Bauteile. Verehrte Kundin, lieber Kunde, Technische Weiterentwicklung vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätser‐ zeugnis der Firma STIHL entschieden haben. STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungs‐ des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐...
16 Jahre, die unter Aufsicht ausgebildet werden. und scharfen Kanten schützen. Kinder, Tiere und Zuschauer fernhalten. Vor Arbeiten am Schleifgerät sicherstellen, dass Nur Schleifkörper verwenden, die von STIHL das Schleifgerät abgeschaltet ist – Unfallgefahr! geliefert oder ausdrücklich für den Anbau freige‐ Schleifscheibenprofil nur bei ausgeschaltetem geben wurden.
Benutzers abgestimmt. Keine Änderungen am Gerät vornehmen – die Sicherheit kann dadurch gefährdet werden. Verwendungszweck Mit dem STIHL Schärfgerät USG können STIHL Oilomatic Sägeketten, Heckenscherenmesser und Kreissägeblätter geschärft werden. Zum Schärfen von Spitzzahnketten, Hecken‐ scherenmessern und Kreissägeblättern sind die Zusatzeinrichtungen Schwenksupport für Spitz‐...
Seite 5
4 Gerät montieren deutsch ► Mutter (10) M10 in den Sechskant des Grif‐ fes (11) einlegen – Griff aufdrehen und festzie‐ ► Elektromotor (3) an den Lagerbock (4) anflan‐ schen – Schalterkasten (5) muss nach oben weisen ► Vier Zylinderschrauben (6) M5x22 eindrehen ►...
7 Motor einschalten deutsch ► Runddichtung (3) in die Nut des Distanz‐ ► Die Querbohrungen von Distanzstück und stücks (4) einlegen und mit dem Flansch vom Welle in Übereinstimmung bringen und mit Motor weg auf die Motorwelle (5) schieben – dem Steckdorn abstecken erforderliche Schleifscheibe (6) einsetzen und ►...
10 Sägekette schärfen - vorbereiten deutsch 10.1 Zusatzeinrichtung für Sägeket‐ 10.3 Spannvorrichtung anpassen ten montieren ► Spanngabel (1) herausdrehen ► Spannplatte (2) und Mutter abnehmen ► Bolzen (1) in die Bohrung (2) des Ständers stecken ► Schraube (3) durch die Nut (4) stecken ►...
Seite 10
deutsch 10 Sägekette schärfen - vorbereiten ► Beilage (5) entfernen, falls montiert Sägekette mit 1,1/1,3 mm Treibglieddicke ► Schrauben (3) eindrehen ► je zwei 0,9 mm dicke Scheibe (6) zwischen die Leisten legen ► Schrauben (4) eindrehen Sägekette mit 2,0 mm Treibglieddicke ►...
10 Sägekette schärfen - vorbereiten deutsch ► mit einem Messschieber den kürzesten Schneidezahn ermitteln und z. B. mit Kreide markieren 10.5 Sägekette einlegen ► Spanngabel montieren 10.4 Richtzahn festlegen ► Spanngabel (1) lösen ► Treibglieder (2) der Sägekette nach unten in die Klemmleiste (3) einlegen, Schneiden wei‐...
deutsch 10 Sägekette schärfen - vorbereiten ► Schärfen der rechten Zahnreihe: Anschlag gegen Pfeilrichtung verschieben 10.6 Skalen einstellen ► Skalen entsprechend den Werten im Beilage‐ blatt 0457 716 0000 einstellen 10.7 Seitenanschlag einstellen ► Richtzahn mit dem Rücken an den Anschlag (4) der Raste ziehen ►...
10 Sägekette schärfen - vorbereiten deutsch 10.8 Schärftiefe einstellen ► Anschlag (2) mit Regulierschraube (3) so ver‐ stellen, dass die Zahnbrust des Richtzahnes ► Lagerbock abwärts bewegen, bis die Schleif‐ an der Schleifscheibe anliegt scheibe den Zahngrund berührt – Position hal‐ ►...
12 Tiefenbegrenzer nacharbeiten deutsch ► Spanngabel lösen, Sägekette nach links zie‐ hen, bis Anschlag hinter dem übernächsten Zahn steht ► ausgewählte Feillehre auf die Sägekette legen. Ragt der Tiefenbegrenzer über die Feil‐ lehre heraus, muss er nachgearbeitet werden 12.2 Skalen einstellen ►...
