Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
DO91130F - DO91132F
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Diepvriezer
Congélateur
Gefrierschrank
Freezer
Congelador
Congelatore
Mrazák
Mraznička
PRODUCT OF

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 Domo DO91130F

  • Seite 1 DO91130F - DO91132F Handleiding Diepvriezer Mode d’emploi Congélateur Gebrauchsanleitung Gefrierschrank Instruction booklet Freezer Manual de instrucciones Congelador Istruzioni per l’uso Congelatore Návod k použití Mrazák Návod na použitie Mraznička PRODUCT OF...
  • Seite 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
  • Seite 3: Veiligheidsvoorschriften

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Seite 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Seite 5 · Vermijd lange blootstelling aan zonlicht. · Zorg ervoor dat je toegang hebt tot de stekker van het toestel. · Zorg ervoor dat de stekker niet geplet wordt of beschadigd raakt door de achterkant van het toestel. Dit kan oververhitting en bijgevolg brand veroorzaken. ·...
  • Seite 6 ONDERDELEN Diepvrieslades Stelvoetjes Temperatuurregelaar INSTALLATIE · Verwijder alle verpakkingsmateriaal, zowel binnenin als aan de buitenkant. Maak de buitenkant van het toestel schoon met een droge doek. De binnenkant kan je reinigen met een zachte, vochtige doek. Droog grondig af. · Zorg ervoor dat de lucht vrij rond de diepvriezer kan circuleren.
  • Seite 7 · Laat het toestel na installatie 24 uur staan vooraleer het aan te zetten. Zo kan het koelmiddel zich zetten. · Laat het apparaat gedurende 12 uur werken zonder levensmiddelen zodat de kast tot de gepaste temperatuur afkoelt. · Voor oneffen oppervlakken kunnen de voorste stelvoetjes op één lijn worden gebracht. Verhogen Verlagen ·...
  • Seite 8 · Verwijder de schroeven van het bovendeksel en haal het bovendeksel (1) van de diepvriezer af. · Schroef het bovenste scharnier los (2). · Verwijder dan de deur (3) en plaats deze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden. ·...
  • Seite 9 · De werkingstijd en –temperatuur worden beïnvloed door de plaats waar de diepvriezer wordt gebruikt, het aantal keer dat de deur wordt geopend en de temperatuur van de kamer waar de diepvriezer zich in bevindt. BEWAARWIJZER Richt je koelapparaat als volgt in voor de beste bewaring: Compartiment diepvriezer Type voeding Bovenste lade...
  • Seite 10: Diepvriesproducten Bewaren

    · De volgende levensmiddelen zijn geschikt om in te vriezen: cakes en gebak, vis en schaal- en schelpdieren, vlees, wild, pluimvee, groenten, fruit, specerijen, eieren zonder schaal, zuivelproducten zoals kaas en boter, kant-en-klaar gerechten en etensrestjes zoals soep, stoofschotels, gekookt vlees en vis, aardappelgerechten, soufflés en desserts.
  • Seite 11: Reiniging En Onderhoud

    STROOMPANNE · De meeste stroompannes worden hersteld in 1 of 2 uur en zullen de temperatuur van de diepvriezer niet veranderen. Je moet wel het openen van de deur tot een minimum beperken tijdens een stroompanne. · Tijdens een langere stroompanne moet je maatregelen nemen om het voedsel te beschermen, bv. door droog ijs op het voedsel te leggen.
  • Seite 12 PROBLEMEN EN HUN OPLOSSINGEN Wanneer er zich een probleem voordoet, controleer dan even onderstaande vragen alvorens contact op te nemen met onze dienst na verkoop. Toestel werkt niet. · Het toestel krijgt geen stroom, controleer of de stroomtoevoer in orde is. ·...
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 14 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Seite 15 · Cet appareil est lourd. Soyez prudent en le déplaçant. · Cette unité de refroidissement n’est pas destinée à être utilisée comme un appareil encastré. · Ne placez pas de multiprise ou d’autre source d’alimentation portable derrière l’appareil. I UTILISATION ·...
  • Seite 16 PARTIES Tiroirs de congélation Pieds de mise à niveau Bouton de contrôle de température INSTALLATION · Ôtez tout le matériel d’emballage, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec. Vous pouvez nettoyer l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide.
  • Seite 17: Changement Du Sens D'ouverture De La Porte

