstreken is.
  • Seite 13: Onderhoud

    ONDERHOUD Reinigen Let op! Voor alle onderhoudswerkzaamheden moet u eerst de inbouwunit van het elektriciteitsnet loskoppelen door de stekker uit het stopcontact te halen of de hoofdschakelaar van de woning om te zetten. De inbouwunit moet regelmatig aan zowel de binnenkant als de buitenkant worden gereinigd.
  • Seite 14: Reinigen

    ONDERHOUD Vetfilter Cassettefilter verwijderen 1. Schakel de motor en de verlichting uit. PUSH 2. Druk de grendels naar binnen en open het paneel. PUSH PUSH 3. Open het sluitmechanisme van het filter. Ondersteun het filter met PUSH uw hand. 4. Verwijder het filter uit de inbouwunit. Reinigen De filters kunnen in de vaatwasser worden gereinigd.
  • Seite 15: Koolstoffilter

    ONDERHOUD PUSH Koolstoffilter (optioneel) PUSH Voor recirculatie kunt u kiezen voor wasbare koolstoffilters of plasmafilters. Koolstoffilters kunnen worden geregenereerd. 1. Verwijder de filtermat uit het filterframe en reinig de mat zonder afwasmiddel in de vaatwasser. 2. Laat de filtermat een uur lang bij maximaal 80 graden drogen in de oven.
  • Seite 16: Milieuaspecten

    MILIEUASPECTEN Verpakking en toestel afdanken Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Seite 17 NL 17...
  • Seite 18 NL 18...
  • Seite 19 SOMMAIRE Votre unité encastrée Introduction Description Utilisation Télécommande Utilisation Utilisation avec une table de cuisson connectée Établir la connexion entre la hotte aspirante et la table de cuisson Mode automatique Mode intensif activé sur la table de cuisson Fonction de minuterie activée sur la table de cuisson Éclairage Entretien Nettoyage...
  • Seite 20: Votre Unité Encastrée

    VOTRE UNITÉ ENCASTRÉE Introduction Nous vous félicitons d’avoir choisi cet appareil Pelgrim. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Cet appareil est dotée de la fonctionnalité AutoAir. L’aspiration peut être commandée de 3 manières différentes via une table de cuisson avec function AutoAir : en mode manuel, semi- automatique et entièrement automatique.
  • Seite 21 VOTRE UNITÉ ENCASTRÉE 1. Touche « + » ▷ Pour allumer l'aspiration et augmenter la puissance d'aspiration. ▷ Pour connecter la télécommande à la unité encastrée. ▷ Activation de la minuterie. Pour arrêter automatiquement l’aspiration au bout de 10 minutes. 2.
  • Seite 22: Utilisation

    UTILISATION Télécommande Connexion de la télécommande à l'appareil Si l'appareil ne peut pas être commandé avec la télécommande, après avoir remplacé la pile, par exemple, il faut rétablir la connexion entre la télécommande et l'appareil. 1. Appuyez sur la touche « + » et maintenez la pression. 2.
  • Seite 23 UTILISATION Baisser l’intensité lumineuse 1. Pour baisser l’intensité lumineuse, enfoncez la touche de l’éclairage jusqu’à l’activation du variateur. ▷ L’éclairage s’allumera à l’intensité maximale et celle-ci diminuera à mesure que vous maintenez la touche enfoncée. ▷ À l’intensité lumineuse minimale, l’éclairage reviendra à l’intensité maximale.
  • Seite 24 UTILISATION Si vous changez la puissance (à 1, 2 ou 3) pendant la fonction minuterie, la fonction minuterie restera active. Indicateur de nettoyage du filtre à graisse Après 100 heures d’utilisation de la hotte aspirante, le voyant du filtre est allumé dans la barre d’état LED et les voyants 1 et 2 clignotent lorsque la hotte aspirante est éteinte.
  • Seite 25 UTILISATION Désactivation de l’indicateur de nettoyage du filtre à charbon : 1. Éteignez la hotte aspirante et l’éclairage. 2. Appuyez sur la touche « - »et maintenez-la enfoncée pendant quatre secondes. ▷ Vous entendrez un long bip et la barre d’état LED affichera la position 1 et 2 et l’indicateur de filtre pendant 5 secondes comme confirmation.
  • Seite 26: Utilisation Avec Une Table De Cuisson Connectée

    UTILISATION AVEC UNE TABLE DE CUISSON CONNECTÉE Établir la connexion entre la hotte aspirante et la table de cuisson La connexion à une table de cuisson AutoAir n’est pas activée par défaut. La connexion à la table de cuisson doit d’abord être réalisée. Dans le même temps, un réglage doit également être effectué...
  • Seite 27: Mode Automatique