Seite 16
deutsch 12 Tiefenbegrenzer nacharbeiten ► Sägekette in der Spannvorrichtung verschie‐ ben, bis das Profil (1) der Schleifscheibe mittig über dem Tiefenbegrenzer steht ► Sägekette festklemmen ► Regulierschraube (2) so verstellen, dass der Rücken des Schneidezahnes am Anschlag anliegt 12.4 Schärftiefe einstellen ►...
13 Schleifscheibe abrichten deutsch ► Schleifscheibe mittels Abziehstein (Sonderzu‐ WARNUNG behör) oder Diamant-Abziehvorrichtung (Son‐ derzubehör) abrichten zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Rück‐ Für Schleifscheibe Hexacut zusätzlich beachten: schlagneigung der Motorsäge. ► Abziehstein auf die Spannplatte auflegen ► Schärftiefe so einstellen, dass die Schleif‐ Bei der Sägekette RDR wird der hintere Höcker scheibe am Abziehstein anliegt des Verbindungsgliedes (mit Servicemarkierung)
deutsch 14 Heckenscherenmesser schärfen - vorbereiten 14.2 Skalen einstellen 14.4 Schneidmesser einlegen ► Skalen entsprechend den Werten im Beilage‐ blatt 0457 716 0001 einstellen 14.3 Prinzip der Spannvorrichtung ► Kreuzgriff (1) drehen, bis die Feder (2) in der dargestellten Position steht Spannvorrichtung ist in dieser Position geöffnet –...
14 Heckenscherenmesser schärfen - vorbereiten deutsch ► Schneidmesser (6) einlegen – Schneidkanten weisen nach hinten Zweiseitige Schneidmesser einlegen ► Schneidmesser (4) einlegen – Schneidkanten weisen nach hinten 14.5 Anschlag einstellen Seitenanschlag einstellen ► Lagerbock in Ausgangsstellung zurückbringen ► Kreuzgriff (1) im Uhrzeigersinn drehen, bis die Feder in der dargestellten Position steht –...
Seite 20
deutsch 14 Heckenscherenmesser schärfen - vorbereiten ► Schrauben (7) am Anschlag lösen 14.5.1 Schärftiefe einstellen ► Anschlag (4) verschieben, bis dieser an der Klinge anliegt ► Schrauben (7) festziehen ► Lagerbock abwärts bewegen, bis die Schleif‐ scheibe den Grund der Klinge berührt – Posi‐ tion halten Bei korrekt eingestelltem Anschlag ►...
15 Heckenscherenmesser schärfen deutsch 15 Heckenscherenmesser schärfen WARNUNG Schutzbrille tragen – Verletzungsgefahr! Beim Schärfen beachten: ► Schneidmesser muss korrekt eingespannt und der Anschlag zurückgeschwenkt sein ► Lagerbock vorsichtig abwärts bewegen, Schärfvorgang kontrollieren. Beim Schärfen nicht zu viel Werkstoff abtragen. Sonst Motor ausschalten und nachregulieren ►...
Seite 22
deutsch 15 Heckenscherenmesser schärfen 15.2 Zweiseitige Heckenscheren‐ messer schärfen 180° ► Schneidmesser aus der Spannvorrichtung nehmen und um 180° schwenken – Schneid‐ kanten weisen nach vorn ► erste Messerreihe schärfen – Schneidkanten ► Skala C auf entgegengesetzten Winkel ein‐ weisen nach hinten stellen ►...
deutsch 16 Kreissägeblatt schärfen - vorbereiten 16.2 Kreissägeblatt aufspannen 16.3 Skalen einstellen ► Abhängig vom Kreissägeblatt-Durchmesser Gewindebohrung wählen: a für Durchmesser 200 mm b für Durchmesser 225 mm c für Durchmesser 250 mm Die Einstellwerte sind abhängig vom Kreissäge‐ blatt: 1 Meißelzahn 2 Meißelzahn Sonderform 3 Spitzzahn...