    · L’appareil peut uniquement être débranché de l’alimentation par le câble, veillez à ce que celle-ci soit toujours bien accessible. Afin de débrancher l’appareil de l’alimentation, il suffit d’éteindre l’appareil et d’enlever le câble de la prise murale. · Après installation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures avant de le mettre sous tension. Le gaz réfrigérant pourra ainsi se stabiliser.
  • Seite 18 Couvercle supérieur Charnière supérieure Porte Charnière inférieure Pieds de mise à niveau Poignée · Retirez les vis du couvercle supérieur (1). Retirez le couvercle supérieur. · Dévissez la charnière supérieure (2). · Enlevez la porte (3) et placez-la sur une surface rembourrée pour éviter qu’elle ne se raye. ·...
  • Seite 19 UTILISATION Normal RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE La température du congélateur se règle au moyen du bouton de contrôle. Ajustez le bouton de contrôle sur le réglage désiré. Le niveau “Normal” est la position recommandée pour un emploi traditionnel. · En fonction de la température ambiante et du contenu utilisé, il est conseillé de modifier le réglage vers “Max”...
  • Seite 20 Congélation des aliments frais Ne congelez que des aliments frais et en bon état. Pour conserver le mieux possible la valeur nutritive, la saveur et la couleur, les légumes doivent être blanchis avant d’être congelés. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, les poivrons, les courgettes et les asperges.
  • Seite 21: Panne De Courant

    VACANCES Lorsque vous partez en vacances pour une courte période, vous pouvez laisser l’appareil branché. Lorsque vous partez en vacances pour une longue période, il est préférable de procéder comme suit : · Retirez toute la nourriture de votre congélateur. ·...
  • Seite 22 DÉGIVRAGE Une couche de givre dans le congélateur nuira à la réfrigération des aliments congelés et augmentera la consommation d’énergie. Retirez régulièrement la couche de givre. Ne retirez pas le givre ou la glace avec un couteau ou un objet pointu. Cela pourrait endommager les tubes réfrigérants.
  • Seite 23: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
  • Seite 24: Sicherheitsvorkehrungen

    GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 25 · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Seite 26: I Reinigung Und Wartung

    · Vermeiden Sie eine lange Exposition gegenüber Sonnenlicht. · Achten Sie darauf, dass Sie Zugang zum Stecker des Gerätes haben. · Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch die Rückseite des Gerätes platt gedrückt oder beschädigt wird. Dies kann Überhitzung oder Feuer verursachen. ·...
  • Seite 27: Anschluss

    TEILE Gefrierschubladen Stellfüße Temperaturregler ANSCHLUSS · Das Verpackungsmaterial sowohl innen als auch außen entfernen. Die Außenseite des Apparats mit einem sauberen, feuchten Tuch reinigen. Die Innenseite kann mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden. Trocknen Sie das Gerät anschließend gut ab. ·...
  • Seite 28: Öffnungsrichtung Der Tür Ändern

    · Das Gerät nach dem Aufstellen vor dem Einschalten 24 Stunden stehen lassen. So kann das Kühlmittel sich verteilen. · Lassen Sie das Gerät 12 Stunden ohne Lebensmittel in Betrieb, sodass der Gefrierschrank auf eine angemessene Temperatur abkühlt. · Das Gerät kann über die Stellfüße waagerecht ausgerichtet werden. Diese können durch Ein- oder Ausschrauben eingestellt werden.
  • Seite 29 Obere Abdeckung Oberes Scharnier Tür Unteres Scharnier Stellfüße Handgriff · Entfernen Sie die Schrauben der oberen Abdeckung. Entfernen Sie die obere Abdeckung (1). · Schrauben Sie das obere Scharnier (2) los. · Heben Sie die Tür (3) hoch und legen Sie diese zur Vermeidung von Kratzern auf einen weichen Untergrund.
  • Seite 30: Temperaturregelung