    UTILISATION AVEC UNE TABLE DE CUISSON CONNECTÉE Mode automatique La table de cuisson peut contrôler l’aspiration de la hotte aspirante de 3 manières différentes ; en mode manuel, semi-automatique et entièrement automatique. Le mode automatique est destiné à l’utilisateur qui souhaite que l’aspiration s’adapte automatiquement à l’intensité...
  • Seite 28: Mode Intensif Activé Sur La Table De Cuisson

    UTILISATION AVEC UNE TABLE DE CUISSON CONNECTÉE Mode intensif activé sur la table de cuisson Si le réglage intensif de la hotte aspirante a été réglé sur la table de cuisson, celle-ci repasse automatiquement en vitesse 3 après six minutes. Fonction de minuterie activée sur la table de cuisson Si la minuterie de la hotte aspirante est réglée sur la table de cuisson, la hotte aspirante continuera à...
  • Seite 29: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Attention ! Avant toute tâche de maintenance, veillez à couper l’alimentation de la unité encastrée. Pour ce faire, débranchez la fiche secteur de la prise de courant ou coupez le disjoncteur principal de votre domicile. Un nettoyage régulier de la unité encastrée s'impose, à l'intérieur comme à...
  • Seite 30: Nettoyage

    ENTRETIEN Filtre à graisse Dépose du filtre à cassette 1. Coupez le moteur et l’éclairage. PUSH 2. Enfoncez les loquets et ouvrez le panneau. PUSH PUSH 3. Ouvrez le loquet d’accès du filtre. Soutenez le filtre avec votre main. PUSH 4.
  • Seite 31: Filtre Plasma [En Option]

    ENTRETIEN Filtre à charbon [en option] PUSH PUSH Pour le recyclage d’air, vous pouvez opter pour des filtres à charbon lavables ou des filtres plasma. Les filtres à charbon peuvent être régénérés. 1. Retirez le matelas filtrant du cadre du filtre et nettoyez le matelas dans le lave-vaisselle, sans détergent.
  • Seite 32: Aspects Environnementaux

    ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux durables. Il doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Prenez contact avec les autorités locales pour en savoir plus sur la manière de procéder.
  • Seite 33 FR 17...
  • Seite 34 FR 18...
  • Seite 35 INHALT Ihre Einbaueinheit Einführung Beschreibung Bedienung Fernbedienung Bedienung Bedienung mit einem gekoppelten Kochfeld Die Verbindung zwischen Dunstabzugshaube und Kochfeld herstellen Automatischer Modus Intensive Stufe am Kochfeld eingeschaltet Timer am Kochfeld eingeschaltet Beleuchtung Pflege Reinigung Fettfilter Kohle-Geruchsfilter Plasmafilter [optional] Beleuchtung Umweltschutz Entsorgung von Gerät und Verpackung DE 3...
  • Seite 36: Ihre Einbaueinheit

    IHRE EINBAUEINHEIT Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Pelgrim Gerät. Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. Dieses Gerät verfügt über AutoAir-Funktionen. Über ein Kochfeld mit AutoAir-Funktion kann die Dunstabzugshaube dann auf drei unterschiedliche Arten gesteuert werden: manuell, halbautomatisch und vollautomatisch.
  • Seite 37 IHRE EINBAUEINHEIT 1. Taste „+“ ▷ Gebläse einschalten bzw. Gebläseleistung erhöhen. ▷ Fernbedienung mit der Einbaueinheit koppeln. ▷ Timer einschalten. Das Gebläse schaltet nach 10 Minuten automatisch aus. 2. Beleuchtungstaste ▷ Beleuchtung ein- und ausschalten bzw. dimmen. ▷ Beleuchtung ausschalten. 3.
  • Seite 38: Bedienung