Seite 25
Der Einstellwert der Skala A ist abhängig von der Holzart: – hard (Hartholz) – soft (Weichholz) ► Spitzzahn Kreissägeblatt mit 80 Zähnen kann mit dem USG nicht geschärft werden 16.4 Anschlag einstellen Seitenanschlag einstellen ► Lagerbock abwärts bewegen, bis gewünschte Schärftiefe erreicht ist –...
deutsch 17 Kreissägeblatt schärfen 1 Meißelzahn Standard 2 Meißelzahn Sonderform 3 Spitzzahn 4 Hartmetall 16.5 Schärfgrenzen Meißelzahn – Schärftiefe max. 5 mm – Zahndach-Länge max. zur Hälfte zurück set‐ ► Kreissägeblatt mit der linken Hand im Uhrzei‐ – Schränkmaß 1 mm nicht unterschreiten gersinn gegen den Anschlag (1) drücken ►...
19 Verschleiß minimieren und – nicht von STIHL freigegebene Veränderungen am Produkt Schäden vermeiden – die Verwendung nicht von STIHL freigegebe‐ ner Anbauteile oder Schärfwerkzeuge Das Einhalten der Vorgaben dieser Gebrauchs‐ – nicht bestimmungsgemäße Verwendung des anleitung vermeidet übermäßigen Verschleiß...
20 Wichtige Bauteile 20.1 USG mit Zusatzeinrichtung für können, ist damit ein autorisierter STIHL Fach‐ Oilomatic Sägeketten händler zu beauftragen. Werden diese Arbeiten versäumt, können Schä‐ 1 Elektromotor den auftreten, die der Benutzer selbst zu verant‐ 2 Schalterkasten worten hat.
Weiterführende Angaben zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib 21.3.1 Schalldruckpegel L nach EN 61029 92 dB(A) STIHL Produkte gehören nicht in den Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator, Zubehör und Ver‐ 21.3.2 Schallleistungspegel L nach packung einer umweltfreundlichen Wiederver‐ EN 61029 wertung zuführen.
à une distance suffisante. AVIS Utiliser exclusivement des meules livrées par STIHL ou dont le montage a été expressément Avertissement contre un risque de détérioration autorisé par STIHL ! du dispositif ou de certains composants.
Ne pas endommager le cordon d'alimentation opérations par un revendeur spécialisé. électrique en roulant dessus, en l'écrasant, en STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ l'étirant etc., et le tenir à l'écart de la chaleur, de tions de maintenance et les réparations exclusi‐...
3 Domaine d'application français Domaine d'application L'affûteuse STIHL USG permet l'affûtage de chaînes STIHL Oilomatic, de couteaux de taille- haies et de scies circulaires. Pour l'affûtage de chaînes à dents pointues, de couteaux de taille-haies et de scies circulaires, il faut utiliser en plus les dispositifs complémentai‐...
Seite 34
français 4 Montage de l'appareil ► visser à fond l'écrou (9) M10 sur le goujon fileté ; ► introduire l'écrou (10) M10 dans le six pans de la poignée (11) – visser et serrer la poignée ; ► monter le moteur électrique (3) sur le sup‐ port (4) –...
5 Choix de la meule français Lampe de travail (suivant Meule Utilisation Scies circulaires, l'équipement) Couteaux de taille-haies, Chaînes Oilomatic, pas de : 3/8", 0.325" Chaînes Oilomatic, pas de : 1/4", 3/8" P Chaînes Oilomatic, pas de : 1/4" P Chaînes Oilomatic, pas de : 0.404"...
français 7 Mise en marche du moteur ► Mettre le joint torique (3) dans la rainure de la ► Faire coïncider les trous transversaux de la pièce d'écartement (4) et glisser la pièce pièce d'écartement et de l'arbre et caler ces d'écartement sur l'arbre du moteur (5) en ori‐...
8 Marche d'essai français Variante B ► serrer l'écrou. Échelle graduée B ► Desserrer l'écrou à oreilles (2) sur la partie inférieure du bâti, régler la valeur ; ► serrer l'écrou à oreilles. Échelle graduée C ► Desserrer l'écrou à oreilles (3), régler l'angle ; ►...
Seite 38
français 10 Affûtage d'une chaîne de tronçonneuse – préparatifs ► arrêter le moteur ; ► Mesurer la cote « a » avec un pied à coulisse ► contrôler la forme de la meule et la rectifier si ou bien nécessaire – voir « Dressage de la meule ». ►...
