Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
T H E
S M A R T
S O L U T I O N

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hama PM-Alarm

  • Seite 1 T H E S M A R T S O L U T I O N...
  • Seite 2 d Bedienungsanleitung Funktionen Uhrzeitmodus Dieser Schrittzähler ist hochpräzise und äußerst zuverlässig. Er ist sowohl für - Drücken Sie die Taste S1, bis „TMR” auf dem Display angezeigt wird. das Gehen als auch für das Laufen geeignet. Zu den Funktionen des Geräts - Drücken Sie S2, um zwischen der Anzeige im 12- oder 24-Stundenformat gehören Schrittzähler, Entfernung, Kalorienverbrauch, Uhrzeit und Stoppuhr.
  • Seite 3 Entfernungsmodus - Drücken Sie die Taste S1, um in den Entfernungsmodus zu wechseln. Es wird entweder das Symbol für Kilometer oder für Meilen angezeigt. - Drücken Sie S2, um zwischen km <-> Meile zu wechseln. Schalter für Schritt festlegen: Bewegungsempfindlichkeit - Halten Sie S4 2 Sekunden gedrückt, um in den Einstellungsmodus für den Verwendung des Notfallalarms Schritt zu wechseln.
  • Seite 4 g Operating instruction - Ziehen Sie die Batterie mittels Ihres Fingernagels heraus. Features - Entfernen Sie die alte Batterie, und legen Sie eine neue Batterie ein. This pedometer is highly accurate and reliable. This is effective for both Achten Sie auf die korrekte Polarität. walking and running.
  • Seite 5 Time Mode Calories Mode - Press S1 button, and see the “TMR” on display. - Press and hold S4 for 2sec. To enter the weight adjust mode - You can simply press S2 to change 12/24H display - You can press S1 or S2 to adjust the weight (to the nearest 1kg / 1Lb.) - Hold S4 for 2sec.
  • Seite 6 f Mode d‘emploi Some situations may affect the accuracy of the step counting: Fonctions - The step counter isn’t direct perpendicular to the ground. The pedometer Ce podomètre est très précis et extrêmement fiable. Il est adapté à la marche needed to be at least 60 degree to the ground.
  • Seite 7 HORLOGE > ALARME > COMPTEUR DE PAS > distance > calories > - Maintenez la touche S4 enfoncée pendant 2 secondes afin de commuter chronomètre > HORLOGE vers le mode km/mile. Vous pouvez utiliser la touche S1 ou la touche S2 afin de sélectionner le symbole km ou mile.
  • Seite 8 Sélecteur pour la sensibilité de mouvement Remplacement de la pile Réglez la sensibilité de mouvement de l‘appareil à l‘aide du sélecteur de - Ouvrez le compartiment à pile en desserrant la vis de fixation et en sensibilité de mouvement. Essayez plusieurs réglages afin de trouver le bon extrayant le compartiment.
  • Seite 9: Instrucciones De Uso

    e Instrucciones de uso Funciones Modo de hora Este podómetro es de alta precisión y extraordinariamente fiable. Es adecua- - Pulse la tecla S1 hasta que en la pantalla se visualice „TMR”. do tanto para caminar, como para correr. Entre las funciones del aparato se - Pulse S2 para cambiar entre la indicación en formato de 12 ó...
  • Seite 10 Determinar la longitud de los pasos: Uso de la alarma de casos de emergencia - Mantenga pulsada S4 durante 2 segundos para ir al modo de ajuste de Saque la clavija de la alarma de casos de emergencia para activar la alarma. pasos.
  • Seite 11: Gebruiksaanwijzing

