Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
DO1070DV
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Diepvriezer
Congélateur
Gefrierschrank
Freezer
Congelador
Congelatore
Mrazák
Mraznička
PRODUCT OF

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 Domo DO1070DV

  • Seite 1 DO1070DV Handleiding Diepvriezer Mode d’emploi Congélateur Gebrauchsanleitung Gefrierschrank Instruction booklet Freezer Manual de instrucciones Congelador Istruzioni per l’uso Congelatore Návod k použití Mrazák Návod na použitie Mraznička PRODUCT OF...
  • Seite 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Seite 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Seite 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Seite 5: Voor Het Eerste Gebruik

    · Het langdurig openen van de deur kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat aanzienlijk verhogen. · Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel. Houd het condensatiekanaal en afvoergat achteraan het toestel schoon. · Bewaar rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast zodat het niet in contact komt met of druppelt op ander voedsel.
  • Seite 6 · Installeer de handgreep. · Laat het toestel 24 uur staan vooraleer het aan te zetten. Zo kan het koelmiddel zich zetten. · Laat het apparaat gedurende 12 uur werken zonder levensmiddelen zodat het toestel tot de gepaste temperatuur afkoelt. ·...
  • Seite 7 Verwijder de schroeven en vervolgens de bovenscharnier die de deur op zijn plaats houdt. Til de deur op en plaats deze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden. ge and then remove door and place it on a soft pad to ge and then remove door and place it on a soft pad to Verwijder de onderste schroef, scharnierbeugel en het stelvoetje onderaan het apparaat.
  • Seite 8 ack on. Ensure the door is aligned horizontally and t the seals are closed on all sides before finally p hinge. ack on. Ensure the door is aligned horizontally and t the seals are closed on all sides before finally p hinge.
  • Seite 9 LEVENSMIDDELEN IN DE DIEPVRIEZER INVRIEZEN EN BEWAREN Gebruik de diepvriezer: · om diepgevroren levensmiddelen te bewaren · om ijsblokjes te maken · om levensmiddelen in te vriezen Opmerking: zorg dat de deur van de diepvriezer altijd juist gesloten is. Open de deur van de diepvriezer alleen indien nodig.
  • Seite 10: Reiniging En Onderhoud

    Ham, cakes, koeken, rundvlees en lamskoteletjes, stukken pluimvee 4 maanden Boter, groenten (geblancheerd), volledig ei en dooiers, gekookte rivierkreeften, 6 maanden gehakt (rauw), varkensvlees (rauw) Fruit (droog of in siroop), eiwit, rundvlees (rauw), volledige kip, lamsvlees (rauw), 12 maanden fruitcakes Nooit vergeten: ·...
  • Seite 11 VAKANTIE Wanneer je voor een korte periode op vakantie gaat, kan je het toestel ingeschakeld laten. Wanneer je voor een langere periode op vakantie gaat, doe je best het volgende : Haal al het voedsel uit de diepvriezer. Verwijder de stekker uit het stopcontact. Reinig de diepvriezer grondig.
  • Seite 12: Milieurichtlijnen

    MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 14 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Seite 15: Avant La Première Utilisation

    · Respectez les instructions ci-dessous afin d’éviter toute contamination des aliments : · Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation substantielle de la température au sein des compartiments de l’appareil. · Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les aliments. Nettoyez régulièrement le canal et le trou d’évacuation de la condensation de l’appareil.
  • Seite 16 · Installez la poignée. · Après installation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures avant de le mettre sous tension. Le gaz réfrigérant pourra ainsi se stabiliser. · Laissez l’appareil fonctionner durant 12 heures sans alimentation électrique afin que le boîtier puisse refroidir à...
  • Seite 17 Retirez les vis puis enlevez la charnière supérieure qui tient la porte en place. Enlevez la porte et placez-la sur une surface rembourrée pour éviter qu’elle ne se raye. ge and then remove door and place it on a soft pad to ge and then remove door and place it on a soft pad to hinge.
  • Seite 18 ack on. Ensure the door is aligned horizontally and t the seals are closed on all sides before finally p hinge. ack on. Ensure the door is aligned horizontally and t the seals are closed on all sides before finally p hinge.
  • Seite 19 CONGÉLATION ET CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE CONGÉLATEUR Utilisation du congélateur · Pour conserver les aliments surgelés. · Pour fabriquer des glaçons. · Pour congeler les aliments. Remarque : Assurez-vous que la porte du congélateur a été fermée correctement. Évitez d’ouvrir la porte du compartiment du congélateur inutilement.
  • Seite 20: Nettoyage Et Entretien