    GEBRAUCH Normal TEMPERATURREGELUNG Der Gefrierschrank wird durch einen Temperaturregler geregelt. Stellen Sie diesen Regler auf die gewünschte Position ein. Stufe “Normal” wird für den Normalgebrauch empfohlen. · Je nach Umgebungstemperatur und verwendetem Inhalt ist es ratsam, die Einstellung in Richtung der Stellung “Max”...
  • Seite 31 Einfrieren von frischen Lebensmitteln Frieren Sie nur frische und unbeschädigte Lebensmittel ein. Zur Erhaltung des bestmöglichen Nährwertes, des Geschmacks und der Farbe blanchieren Sie Gemüse, bevor Sie es einfrieren. Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel müssen nicht blanchiert werden. Hinweis: Halten Sie die einzufrierenden Lebensmittel fern von Lebensmitteln, die bereits eingefroren sind.
  • Seite 32: Stromausfall

    URLAUB Falls Sie für eine kurze Zeit in Urlaub gehen, kann das Gerät eingeschaltet bleiben. Falls Sie für längere Zeit in Urlaub gehen, kann wie folgt verfahren werden: · Alle Lebensmittel aus dem Gefrierschrank entfernen. · Den Stecker aus der Steckdose ziehen. ·...
  • Seite 33: Probleme Und Deren Lösung

    ABTAUEN Eine Eisschicht im Gefrierschrank hat negative Auswirkungen auf die Kühlung der eingefrorenen Lebensmittel und führt zu einem höheren Stromverbrauch. Entfernen Sie die Eisschicht regelmäßig. Schaben Sie das Eis nicht mit einem Messer oder einem spitzen Gegenstand ab. Die Kühlleitungen könnten beschädigt werden.
  • Seite 34 ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Seite 35: Safety Instructions

    WARRANTY Dear client, All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Seite 36 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Seite 37 I USE · Do not use the appliance outdoors. · Only use the appliance for its intended use. · Only use the appliance for domestic use. The manufacturer cannot be held responsible for accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this manual.
  • Seite 38 PARTS Freezer drawers Levelling feet Temperature control knob INSTALLATION · Remove the exterior and interior packing, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a wet, lukewarm cloth. Dry the appliance off well. · Let air circulate freely around the cabinet. ·...
  • Seite 39 · Allow the appliance to run empty for 12 hours so the compartment can cool to the appropriate temperature. · One can level the appliance using adjustable legs. The adjustable legs can be adjusted by screwing them in or out of the appliance. Lift Lower ·...
  • Seite 40: Temperature Control

    · Unscrew the upper hinge (2). · Lift the door (3) and place it on a padded surface to prevent it from being scratched. · Move the screw covers and the handle (6) from one side of the door to the other. ·...
  • Seite 41: Freezer Compartment

    STORAGE GUIDE For the best storage, set up your refrigerating appliance as follows: Freezer compartment Type of food Top drawer Ice cream, frozen fruit, frozen baked goods Middle drawer Frozen vegetables and fries Bottom drawer Raw meat, poultry, fish MOVING YOUR APPLIANCE If the appliance is turned off for any reason, wait for 10 minutes before turning it back on.
  • Seite 42: Power Failure

    Seal the wrapping. Label packaging with contents and dates of freezing. Suitable packaging: Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers. Recommended storage times of frozen food in the freezer These times vary depending on the type of food. The food that you freeze can be preserved from 1 to 12 months (minimum at -18°C).
  • Seite 43: Cleaning And Maintenance

    · Caution: please keep the products away from fire or similar glowing substances before you dispose of the freezer. · Caution: Not for outer camping use (e.g. in a tent). · Caution: For indoor use only. · Caution: The appliance cannot be used in public transportation. ·...
  • Seite 44 · Use proper voltage. · Do not place unit close to heat sources or direct sunlight. Internal temperature not cold enough · Check connection of power cord to power source. · Plug in unit. · Check setting and adjust as needed. ·...
  • Seite 45: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Seite 46 I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS · Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia separado. · Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la electricidad de su casa. ·...
  • Seite 47 · Asegúrese de que los alimentos presentes en el aparato no tocan la pared trasera. · No toque ningún objeto que se encuentre en el congelador con las manos mojadas. Esto puede ocasionar heridas (quemaduras) en la piel. · Siga las instrucciones indicadas a continuación para evitar la contaminación de los alimentos: ·...
  • Seite 48 INSTALACIÓN · Retire todo el material de embalaje, tanto del interior como del exterior. Limpie el exterior del aparato con un paño seco. El interior puede limpiarlo con un paño suave y húmedo. Después, seque bien el aparato. · Asegúrese de que pueda circular el aire alrededor del congelador. ·...
  • Seite 49 · La clase de clima indica la temperatura ambiente mínima y máxima para el correcto funcionamiento de un dispositivo. Puede encontrar la clase de clima en la placa de características presente en la parte posterior del aparato. · SN: Subnormal: temperatura ambiente de 10°C a 32°C ·...
  • Seite 50: Regulación De Temperatura