Seite 39
10 Affûtage d'une chaîne de tronçonneuse – préparatifs français ► intercaler respectivement une rondelle (6) de 1,6 mm d'épaisseur entre les barres de gui‐ dage ; ► visser les vis (4). Chaîne avec maillons d'entraînement à jauge de 1,5/1,6 mm ►...
Seite 40
français 10 Affûtage d'une chaîne de tronçonneuse – préparatifs ► monter la fourchette de serrage. Chaîne avec maillons 10.4 Recherche de la dent de réfé‐ d'entraînement à jauge de 2,0 mm rence ► Enlever la cale (5), si elle est montée ; ►...
Seite 41
10 Affûtage d'une chaîne de tronçonneuse – préparatifs français 10.5 Mise en place de la chaîne ► tirer sur la chaîne jusqu'à ce que le dos de la dent de référence s'applique contre la butée (4) ; ► Desserrer la fourchette de serrage (1) ; ►...
Seite 42
français 10 Affûtage d'une chaîne de tronçonneuse – préparatifs 10.7 Réglage de la butée latérale ► bloquer la chaîne ; ► serrer l'écrou moleté de la vis d'ajustage. ► Tourner la vis de réglage (1) pour la faire remonter ; 10.8 Réglage de la profondeur d'af‐...
11 Affûtage d'une chaîne de tronçonneuse français 11.2 Contrôle de l'angle de front ► tourner la vis de réglage (1) jusqu'à ce qu'elle s'applique sur le talon de butée (2) – serrer La vis de réglage doit s'appliquer sur le talon de l'écrou moleté...
français 12 Rectification du limiteur de profondeur Si l'angle de front est trop aigu : ► faire remonter le support en agissant sur la vis de réglage ; ► bloquer la vis d'ajustage et la vis de réglage en serrant les écrous moletés. 11.3 Affûtage de la rangée de dents ►...
Seite 45
12 Rectification du limiteur de profondeur français ► faire glisser la chaîne dans le dispositif de ser‐ rage, jusqu'à ce que le profil (1) de la meule se trouve bien centré sur le limiteur de profon‐ deur ; ► bloquer la chaîne ; ►...
français 13 Dressage de la meule AVERTISSEMENT Des limiteurs de profondeur trop bas augmentent la tendance au rebond de la tronçonneuse. Sur les chaînes RDR, le bossage arrière du mail‐ lon intermédiaire (avec repère de maintenance) est rectifié en même temps que le limiteur de profondeur de la dent de coupe.
14 Affûtage de couteaux de taille-haies – préparatifs français 14.1 Montage du dispositif complé‐ AVERTISSEMENT mentaire pour couteaux de taille-haies Pour le contrôle du profil de la meule, il faut impérativement que le moteur soit arrêté et que la meule soit immobile – risque d'accident ! ►...
Seite 48
français 14 Affûtage de couteaux de taille-haies – préparatifs 14.3 Principe du dispositif de ser‐ 14.4 Mise en place du couteau rage ► Tourner la poignée en étoile (1) jusqu'à ce que le ressort (2) se trouve dans la position mon‐ ►...
14 Affûtage de couteaux de taille-haies – préparatifs français 14.5 Réglage de la butée Mise en place d'un couteau tranchant d'un seul côté Réglage de la butée latérale ► Mettre en place l'équerre (5) ; ► Abaisser le support jusqu'à ce que la meule se ►...
Seite 50
français 14 Affûtage de couteaux de taille-haies – préparatifs ► faire tourner la vis de réglage (5) jusqu'à ce qu'elle s'applique contre la dent (6) ; si la plage de réglage n'est pas suffisante, ► desserrer les vis (7) de la butée ; ►...
15 Affûtage de couteaux de taille-haies français 15 Affûtage de couteaux de 14.5.1 Réglage de la profondeur d'affûtage taille-haies AVERTISSEMENT Porter des lunettes de protection – risque de blessure ! À l'affûtage, tenir compte des points suivants : ► le couteau doit être correctement fixé et la butée doit être renversée ;...
Seite 52
français 15 Affûtage de couteaux de taille-haies 15.2 Affûtage de couteaux de taille- haies coupant des deux côtés ► tourner la poignée en étoile (1) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la butée s'écarte automatiquement – le couteau ►...