    Jambon, gâteaux, biscuits, boeuf, côtelettes d’agneau, morceaux de 4 mois volaille Beurre, légumes (blanchis), oeufs entiers et jaunes d’oeufs, écrevisses 6 mois cuites, viande hachée (crue), porc (cru) Fruits (secs ou au sirop), blancs d’oeufs, boeuf (cru), poulet entier, 12 mois agneau (cru), gâteaux aux fruits N’oubliez jamais : ·...
  • Seite 21 VACANCES Lorsque vous partez en vacances pour une courte période, vous pouvez laisser l’appareil branché. Lorsque vous partez en vacances pour une longue période, il est préférable de procéder comme suit : Retirez toute la nourriture de votre congélateur, Enlevez la fiche de la prise de courant, Nettoyez à...
  • Seite 22: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
  • Seite 23: Sicherheitsvorkehrungen

    GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Seite 24 · Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Seite 25 · Wenn die Steckdose lose ist, stecken Sie den Stecker nicht in diese Steckdose. (Risiko eines Stromschlags oder Brandgefahr) · Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie beim Transport vorsichtig. · Vermeiden Sie eine lange Exposition gegenüber Sonnenlicht. · Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel oder einer Verteilersteckdose verwendet werden. ·...
  • Seite 26 · Sie können das Gerät nur über den Stecker vom Stromnetz trennen. Sorgen Sie dafür, dass er immer einfach zugänglich ist. · Achten Sie darauf, dass die Luft um den Gefrierschrank herum frei zirkulieren kann. · Bei unebenen Oberflächen können die vorderen Stellfüße zur Ausrichtung verwendet werden. ·...
  • Seite 27 off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid slip during the door reversing process. d must be saved to do the reinstallation of the door. ews at rear side of top cover. it flat as this may damage the coolant system.
  • Seite 28 Screw move the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it. Unscrew move the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it. Befestigen Sie die Schrauben, den Scharnierbügel und den Stellfuß an der gegenüberliegenden Screw Seite des Bodens. Schrauben Sie diese leicht an. Unscrew fitting the bottom hinge pin.
  • Seite 29 GEBRAUCH TEMPERATUREINSTELLUNG Der Gefrierschrank wird durch einen Temperaturregler geregelt, der sich im Gerät befindet. Stellen Sie diesen Regler auf die gewünschte Position ein. Es sind drei verschiedene Einstellungen vorhanden, davon ist MIN die wärmste und MAX die kälteste Einstellung. Stufe MED wird für den Normalgebrauch empfohlen. ·...
  • Seite 30: Reinigung Und Wartung

    Geben Sie die Lebensmittel in die Verpackung. Entfernen Sie sämtliche Luft. Dichten Sie die Verpackung ab. Etikettieren Sie die Verpackung mit dem Datum des Einfrierens. Geeignete Verpackung: Plastikfolie, Schlauchfolie aus Polyethylen, Aluminiumfolie oder Behälter für Tiefkühlware. Empfohlene Aufbewahrungszeiten für Tiefkühlware im Gefrierschrank Diese Zeiten können je nach Art der Speisen abweichen.
  • Seite 31: Probleme Und Deren Lösung

    Stecken Sie den Stecker nach der Reinigung in die Steckdose und stellen Sie den Temperaturregler erneut in der gewünschten Temperatur ein. Legen Sie die Lebensmittel wieder in das Gerät. ABTAUEN Eine Eisschicht im Gefrierschrank hat negative Auswirkungen auf die Kühlung der eingefrorenen Lebensmittel und führt zu einem höheren Stromverbrauch.
  • Seite 32 Das Gerät kühlt zu stark. · Die Temperatur ist zu kalt eingestellt. Stellen Sie die Temperatur etwas höher ein. Die Speisen sind nicht gefroren. · Die Temperatur ist nicht ordnungsgemäß eingestellt. Stellen Sie die Temperatur erneut ein. · Die Tür hat zu lange offen gestanden. Öffnen Sie die Tür nur, wenn es notwendig ist. ·...
  • Seite 33: Warranty

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Seite 34 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Seite 35: Before The First Use