    o Gebruiksaanwijzing Functies Deze pedometer is uiterst exact en zeer betrouwbaar. Hij is zowel geschikt voor het lopen als hardlopen. Tot de functies van het toestel behoren een stappenteller, afstandsmeting, calorieverbruik, de tijd en een stopwatch. Tot de functies behoren: - Basisfuncties: tijd- + stapmodus, afstands- + stopwatchmodus, caloriemodus, calorieën vastlegen Cuidado del podómetro...
  • Seite 12 Tijdmodus Afstandsmodus - Druk op de toets S1, totdat „TMR” op de display wordt weergegeven. - Druk op de toets S1, om naar de afstandsmodus om te schakelen. Het - Druk op S2, om tussen de weergave in het 12- of 24-uurformaat om te kilometer- of mijlsymbool wordt weergegeven.
  • Seite 13 - Verwijder de oude batterij en plaats vervolgens een nieuwe batterij. Let erop dat de batterij met de polen in de juiste richting wordt gelegd. - Plaats het batterijvak weer terug en draai de borgschroef vast. Schakelaar voor bewegingsgevoeligheid Gebruik maken van het noodalarm Trek de pin voor het noodalarm uit het toestel om het alarm te activeren.
  • Seite 14: Istruzioni Per L'uso

    i Istruzioni per l‘uso Funzioni Modalità Ora Questo pedometro è altamente preciso e estremamente affidabile. È - Premere il tasto S1 fino a che sul display non appare „TMR”. indicato sia per camminare sia per correre. Fanno parte delle funzioni - Premere S2 per modificare l‘indicazione del formato dell‘orario in 12 dell‘apparecchio il contapassi, la distanza, il consumo di calorie, l‘ora e il oppure 24ore.
  • Seite 15 Definizione passo: Utilizzo dell‘allarme di emergenza - Tenere premuto S4 2 secondi per passare alla modalità di impostazione del Per far scattare l‘allarme, estrarre il piedino per l‘allarme di emergenza passo. dall‘apparecchio. Per fermare immediatamente l‘allarme di emergenza, - È possibile premere S1 o S2 per regolare la lunghezza del passo inserire nuovamente il piedino per l‘allarme di emergenza nell‘apparecchio.
  • Seite 16 k Οδηγίες χειρισμού Λειτουργίες Ο βηματομετρητής αυτός είναι ιδιαίτερα ακριβής και αξιόπιστος. Είναι κατάλληλος τόσο για το περπάτημα όσο και για το τρέξιμο. Η συσκευή διαθέτει τις εξής λειτουργίες: μέτρηση βημάτων, απόστασης και κατανάλωσης θερμιδών, ώρα και χρονόμετρο. Διαθέτει τις εξής λειτουργίες: - Βασικές...
  • Seite 17 Λειτουργία ώρας - Πατήστε S2 για να αλλάξετε μεταξύ χλμ. <-> μιλίου. - Πατήστε το πλήκτρο S1, μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη „TMR” . - Πατήστε S2, για να αλλάξετε μεταξύ 12 ωρης ή 24ωρηςεμφάνισης ώρας. Καθορισμός βήματος: - Κρατήστε...
  • Seite 18 - Βγάλτε την παλιά μπαταρία και τοποθετήστε μια καινούρια. Προσέξτε τη σωστή πολικότητα. - Εισάγετε πάλι τη θήκη μπαταριών και βιδώστε σφιχτά την μπαταρία. Διακόπτης για ευαίσθησία κίνησης Χρήση του συναγερμού έκτακτης ανάγκης Τραβήξτε το βύσμα για το συναγερμό έκτακτης ανάγκης από τη συσκευή για να γίνει...
  • Seite 19: Használati Útmutató

    h Használati útmutató Funkciók Pontos idő üzemmód Ez a lépésszámláló rendkívül precíz és kivételes megbízhatóságú. A készülék - Nyomja meg az S1 gombot addig, amíg „TMR” nem jelenik meg a mind gyalogláshoz, mind futáshoz alkalmas. A készülék funkcióihoz tartozik a kijelzőn.
  • Seite 20 Távolság üzemmód - Nyomja meg az S1 gombot, hogy a távolság üzemmódba váltson. Megjelenik a kilométer vagy a mérföld szimbóluma. - Nyomja meg az S2-t, hogy a km <-> mérföld között váltson. mozgásérzékenység Lépés rögzítése: kapcsolója - Az S4-et tartsa két másodpercig nyomva, hogy a lépés beállító módba váltson.
  • Seite 21: Návod K Použití