    BEDIENUNG Fernbedienung Fernbedienung mit dem Gerät koppeln Wenn das Gerät nicht mehr mit der Fernbedienung bedient werden kann (zum Beispiel nach dem Wechsel der Batterie), muss die Verbindung zwischen Fernbedienung und dem Gerät neu hergestellt werden. 1. Halten Sie die Taste „+“ gedrückt. 2.
  • Seite 39 BEDIENUNG Beleuchtung dimmen 1. Um die Beleuchtung zu dimmen, halten Sie die Beleuchtungstaste gedrückt um die Dimmfunktion zu aktivieren. ▷ Die Beleuchtung wird mit maximaler Helligkeit eingeschaltet und dann solange gedimmt, bis Sie die Taste wieder loslassen. ▷ Nach Erreichen der minimalen Helligkeit wird wieder auf hohe Helligkeit zurückgegangen.
  • Seite 40 BEDIENUNG Wenn Sie während der Timer-Funktion die Stufe ändern (auf 1, 2 oder 3), bleibt die Timer-Funktion aktiv. Reinigungsanzeige des Fettfilters Nach jeweils 100 Betriebsstunden leuchtet die Filteranzeige auf die LED-Statusanzeige und die Stufen 1 und 2 blinken nach dem Ausschalten der Abzugshaube. Dies bedeutet, dass der Fettfilter gereinigt werden muss.
  • Seite 41 BEDIENUNG Abschalten der Reinigungsanzeige des Kohlenstofffilters: 1. Schalten Sie die Abzugshaube und die Beleuchtung aus. 2. Halten Sie die Taste „-“ vier Sekunden lang gedrückt. ▷ Sie hören ein langes akustisches Signal und auf die LED- Statusanzeige leuchten Stufe 1und 2 und die Filteranzeige fünf Sekunden lang auf zur Bestätigung.
  • Seite 42: Bedienung Mit Einem Gekoppelten Kochfeld

    BEDIENUNG MIT EINEM GEKOPPELTEN KOCHFELD Die Verbindung zwischen Dunstabzugshaube und Kochfeld herstellen Die Verbindung zu einem AutoAir Kochfeld ist standardmäßig nicht aktiv. Die Verbindung zum Kochfeld muss zuerst hergestellt werden. Auch in dem Kochfeld müssen gleichzeitig Einstellungen vorgenommen werden; siehe dazu die Bedienungsanleitung des Kochfeldes. Auf unserer Website finden Sie das komplette Angebot an Kochfelder, die an Ihr Dunstabzugshaube angeschlossen werden können.
  • Seite 43: Automatischer Modus

    BEDIENUNG MIT EINEM GEKOPPELTEN KOCHFELD Automatischer Modus Das Kochfeld kann die Dunstabzugshaube dann auf drei unterschiedliche Arten steuern: manuell, halbautomatisch und vollautomatisch. Der automatische Modus ist für den Benutzer gedacht, der möchte, dass sich die Dunstabsaugung automatisch an die Kochintensität anpasst. Die Dunstabsaugung startet automatisch, sobald ein Kochfeld aktiv ist und die Dunstabsaugung hängt von der Verwendung des Kochfeldes ab.
  • Seite 44: Intensive Stufe Am Kochfeld Eingeschaltet

    BEDIENUNG MIT EINEM GEKOPPELTEN KOCHFELD 2. Drücken Sie kurz die Automatischer Modus Taste. ▷ Die Automatischer Modus Anzeige an der LED-Statusanzeige erlischt; die Automatischer Modus an der Dunstabzugshaube ist ausgeschaltet. Intensive Stufe am Kochfeld eingeschaltet Wenn die Intensivstufe für die Dunstabzugshaube am Kochfeld eingestellt wurde, wird nach sechs Minuten automatisch auf Geschwindigkeit 3 zurückgeschaltet.
  • Seite 45: Pflege

    PFLEGE Reinigung Achtung! Ziehen Sie den Stecker der Einbaueinheit aus der Steckdose oder schalten Sie die Hauptsicherung Ihrer Wohnung aus, bevor Sie mit Wartungsarbeiten an der Einbaueinheit beginnen. Die Einbaueinheit muss regelmäßig innen und außen gereinigt werden. Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden! Keinen Alkohol verwenden! Achtung! Bei Nichtbeachtung der Reinigungshinweise besteht Brandgefahr!
  • Seite 46: Fettfilter

    PFLEGE Fettfilter Kassettenfilter herausnehmen 1. Schalten Sie den Motor und die Beleuchtung aus. PUSH 2. Drücken Sie die Laschen nach innen, um die Abdeckung abnehmen PUSH PUSH zu können. PUSH 3. Öffnen Sie die Filterabdeckung. Filter mit der Hand abfangen. 4.
  • Seite 47: Plasmafilter [Optional]

    PFLEGE Kohlefilter [optional] PUSH PUSH Für die Beseitigung von Gerüchen im Umluftbetrieb haben Sie die Wahl zwischen waschbaren Kohlefiltern und Plasmafiltern. Die Kohlefilter können regeneriert werden. 1. Entnehmen Sie das Filterkissen aus dem Rahmen und reinigen Sie es ohne Spülmittel im Geschirrspüler. 2.
  • Seite 48: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss das Gerät umweltgerecht entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Seite 49 DE 17...
  • Seite 50 DE 18...
  • Seite 51 CONTENTS Your built in unit Introduction Description Operation Remote control Operation Operation with a connected hob Making the connection between cooker hood and hob Automatic mode Activated intensive setting on the hob Activated timer function on the hob Lighting Maintenance Cleaning Grease filter Carbon odourfilter...
  • Seite 52: Your Built In Unit