Seite 53
15 Affûtage de couteaux de taille-haies français ► enlever le couteau du dispositif de serrage et le faire basculer de 180° – les tranchants doi‐ vent être orientés vers l'avant ; ► affûter les dents. 15.3 Affûtage de couteaux de taille- haies coupant d'un seul côté...
français 16 Affûtage d'une scie circulaire – préparatifs 16 Affûtage d'une scie circu‐ 16.2 Montage de la scie circulaire laire – préparatifs AVERTISSEMENT Contrôler l'outil. Contrôler impérativement la résonance. Ne pas utiliser des outils de coupe tordus ou fis‐ surés – risque d'accident ! ►...
Seite 55
– dur (bois dur) – tendre (bois tendre) ► La scie circulaire à dents pointues munie de 80 dents ne peut pas être affûtée avec l'affû‐ teuse USG. 16.4 Réglage de la butée Réglage de la butée latérale Les valeurs de réglage dépendent de la scie cir‐...
Seite 56
français 16 Affûtage d'une scie circulaire – préparatifs Réglage de la profondeur d'affûtage Profils d'affûtage ► Abaisser le support jusqu'à obtention de la 1 Gouge standard profondeur d'affûtage souhaitée – voir « Profils 2 Gouge de forme spéciale d'affûtage » ; ►...
17 Affûtage d'une scie circulaire français 16.6 Contrôle de l'avoyage de telle sorte qu'elle s'applique contre la butée (1) ; ► le moteur étant en marche, abaisser le support avec précaution ; ► enlever seulement la quantité de matière indispensable pour que le tranchant soit «...
Notice d'emploi permet d'éviter une usure – utilisation de pièces, adaptations ou outils d'af‐ excessive et l'endommagement de la machine. fûtage qui ne sont pas autorisés par STIHL ; Pour l'utilisation, la maintenance et le range‐ – utilisation de la machine pour des travaux ment, procéder avec précaution, comme décrit...
être effectuées régulièrement. Dans le cas où l'utilisateur ne pourrait pas effectuer lui-même ces opérations de maintenance et d'entretien, il doit les faire exécuter par un revendeur STIHL officiel. Si ces opérations ne sont pas effectuées comme prescrit, cela peut entraîner des avaries dont l'utilisateur devra assumer l'entière responsabi‐...
Les pièces de rechange d'origine STlHL sont vibrations reconnaissables à leur référence de pièce de Les niveaux sonores et les taux de vibrations ont rechange STIHL, au nom { et, le cas été constatés au cours d'un processus d'affû‐ échéant, au symbole d'identification des pièces tage.
24 Déclaration de conformité UE français 25 Adresses Les produits STIHL ne doivent pas être jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la batterie, les 25.1 Direction générale STIHL accessoires et leur emballage doivent être mis au recyclage. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 Consulter le revendeur spécialisé...
Affilatura della sega circolare....87 Sviluppo tecnico continuo Istruzioni di manutenzione e cura..... 88 Ridurre al minimo l’usura ed evitare i danni STIHL sottopone tutte le macchine e le apparec‐ ..............88 chiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi Componenti principali....... 89 riservarci modifiche di fornitura per quanto Dati tecnici..........
Tenere lontani bambini, curiosi e animali. Prima di intervenire sull’affilatore accertarsi che Usare solo abrasivi forniti da STIHL o espressa‐ sia disinserito – pericolo d’infortunio! mente approvati per l’applicazione. Controllare il profilo della mola solo con motore Non si devono usare altri abrasivi –...
Non modificare l’apparecchio – per non pregiudi‐ carne la sicurezza. Destinazione d’uso Con l'affilatore STIHL USG si possono affilare le catene STIHL Oilomatic, le lame dei tagliasiepi e le seghe circolari. Per affilare le catene con denti trapezoidali, le...
Seite 65
4 Montaggio dell’apparecchiatura italiano ► introdurre il dado (10) M10 nell’esagono del‐ l’impugnatura (11) – avvitare e stringere l’im‐ pugnatura ► flangiare il motore elettrico (3) al supporto (4) – la scatola dell’interruttore (5) deve essere rivolta in alto ► avvitare e serrare a croce le quattro viti a testa ►...
italiano 5 Scelta della mola lampada da lavoro (secondo la Catene Oilomatic: limitatore di profon‐ dità versione) Lama per sega circolare in metallo duro, catene Oilomatic: 3/8" Rapid Duro (RD), 3/8" Rapid Duro R (RDR) Catene Oilomatic: 3/8" P Picco Duro 3 (PD3), .325"...