    · Clean the surfaces that could come into contact with food regularly. Keep the condensation channel and drainage hole at the back of the appliance clean. · Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator so that they do not come into contact with or drip onto other food.
  • Seite 36 · Install the handle. · Allow the appliance to stand for 24 hours before turning it on. This allows the cooling agent to settle. · After installation, let the freezer turned on for 12 hours before using it. This way the desired temperature can be reached.
  • Seite 37 ge and then remove door and place it on a soft pad to hinge and then remove door and place it on a soft pad to hinge. Then remove the adjustable feet from both Remove the bottom screw, hinge bracket and adjustable foot from the bottom of the appliance. om hinge.
  • Seite 38 Put the top cover back and fix it in place with the screws. r and fix it with 2 screws on the back. screw at knob. MOVING YOUR APPLIANCE · If the appliance is turned off for any reason, wait for 10 minutes before turning it back on. This will allow the refrigeration system pressures to equalise before restarting.
  • Seite 39 Purchasing frozen food · Packaging must not be damaged. · Use by the ‘use by /best before/best by/’ date. · If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer. Freezing fresh food Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing.
  • Seite 40: Cleaning And Maintenance

    STORAGE GUIDE For the best storage, set up your refrigerating appliance as follows: Freezer compartment Type of food Top drawer Ice cream, frozen fruit, frozen baked goods Middle drawer Frozen vegetables and fries Bottom drawer Raw meat, poultry, fish CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING Do not use abrasive cleaning agents or solvents.
  • Seite 41: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING Frequently, a problem is minor and a service call may not be necessary, use this trouble shooting guide for a possible solution. Does not work. · Check connection of power cord to power source. · Plug in unit ·...
  • Seite 42: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Seite 43 · El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. · Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
  • Seite 44: Antes Del Primer Uso

    PIEZAS Control de temperatura Cajón del congelador Pies ANTES DEL PRIMER USO · Retire todo el material de embalaje, tanto del interior como del exterior. Limpie el exterior del aparato con un paño seco. El interior puede limpiarlo con un paño suave y húmedo. ·...
  • Seite 45 · La clase de clima indica la temperatura ambiente mínima y máxima para el correcto funcionamiento de un dispositivo. Puede encontrar la clase de clima en la placa de características presente en la parte posterior del aparato. · SN: Subnormal: temperatura ambiente de 10 °C a 32 °C ·...
  • Seite 46 Retire el tornillo inferior, el soporte de la bisagra y la pata de ajuste en la parte inferior del aparato. hinge. Then remove the adjustable feet from both Reverse Door Suelte el pasador de la bisagra de la abrazadera de la bisagra. De la vuelta a la abrazadera y vuelva a fijar el pasador.
  • Seite 47 Vuelva a colocar la cubierta superior y fíjela con ayuda de los tornillos. r and fix it with 2 screws on the back. screw at knob. DESPLAZAR SU APARATO · Si el aparato se apaga por cualquier motivo, espere 10 minutos antes de volver a encenderlo. La presión en el sistema de refrigeración se debe estabilizar antes de volver a encenderlo.
  • Seite 48 Compra de productos congelados · El envase no puede encontrarse dañado. · Consuma antes de la fecha de caducidad. · Si es posible, transporte los alimentos congelados en una bolsa térmica e introdúzcalos rápidamente en el congelador. Congelación de alimentos frescos Congele únicamente alimentos frescos en buen estado.
  • Seite 49: Limpieza Y Mantenimiento

    GUÍA DE ALMACENAMIENTO Para conservar los alimentos, organice el almacenamiento de su frigorífico de la siguiente manera: Compartimiento del congelador Tipo de alimento Cajón superior Helados, fruta congelada, productos para hornear congelados Cajón central Verduras y patatas fritas congeladas Cajón inferior Carne, aves y pescado crudos LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA...
  • Seite 50: Problemas Y Sus Soluciones

    · Los alimentos congelados se mantienen en buenas condiciones si el fallo de alimentación no dura más de 15 horas. No vuelva a congelar los alimentos que se hayan descongelado por completo. Esos alimentos pueden perjudicar su salud. PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES Cuando tenga un problema con su congelador, compruebe las siguientes cuestiones antes de ponerse en contacto con nuestro servicio de posventa.
  • Seite 51: Garanzia

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Seite 52 · Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in funzione, prima di montarne o smontarne i componenti e prima di pulirlo. Mettere tutti gli interruttori in posizione “off” ed estrarre la spina della presa afferrandola. Non tirare mai il cavo o l’apparecchio per estrarre la spina dalla presa di corrente. ·...
  • Seite 53: Prima Dell'uso