    c Návod k použití - Távolítsa el a régi elemet, és tegyen bele egy új elemet. Funkce Ügyeljen a helyes polaritásra. Tento krokoměr je velmi přesný a spolehlivý. Je vhodný pro chůzi i pro běh. - Tegye bele ismét az elemfiókot, majd húzza meg a csavart. Přístroj disponuje těmito funkcemi: krokoměr, vzdálenost, spotřeba kalorií, čas a stopky.
  • Seite 22 Režim času Určení kroku: - Stiskněte tlačítko S1, až se na displeji zobrazí „TMR”. - Držte tlačítko S4 stisknuto po dobu 2 sekund, dostanete se do režimu - Stiskněte tlačítko S2, pro změnu indikace v 12- nebo 24-hodinovém nastavení kroku. formátu.
  • Seite 23 Použití alarmu nouzové situace Údržba krokoměru Pro spuštění alarmu vytáhněte z přístroje pin alarmu nouzové situace. Pro - Krokoměr nevystavujte extrémním podmínkám. okamžité zastavení alarmu pin alarmu znovu zasuňte do přístroje. - Při čištění krokoměru používejte suchý měkký hadřík navlhčený ve vodě s jemným, neutrálním čisticím prostředkem.
  • Seite 24: Návod Na Použitie

    v Návod na použitie Funkcie Uhrzeitmodus Tento krokomer je veľmi presný a nanajvýš spoľahlivý prístroj. Je vhodný - Drücken Sie die Taste S1, bis „TMR” auf dem Display angezeigt wird. tak na chôdzu, ako aj na beh. K funkciám prístroja patrí počítadlo krokov a - Drücken Sie S2, um zwischen der Anzeige im 12- oder 24-Stundenformat vzdialenosti, zobrazenie času a stopky.
  • Seite 25 Nastavenie kroku: Použitie núdzového poplachu - Pre prepnutie do režimu nastavovania kroku držte tlačidlo S4 stlačené 2 Pre spustenie núdzového poplachu vytiahnite kolík núdzového poplachu z sekundy. prístroja. Pre okamžité ukončenie núdzového poplachu zasuňte kolík späť - Pre nastavenie dĺžky kroku (s presnosťou na 1 cm / 1 palec) stlačte tlačidlo do prístroja.
  • Seite 26: Manual De Instruções

    p Manual de instruções Starostlivosť o krokomer Funções - Krokomer nevystavujte extrémnym teplotám. Este pedómetro é um aparelho de alta precisão e fiabilidade e pode ser - Na čistenie krokomera používajte suchú jemnú utierku, namočenú do utilizado tanto durante a caminhada, como durante corridas. O aparelho vody, v ktorej je rozpustený...
  • Seite 27 RELÓGIO > ALARME > CONTA-PASSOS > Distância > Calorias > Cronómetro Modo de distância > RELÓGIO - Prima a tecla de modo S1 para chamar omodo de distância No visor é indicado o símbolo de km ou de milhas. Modo de relógio - Prima a tecla2 para comutar entre km <->...
  • Seite 28 - Coloque a nova pilha. Observe a polaridade correcta ao colocar a nova pilha. - Volte a colocar a tampa do compartimento e aperte o parafuso. Regulador da sensibilidade do movimento Utilização do alarme de emergência Puxe o pino do alarme de emergência do aparelho para fazer actuar o alarme.
  • Seite 29 u Руководство по эксплуатации Функции Режим часов Настоящий шагомер отличается высокой точностью измерений и - Нажимайте кнопку S1, пока на дисплее не отобразится „TMR”. надежностью. Прибор применяется как для ходьбы, так и для бега. Прибор - С помощью кнопки S2 выберите формат индикации времени: снабжен...
  • Seite 30 - Чтобы переключить единицу измерения, нажмите кнопку S2. Настройка размера шага: - Чтобы включить режим настройки размера шага, нажмите и удерживайте 2 секунды кнопку S4. Регулятор коэффициента - Для установки размера шага воспользуйтесь кнопками S1 и S2 скорости передвижения (точность: 1 см / 1 дюйм). - Чтобы...
  • Seite 31 Уход - Не подвергайте прибор слишком высоким и низким температурам. - Для чистки применяйте мягкую ткань, слегка смоченную в воде с нейтральным чистящим средством. Запрещается применять агрессивные средства, такие как бензол, растворители, аэрозоли и т.п. - Храните прибор в сухом месте. - Храните...

Diese Anleitung auch für:

00106902

Inhaltsverzeichnis