    YOUR BUILT IN UNIT Introduction Congratulations on choosing this Pelgrim appliance. This product is designed with simple operation and optimum comfort in mind. This appliance has AutoAir functionality. Via a hob with AutoAir function, the extraction can be controlled in 3 different ways: manually, semi-automatically, and fully automatically. Choose the way that suits you best.
  • Seite 53 YOUR BUILT IN UNIT 1. ‘+’ button ▷ Switching on the fan and increase the ventilation level. ▷ Connect the remote control to the built in unit. ▷ Switching on the timer. The fan switches off automatically after 10 minutes. 2.
  • Seite 54: Operation

    OPERATION Remote control Connecting the remote control to the appliance If the appliance cannot be operated with the remote control, e.g. after the battery has been changed, the connection between the remote control and the appliance must be re established. 1.
  • Seite 55 OPERATION Dimming the lighting 1. To dim the lighting, press and hold the lighting button until the dimmer function is activated. ▷ The lighting comes on at maximum intensity and it decreases as long as you hold down the button. ▷...
  • Seite 56 OPERATION If you change the level (to 1, 2 or 3) during the timer function, the timer function will remain active. Grease filter cleaning indicator After 100 hours of use of the cooker hood, on the LED status bar the lighting of the filter indicator is on and level 1 and 2 are blinking when the cooker hood is switched off.
  • Seite 57 OPERATION cleaning indicator must be activated. 1. Switch off the cooker hood and the lighting. 2. Press and hold the ‘-’ button for four seconds. ▷ You will hear a long beep and on the LED status bar the indications of level 1, 2, 3, P and the filter saturation will come on for five seconds as confirmation.
  • Seite 58: Operation With A Connected Hob

    OPERATION WITH A CONNECTED HOB Making the connection between cooker hood and hob The connection to an AutoAir hob is not active by default. First the connection to the hob must be activated. At the same time, a setting must also be made on the hob; see the hob manual for this.
  • Seite 59: Automatic Mode

    OPERATION WITH A CONNECTED HOB Automatic mode The hob can control the extraction of the cooker hood in 3 different ways: manually, semi-automatically, and fully automatically. The automatic mode is for the user who wants the extraction level to automatically adjust to the cooking intensity. Extraction starts automatically as soon as a cooking zone is active and the extraction level depends on how the hob is used.
  • Seite 60: Activated Intensive Setting On The Hob

    OPERATION WITH A CONNECTED HOB Activated intensive setting on the hob If the intensive setting for the hood has been set on the hob, it will automatically switch back to speed 3 after six minutes. Activated timer function on the hob If the timer for the hood is set on the hob, the hood will continue to operate at speed 1 (according to the countdown time that is displayed) after switching off the hob until the set time has elapsed.
  • Seite 61: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning Attention! For all maintenance first switch off the mains power to the built in unit by pulling the plug out of the socket or by turning off the home’s master switch. The built in unit needs to be cleaned regularly, both inside as well as outside.
  • Seite 62: Cleaning

    MAINTENANCE Grease filter Removing cassette filter 1. Switch off the motor and lighting. PUSH 2. Push in the latches and open the panel. PUSH PUSH 3. Open the filter’s access latch. Support the filter with your hand. PUSH 4. Remove the filter from the built in unit. Cleaning The filters can be cleaned in the dishwasher.
  • Seite 63: Plasma Filter [Optional]

    MAINTENANCE PUSH Carbon filter [optional] PUSH For recirculation purpose you can choose for washable carbon filters or for plasma filtering. The carbon filters can be regenerated. 1. Remove the filter matrass from the filterframe and clean the matrass in the dishwasher, without detergent. 2.
  • Seite 64: Environmental Aspects

    ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance This appliance is made from sustainable materials. This appliance must be disposed of in a responsible manner at the end of its service life. Contact the local authorities for information about the method. The packaging of the appliance is recyclable.
  • Seite 65 EN 17...
  • Seite 66 EN 18...
  • Seite 67 EN 19...
  • Seite 68 Vous pouvez trouver la version la plus récente de le mode d’emploi sur notre site Web. Die neueste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf unserer Website. You can find the most recent version of the instructions for use on our website. www.pelgrim.nl www.pelgrim.be 872196...

Inhaltsverzeichnis