Seite 67
7 inserire il motore italiano ► Inserire l’O-ring (3) nella scanalatura del ► Fare coincidere i fori trasversali del distanzia‐ distanziatore (4) e calzarlo con la flangia sul‐ tore e dell’albero, e bloccarli con la spina ad l’albero motore (5) in senso opposto al motore innesto.
italiano 8 Prova funzionale Variante B ► allentare il dado ad alette (2) sul lato inferiore del montante, impostare il valore ► serrare il dado Scala C ► allentare il dado ad alette (3), impostare l’an‐ golo ► serrare il dado Posizioni dell’interruttore Posizione 0 –...
Seite 69
10 Affilatura della catena – preparazione italiano 10.1 Montaggio del dispositivo sup‐ 2,0 mm plementare per catene 10.3 Adattamento del dispositivo di bloccaggio ► inserire il perno (1) nel foro (2) del montante ► infilare la vite (3) nella scanalatura (4) ►...
Seite 70
italiano 10 Affilatura della catena – preparazione ► Se montato, togliere lo spessore (5) Catena con spessore maglie di guida 1,1/1,3 mm ► avvitare le viti (3) ► interporre fra le liste due rondelle (6) di spes‐ sore 0,9 mm ►...
Seite 71
10 Affilatura della catena – preparazione italiano Prima affilare il dente pilota. Tutti gli altri denti della catena vengono adattati alla lunghezza del dente pilota. ► Con un calibro a corsoio determinare il dente più corto e contrassegnarlo, per es. con un gessetto 10.5 Posizionamento della catena...
Seite 72
italiano 10 Affilatura della catena – preparazione ► affilatura della fila di denti destra: spostare l’ar‐ resto in direzione opposta della freccia 10.6 Impostazione delle scale ► Impostare le scale secondo i valori del foglietto illustrativo 0457 716 0000 10.7 Impostazione dell’arresto late‐...
Seite 73
10 Affilatura della catena – preparazione italiano 10.8 Impostazione della profondità di affilatura ► spostare l’arresto (2) con la vite di regola‐ zione (3) facendo appoggiare sulla mola la spoglia anteriore del dente pilota ► spostare in basso il supporto fino a portare la ►...
italiano 11 Affilatura della catena ► riportare il supporto nella posizione di par‐ tenza 11 Affilatura della catena AVVERTENZA Portare gli occhiali protettivi – pericolo di lesioni! 11.1 Affilatura del dente pilota ► inserire il motore ► spostare il supporto con cautela verso il basso ►...
12 Ripassatura del limitatore di profondità italiano 12 Ripassatura del limitatore ► allentare la forcella di fissaggio, tirare verso sinistra la catena finché l’arresto non si trova di profondità dietro al secondo dente successivo 12.1 controllare la distanza dei limi‐ tatori di profondità...
Seite 76
italiano 12 Ripassatura del limitatore di profondità 12.3 Impostazione dell’arresto late‐ 12.4 Impostazione della profondità rale di affilatura ► spostare il supporto in basso finché la mola ► spostare in basso il supporto non tocca il limitatore ► spostare la catena nel dispositivo di bloccag‐ ►...
13 Ripassatura della mola italiano AVVERTENZA i limitatori troppo bassi fanno aumentare la ten‐ denza al rimbalzo della motosega. Sulla catena RDR la gobba posteriore della maglia d’unione (con il riferimento) viene ripas‐ sata contemporaneamente al limitatore del dente. Sulle catene RSC3, RMC3, PMC3, PMMC3 la parte superiore della maglia di guida a gobba (con il riferimento) viene ripassata con‐...
Seite 78
italiano 14 Affilatura delle lame per tagliasiepi – preparazione 14.2 Impostazione delle scale ► Ripassare la mola con la pietra per affilare (a richiesta) oppure con il ravvivatore diamantato (a richiesta). Ulteriori istruzioni per la mola Hexacut: ► Appoggiare la pietra per affilare sulla piastra di fissaggio.