    · Desplace las tapas de cubierta de un lado a otro. · Desatornille la bisagra inferior y el pasador de la bisagra (4). · Retire el pasador de la bisagra de la placa y gírela 180°. Vuelva a montar el pasador en la bisagra, de tal manera que el pasador sobresalga hacia arriba cuando la bisagra se gire.
  • Seite 51 GUÍA DE ALMACENAMIENTO Para conservar los alimentos, organice el almacenamiento de su congelador de la siguiente manera: Compartimiento del congelador Tipo de alimento Cajón superior Helados, fruta congelada, productos para hornear congelados Cajón central Verduras y patatas fritas congeladas Cajón inferior Carne, aves y pescado crudos DESPLAZAR SU APARATO Si el aparato se apaga por cualquier motivo, espere 10 minutos antes de volver a encenderlo.
  • Seite 52 Conservación de productos congelados Para evitar que los alimentos pierdan su sabor o se sequen, guárdelos en un envase hermético. Introduzca los alimentos en el envase. Extraiga todo el aire. Cierre el envase. Añada al envase una etiqueta con su contenido y la fecha de congelación. Envases adecuados: película de plástico, rollo de película de polietileno, papel de aluminio o recipientes aptos para el congelador.
  • Seite 53: Limpieza Y Mantenimiento

    · Los alimentos congelados se mantienen en buenas condiciones si el fallo de alimentación no dura más de 15 horas. No vuelva a congelar los alimentos que se hayan descongelado por completo. Esos alimentos pueden perjudicar su salud. NORMAS IMPORTANTES ·...
  • Seite 54: Directrices Medioambientales

    El aparato no funciona. · El aparato no recibe electricidad, compruebe si el suministro eléctrico es correcto. · Asegúrese de insertar el enchufe en la toma de corriente. · Compruebe que se está utilizando el voltaje adecuado. El congelador rebota frecuentemente. ·...
  • Seite 55: Indicazioni Di Sicurezza

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Seite 56: I Avvertenze Elettriche

    I AVVERTENZE ELETTRICHE · Attenzione: l’apparecchio non è stato progettato per essere utilizzato con un timer esterno o un sistema di telecomando separato. · Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete elettrica. · Il cavo di alimentazione deve essere sempre collegato a una presa installata correttamente e con messa a terra in conformità...
  • Seite 57 · L’utilizzo di accessori non consigliati o non venduti dal produttore può causare incendi, scosse elettriche o lesioni. · Assicurarsi che il cibo all’interno dell’apparecchio non tocchi la parete posteriore. · Non toccare nulla nel congelatore con mani umide o bagnate. Questo può causare lesioni (ustioni) alla pelle.
  • Seite 58 INSTALLAZIONE · Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, sia interno sia esterno. Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno asciutto. L’interno può essere pulito con un panno umido morbido. Asciugarlo con cura. · Assicurarsi che l’aria possa circolare liberamente attorni al congelatore. ·...
  • Seite 59 · La classe climatica indica la temperatura ambiente minima a massima per un buon funzionamento dell’apparecchio. La classe climatica è riportata nella targhetta sul retro dell’apparecchio. · SN: Subnormale: temperatura ambiente da 10°C a 32°C · N: Normale: temperatura ambiente da 16°C a 32°C ·...
  • Seite 60: Controllo Della Temperatura

    · Spostare i cappucci di protezione delle viti da un lato all’altro. · Svitare la cerniera inferiore e il perno della cerniera (4). Rimuovere il piedino regolabile sinistro (5). · Rimuovere il perno della cerniera della piastrina e ruotarlo di 180°. Rimontare il perno nella cerniera in modo che fuoriesca verso l’alto quando viene girata la cerniera.
  • Seite 61: Surgelare E Conservare Gli Alimenti In Freezer

    · Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente. Togliere tutti gli alimenti. Togliere prima tutti i componenti mobili (ripiani, accessori, ecc.) oppure fissarli all’interno del congelatore per evitare urti. · Spostare l’apparecchio e fissarlo nella nuova posizione. Se durante lo spostamento l’apparecchio viene messo su un lato, anche solo per un breve periodo di tempo, è...
  • Seite 62 Alimenti Conservazione Pancetta, piatti stufati, latte 1 mese Pane, gelato, salsicce, piselli, frutti di mare cotti, pesci grassi 2 mesi Pesci non grassi, frutti di mare, pizza, scones e muffins 3 mesi Prosciutto, dolci, biscotti, carne bovina e costolette di agnello, pollame a pezzi 4 mesi Burro, verdure (sbollentate), uova intere e tuorli, gamberi di fiume cotti, carne 6 mesi...
  • Seite 63: Pulizia E Manutenzione

    · Non mettere bevande gassate nel congelatore. La bottiglia subisce pressione e può esplodere. · Fare attenzione quando si consumano dei gelati conservati nel congelatore. Questi possono causare lesioni da congelamento. PULIZIA E MANUTENZIONE · Non utilizzare detergenti aggressivi o solventi. ·...
  • Seite 64: Misure Ambientali

    La temperatura interna del congelatore è troppo elevata. · Controllare che arrivi alimentazione al congelatore. · Verificare che la spina sia inserita nella presa elettrica. · L’impostazione della temperatura è troppo bassa. · Lo sportello è rimasto aperto troppo a lungo o troppo spesso. ·...
  • Seite 65: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Seite 66 · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Seite 67 · Přístroj je velmi těžký, při manipulaci s ním buďte velmi opatrní. Případně s ním manipulujte ve více lidech. · Tento přístroj není určen do zástavby. Nejedná se o vestavný spotřebič. · Přívodní kabel nepokládejte/neumisťujte za spotřebič. I UPOZORNĚNÍ – POUŽITÍ ·...
  • Seite 68: Před Prvním Použitím

    ČÁSTI Šuplíky / přihrádky Nastavitelné nožičky Nastavitelný termostat PŘED PRVNÍM POUŽITÍM · Lednici rozbalte, vyjměte veškeré příslušenství zevnitř přístroje. Z vnější strany odlepte ochranné a reklamní polepy. Vnější povrch důkladně otřete jemným suchým hadrem a vnitřek můžete otřít jemným navlhčeným hadříkem. Poté důkladně vysušit. ·...
  • Seite 69 · Po umístění nechte přístroj alespoň 24 hodin stát v klidu a až potom ho zapněte. Při stěhování se rozvířilo chladivo a je potřeba, aby se znovu usadilo. · Lednici nechte alespoň 12 hodiny v klidu odstát a běžet naprázdno. Takto necháte nachladit vnitřní prostor.
  • Seite 70: Nastavení Teploty

    · Odšroubujte šrouby z horní strany krytu (1). Odstraňte horní kryt. · Sundejte horní kryt/pant dveří (2). · Dveře (3) zvedněte a položte je na měkký povrch, aby nedošlo k jejich poškrábání. · Přesuňte krytky šroubů a madlo na otevírání (6) z jedné strany dveří na druhou. ·...
  • Seite 71 · V závislosti na okolní teplotě, kde přístroj stojí a jeho naplnění, si můžete regulovat vnitřní teplotu: hodnoty “Max” (pro větší chlazení) nebo např “Min” (v prostředí kde je samo osobě chladněji a není potřeba tolik chladit). Po úpravě termostatu doporučujeme počkat 1 den, aby se teplota uvnitř vyrovnala a my ji mohli správně...
  • Seite 72: Výpadek Proudu

    Balení potravin ke zmražení Aby potraviny v mrazáku neztrácely chuť a nevysychaly, musí být zabaleny. Potraviny vložte do obalu. Vytlačte co nejvíce přebytečného vzduchu. Obal uzavřete. Balíček popište datem spotřeby / vložení. Do čeho nejlépe balit: Plastová potravinová fólie, sáčky do mrazáku, alobal, nádoby vhodné do mrazáku. Doporučená...
  • Seite 73: Čištění A Údržba