    COMPONENTI Regolatore della temperatura Cassetti Piedini di regolazione Maniglia PRIMA DELL’USO · Togliere tutto il materiale di imballaggio, sia esterno che interno. Pulire la parte esterna dell’apparecchio con un panno asciutto. La parte interna può essere pulita con un panno morbido, leggermente umido.
  • Seite 54 · La classe climatica indica la temperatura ambiente minima a massima per un buon funzionamento dell’apparecchio. La classe climatica è riportata nella targhetta sul retro dell’apparecchio. · SN: Subnormale: temperatura ambiente da 10 °C a 32 °C · N: Normale: temperatura ambiente da 16 °C a 32 °C ·...
  • Seite 55 Togliere la vite superiore, la fascetta della cerniera e il piedino di regolazione sotto all’apparecchio. hinge. Then remove the adjustable feet from both Reverse Door Staccare il perno della cerniera dalla fascetta. Girare la fascetta e rimettere in sede il perno. 5.
  • Seite 56 Posizionare il coperchio superiore e fissarlo con le viti. r and fix it with 2 screws on the back. screw SPOSTARE IL CONGELATORE at knob. · Se l’apparecchio viene spento per una qualsiasi ragione, attendere 10 minuti prima di accenderlo di nuovo.
  • Seite 57 Acquistare prodotti surgelati · La confezione non deve essere danneggiata. · Utilizzare prima della data di scadenza. · Se possibile, trasportare gli alimenti surgelati in una borsa termica e metterli al più presto nel congelatore. Congelare alimenti freschi Congelare solo alimenti freschi e non adulterati. Per mantenere al meglio il valore nutritivo, il sapore e il colore, sbollentare le verdure prima di congelarle.
  • Seite 58: Pulizia E Manutenzione

    CONSIGLI PER LA CONSERVAZIONE Per una conservazione ottimale disporre gli alimenti nel frigorifero come segue : Scomparto del congelatore Tipi di alimenti Cassetto superiore Gelato, frutta surgelata, prodotti da forno surgelati Cassetto centrale Verdure e patate fritte surgelate Cassetto inferiore Carne, pollame e pesce crudi PULIZIA E MANUTENZIONE PULIZIA...
  • Seite 59: Problemi E Soluzioni

    · Per interruzioni di maggiore durata, è necessario proteggere il cibo, per esempio con del ghiaccio secco. · Gli alimenti congelati rimangono intatti se la corrente non manca per più di 15 minuti. Gli alimenti che si sono completamente scongelati non devono essere ricongelati. Potrebbero essere dannosi per la salute.
  • Seite 60: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Seite 61 · Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. · Přístroj smí používat pouze děti starší 16 let. Osoby se sníženou psychickou, motorickou nebo mentální schopností smí používat přístroj pouze za neustálého dohledu odpovědné osoby, která je seznámena s pravidly používání a případným rizikem. ·...
  • Seite 62: Před Prvním Použitím

    · Držte se následujících informací, tak aby se zabránilo kontaminace potravin: · Dlouhodobé a časté otevírání dveří může způsobit výrazné zvýšení teploty uvnitř spotřebiče. · Povrchy, které by mohly přijít do styku s potravinami udržujte čisté a pravidelně je omývejte. Kondenzační...
  • Seite 63 · Na dveře si našroubujte madlo na otevírání (viz obrázek). · Jakmile mrazničku usadíte na místo, nechte ji ještě 24 hodiny stát v klidu než ji zapnete, aby se usadilo chladící médium. · Po zapnutí bude přibližně 12 hodin trvat, než se uvnitř mrazáku nachladí požadovaná teplota. ·...
  • Seite 64 ge and then remove door and place it on a soft pad to ge and then remove door and place it on a soft pad to hinge. Then remove the adjustable feet from both Odšroubujte spodní šroubky pantu, sundejte závěs pantu i nastavitelnou přední nožku. hinge.
  • Seite 65 Na závěr položte zpět horní kryt přístroje a přišroubujte ho. r and fix it with 2 screws on the back. screw at knob. PŘEMISŤOVÁNÍ MRAZNIČKY · Pokud se mraznička z jakéhokoli důvodu vypnula, tak před jejím opětovným zapnutím počkejte alespoň 10 min. Tento čas napomůže k tomu, aby se vyrovnaly tlaku uvnitř chladícího systému. ·...
  • Seite 66 Zamrazování čerstvých potravin Zamražujte pouze čerstvé ovoce ve 100% kvalitě. Aby se zachovala co nejlepší chuť, barva i výživová hodnota, doporučujeme všechnu zeleninu před zmrazením lehce z blanšírovat. Lilek, papriky, cukety ani chřest blanšírování nepotřebují. POZNÁMKA: Potraviny, které se chystáte mrazit, držte mimo již zamražené suroviny. ·...
  • Seite 67: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ Nepoužívejte žádná drsná čistidla, která mohou poškodit povrch přístroje. Nejdříve přístroj vypněte -vypojte zástrčku z el. sítě. Všechno jídlo z přístroje vyjměte a nechte někde v chladu. Mrazák vytírejte jemným vlhkým hadříkem. Můžete použít i čistící prostředek. Důkladně...
  • Seite 68 ŘEŠENÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ Stává se, že nastane problém, který lze snadno vyřešit i bez odborné pomoci. Nejdříve zkontrolujte níže, zda se nejedná právě o tento typ problému. Přístroj nepracuje. · zkontrolujte přívod energie a zda nevypadl el. proud · zapojte zástrčku do zásuvky ·...
  • Seite 69: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Seite 70 · Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. · Prístroj smie používať iba deti staršie ako 16 rokov. Osoby so zníženou psychickou, motorickú alebo mentálnou schopnosťou smie používať prístroj len za neustáleho dohľadu zodpovedné osoby, ktorá je oboznámená s pravidlami používania a prípadným rizikom. ·...
  • Seite 71: Pred Prvým Použitím