14 Affilatura delle lame per tagliasiepi – preparazione italiano 14.4 Montaggio della lama ► Piazzare la lama (6) – i taglienti sono rivolti indietro Piazzare la lama con taglio bilaterale ► Inserire la lama (4) – i taglienti sono rivolti indietro 14.5 Impostare l’arresto...
Seite 80
italiano 14 Affilatura delle lame per tagliasiepi – preparazione Se il campo di regolazione non è sufficiente, ► Allentare le viti (7) sull’arresto ► Spostare l’arresto (4) fino a portarlo sulla lama ► Serrare le viti (7) ► Riportare il supporto nella posizione di par‐ tenza ►...
Seite 81
15 Affilatura delle lame per tagliasiepi italiano 15 Affilatura delle lame per 14.5.1 Impostazione della profondità di affila‐ tura tagliasiepi AVVERTENZA Portare gli occhiali protettivi – pericolo di lesioni! Durante l’affilatura tenere presente che: ► la lama deve essere bloccata correttamente e l’arresto girato indietro ►...
Seite 82
italiano 15 Affilatura delle lame per tagliasiepi 15.2 Affilatura di lame con taglio bilaterale per tagliasiepi ► girare in senso orario la maniglia (1) finché l’arresto non si riposiziona automaticamente – la lama è di nuovo bloccata ► affilare la prima fila di denti – i taglienti sono ►...
Seite 83
15 Affilatura delle lame per tagliasiepi italiano ► affilare i denti 15.3 Affilatura di lame con taglio uni‐ laterale per tagliasiepi 180° ► togliere la lama dall’attrezzo di bloccaggio e ruotarla di 180° – i taglienti sono rivolti in avanti ►...
Seite 84
italiano 16 Affilatura della sega circolare – preparazione 16 Affilatura della sega circo‐ 16.2 Bloccaggio della sega circolare lare – preparazione AVVERTENZA Controllare l’attrezzo. Eseguire assolutamente la prova al suono. Non usare attrezzi di taglio deformati o incrinati – pericolo di rottura! ►...
Seite 85
Il valore d’impostzione della scala A dipende dal tipo di legno: – hard (legno duro) – soft (legno tenero) ► La sega circolare con 80 denti trapezoidali non può essere affilata con l’USG 16.4 Impostare l’arresto Impostazione dell’arresto laterale I valori d’impostazione dipendono dalla sega cir‐...
Seite 86
italiano 16 Affilatura della sega circolare – preparazione Impostazione della profondità di affilatura Profili di affilatura ► Spostare in basso il supporto fino a raggiun‐ 1 Dente a scalpello standard gere la profondità voluta – ved. "Profili di affila‐ 2 dente a scalpello, forma speciale tura"...
Seite 87
17 Affilatura della sega circolare italiano 16.6 Controllo dell’allicciatura ► Con la mano sinistra spingere in senso orario la sega circolare contro l’arresto (1) ► con motore in funzione, abbassare con cau‐ tela il cavalletto di affilatura ► asportare solo il materiale sufficiente per ren‐ dere il taglio "pulito"...
STIHL – l’uso di particolari di applicazione o di attrezzi L’uso, la manutenzione e la conservazione del‐ di affilatura non autorizzati da STIHL l’apparecchiatura devono essere eseguiti come – l’uso improprio dell’apparecchiatura descritto in queste Istruzioni d’uso. – i danni conseguenti all’impiego protratto del‐...
– danni da corrosione e altro per conservazione impropria – danni e altri danni conseguenti per l’uso di ricambi diversi da quelli originali STIHL – danni causati da interventi di manutenzione o di riparazione eseguiti in officine non autoriz‐ zate da STIHL 19.2...
Regime: 2800 giri/min da rivenditori. Peso: 8,8 kg Classe di protezione: STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di 21.2 Motore 120 V manutenzione e di riparazione solo presso riven‐ ditori STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti Tipo: a corrente alternata...
Dr. Jürgen Hoffmann responsabile dati e disposizioni sul prodotto e omologazione I prodotti STIHL non fanno parte dei rifiuti dome‐ stici. Conferire il prodotto, la batteria, l’accessorio e l’imballaggio STIHL al riutilizzo ecologico. Presso il rivenditore STIHL sono disponibili infor‐...