    · Jídlo pro delší uskladnění v lednici musí být překryto a zabaleno ve fólii nebo alobalu. · Do lednice nikdy neukládejte zkažené potraviny. · Nikdy lednici nepřeplňujte, nesnažte se do ní nacpat co nejvíce jídla. · Zbytečně neotvírejte dveře, aby se nevětral vnitřní prostor. ·...
  • Seite 74 · Zapojte do zásuvky se správným napětím. Chladící systém spíná velmi často · Vnitřní teplota je nastavena na příliš nízkou. · Zkontrolujte nastavení vnitřní teploty, pokud je potřeba tak přenastavte. · Důkladně zavřete dveře a zkontrolujte zda všude těsní. · Nevkládejte dovnitř...
  • Seite 75: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Seite 76 · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Seite 77 · Zaistite, aby nebola zástrčka nijako ohnutá / privretiu ani poškodená zadnou časťou prístroja. Poškodená a tlakom namáhaná zástrčka sa môže prehriať a spôsobiť požiar. · Prístroj je veľmi ťažký, pri manipulácii s ním buďte veľmi opatrní. Prípadne s ním manipulujte vo viacerých ľuďoch.
  • Seite 78: Pred Prvým Použitím

    ČASTI Šuplíky / priehradky Nastaviteľné nožičky Nastaviteľný termostat PRED PRVÝM POUŽITÍM · Chladničku rozbaľte, vyberte všetko príslušenstvo zvnútra prístroja. Z vonkajšej strany odlepte ochranné a reklamné polepy. Vonkajší povrch dôkladne utrite suchou handrou a vnútro môžete utrieť jemnou navlhčenou handričkou. Potom dôkladne vysušiť. ·...
  • Seite 79 · Po umiestnení nechajte prístroj aspoň 24 hodín stáť v pokoji a až potom ho zapnite. Pri sťahovaní sa rozvírilo chladivo a je potrebné, aby sa znovu usadilo. · Lednici nechajte aspoň 12 hodín v pokoji odstáť a bežať naprázdno. Takto necháte nachladit vnútorný priestor.
  • Seite 80: Nastavenie Teploty

    · Odskrutkujte skrutky z hornej strany krytu (1). Odstráňte horný kryt. · Odoberte horný kryt/pánt dverí (2). · Dvere (3) zdvihnite a položte ich na mäkký povrch, aby nedošlo k ich poškriabaniu. · Presuňte krytky skrutiek a madlo na otváranie (6) z jednej strany dverí na druhú. ·...
  • Seite 81 · V závislosti na teplote okolia, kde prístroj stojí a jeho naplnenie, si môžete regulovať vnútornú teplotu: hodnoty “Max” (pre väčšie chladenie) alebo napr “Min” (v prostredí kde je samo osobe chladnejšie a nie je potreba toľko chladiť). Po úprave termostatu odporúčame počkať 1 deň, aby sa teplota vnútri vyrovnala a my ju mohli správne posúdiť.
  • Seite 82 Balenie potravín na zmrazenie Aby potraviny v mrazničke nestrácali chuť a nevysychali, musia byť zabalené. Potraviny vložte do obalu. Vytlačte čo najviac prebytočného vzduchu. Obal uzavrite. Balíček popíšte dátumom spotreby / vloženie. Do čoho najlepšie baliť: Plastová potravinová fólia, vrecká do mrazničky, alobal, nádoby vhodnej do mrazničky. Odporúčaná...
  • Seite 83: Čistenie A Údržba

    · Do chladničky nikdy neukladajte pokazené potraviny. · Nikdy chladničku neprepĺňajte, nesnažte sa do nej napchať čo najviac jedla. · Zbytočne neotvárajte dvere, aby sa nevetrali vnútorný priestor. · UPOZORNENIE: Lednici držte v dostatočnej vzdialenosti od ohňa aj horľavín. · UPOZORNENIE: Nie je určené...
  • Seite 84 Chladiaci systém spína veľmi často · vnútorná teplota je nastavená na príliš nízku · skontrolujte nastavenie vnútornej teploty, ak je potreba tak prenastavte · dôkladne zatvorte dvere a skontrolujte či všade tesnia · nevkladajte dovnútra chladničky teplé jedlo · nenechávajte príliš dlho otvorené dvere, obmedzte ich otváranie ·...
  • Seite 85 www.domo-elektro.be DO91130F - DO91132F...
  • Seite 86 DO91130F - DO91132F...
  • Seite 87 www.domo-elektro.be DO91130F - DO91132F...
  • Seite 88 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Diese Anleitung auch für:

Domo do91132f

Inhaltsverzeichnis