    · Táto chladiaca jednotka nie je určená na použitie, ako vstavané zariadenie. · Držte sa nasledujúcich informácií, tak aby sa zabránilo kontaminácie potravín: · Dlhodobé a časté otváranie dverí môže spôsobiť výrazné zvýšenie teploty vo vnútri spotrebiča. · Povrchy, ktoré by mohli prísť do styku s potravinami udržujte čisté a pravidelne ich umývajte. Kondenzačné...
  • Seite 72 · Na dvere si naskrutkujte madlo na otváranie (viď obrázok). · Akonáhle mrazničku usadíte na miesto, nechajte ju ešte 24 hodiny stáť v pokoji než ju zapnete, aby sa usadilo chladiace médium. · Po zapnutí bude približne 12 hodín trvať, než sa vnútri mrazničky prechladne požadovaná teplota. ·...
  • Seite 73 ge and then remove door and place it on a soft pad to ge and then remove door and place it on a soft pad to hinge. Then remove the adjustable feet from both Odskrutkujte spodný skrutky pántu, zložte záves pántu aj nastaviteľnú prednú nôžku. hinge.
  • Seite 74 Na záver položte späť horný kryt prístroja a priskrutkujte ho. r and fix it with 2 screws on the back. screw at knob. PREMIESTŇOVANIE MRAZNIČKA · Ak sa chladničky z akéhokoľvek dôvodu vypla, tak pred jej opätovným zapnutím počkajte aspoň 10 min.
  • Seite 75 Zamrazovanie čerstvých potravin Zamrazujte iba čerstvé ovocie v 100% kvalite. Aby sa zachovala čo najlepšiu chuť, farba i výživová hodnota, odporúčame všetku zeleninu pred zmrazením ľahko z blanšírovať. Baklažán, papriky, cukety ani špargľa blanšírovanie nepotrebujú. POZNÁMKA: Potraviny, ktoré sa chystáte mraziť, držte mimo už zamrazené suroviny. ·...
  • Seite 76: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA ČISTENIE Nepoužívajte žiadna drsná čistidlá, ktoré môžu poškodiť povrch prístroja. Najskôr prístroj vypnite -vypojte zástrčku z el. siete. Všetko jedlo z prístroja vyberte a nechajte niekde v chlade. Mraznička vytierajte jemnou vlhkou handričkou. Môžete použiť aj čistiaci prostriedok. Dôkladne utrite aj tesnenia na dverách.
  • Seite 77 RIEŠENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV Stáva sa, že nastane problém, ktorý sa dá ľahko vyriešiť aj bez odbornej pomoci. Najskôr skontrolujte nižšie, či sa nejedná práve o tento typ problému. Prístroj nepracuje. · skontrolujte prívod energie a či nevypadol el. prúd · zapojte zástrčku do zásuvky ·...
  • Seite 78 DO1070DV...
  • Seite 79 www.domo-elektro.be DO1070DV...
  • Seite 80 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Inhaltsverzeichnis