Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manuale d'uso
Manual do utilizador
PINT568
BEER COOLER
TIREUSE A BIERE
BIERKÜHLER
BIERKOELER
ENFRIADOR DE CERVEZAS
SPILLATORE BIRRA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für weasy PINT568

  • Seite 1 Instruction Manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manuale d’uso Manual do utilizador PINT568 BEER COOLER TIREUSE A BIERE BIERKÜHLER BIERKOELER ENFRIADOR DE CERVEZAS SPILLATORE BIRRA...
  • Seite 2: Important Safety Instruction

    ENGLISH Please read the instruction manual carefully before installing and operating,and keep it for future reference. INTRODUCTION This is a household beer cooler; it brings the beer to the best temperature for cold storage (3 to 6℃) within 48 hours. The beer cooler will keep the 5L Keg cool for an almost indefinite period.
  • Seite 3: Safety Instruction

    SAFETY INSTRUCTION l Before use it, check whether the power cord is well connected or not; if not, please don’t use it, and call service center; l If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
  • Seite 4 l To ensure proper ventilation for the beer cooler, make sure the beer cooler is at least 5 inches / 10cm away on either side so as to allow correct ventilation on the appliance. l Never put the beer cooler under the sunlight.
  • Seite 5 l Do not immerse the beer cooler or power plug in the water or other liquid. l Do not use coarse cloth, abrasive stuff to clear the beer cooler. l Do not take beer keg out from the beer cooler if the beer is not drunk out completely.
  • Seite 6 involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. l Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Warning: store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
  • Seite 7 l Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult. l Keep the appliance and its power cord out of reach of children under 8 years of age.
  • Seite 8 l Never leave the unit unattended while in operation. l Please keep this document at hand and give it to the future owner in case of transfer of your device. l The device must not be used if it has been dropped, it obvious signs of damage are visible or if it has leaks.
  • Seite 9 – Catering similar non-retail applications l The device must not be used if it has been dropped, it obvious signs of damage are visible or if it has leaks.
  • Seite 10 SPECIFICATION ITEM NOTE AC 220V~240V/50Hz;DC12V Voltage 11L or 5L HeineKen keg with Available capacity build-in pressure Power Adjustable temp: ~ Refrigeration performance 6℃ (25℃ambient temperature) ≤40dB(A); Noise [Background noise≤25dB(A)] Dimension (kg) L422*W340*H430 Aluminum heat-sinking √ Refrigeration technology of √ semiconductor Manually operated drain √...
  • Seite 11 STRUCTURE DIAGRAM Parts name Parts name Housing 12 V DC cable Cover with hand AC cable with plug grip Seal AC connection Tap unit DC connection Tap handle On/Off indicator light Extension pipe (5x) Supply voltage selector switch Drip tray with grille...
  • Seite 12 OPERATION METHOD 1. 5L HeineKen keg with build- in pressure is a must. Insert the extension pipe into a small hole sitting at the top part of beer keg. When ambient temperature is 25℃ and the HeineKen keg is placed, power the unit up with DC current or AC current for 48H, the beer temp will up to and maintain...
  • Seite 13 4. The tap unit must be installed firmly. Normally, the tap handle should be stuck straight up. Pull the tap handle at about 15℃, the beer begins to be released. When at 90℃, the tap handle is located, once the hand goes, the handle will have a automatic reset.
  • Seite 14 CLEANING Always unplug the unit before cleaning it. - Do not use aggressive or caustic detergents or sharp objects (such as knives or other sharp objects). Never submerge the unit. - Never put the appliance or its accessories in a dishwasher. - Do not allow moisture to penetrate the interior of the appliance to the electrical components.
  • Seite 15 soapy water. Then dry them with you. • After each use, rinse the barrel pulling pipe and the extension pipe under running water. • When placing a new drum, use a clean extension hose. Rinse the extension hose under running water and let it dry thoroughly.
  • Seite 16: Troubleshooting

    Troubleshooting Trouble Cause Troubleshooting 1. Extension pipe on the faucet is not beer 1. Connect the pipe well connected well fails 2. Put a new beer keg 2. No beer keg in the released. into the cooler unit or no beer in the beer keg.
  • Seite 17 DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment.
  • Seite 18 FRANÇAIS Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Veuillez le conserver en lieu sûr. INTRODUCTION Ceci est une tireuse à bière domestique; elle conserve la bière à la meilleure température de stockage au froid (3 à 6 ℃) en 48 heures. Elle gardera le fût de 5 litres au frais pendant une période presque indéfinie.
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    rangez-le dans un endroit sûr. CONSIGNES DE SÉCURITÉ l Avant de l’utiliser, vérifiez si le cordon d’alimentation est en bon état, sinon, veuillez ne pas utiliser l’appareil et appeler le service technique. l Afin d’écarter tout risque d’accident en cordon d’alimentation endommagé, celui-ci doit être remplacé...
  • Seite 20 mouillées. l Placez l’appareil sur une surface sèche et horizontale. l Pour assurer une ventilation adéquate de l’appareil, assurez-vous de garder au moins 10 cm d’espace de chaque côté. l Ne placez jamais l’appareil au soleil. l Ne recouvrez jamais l’appareil lorsqu’il fonctionne par un autre objet.
  • Seite 21 mort. l Ne plongez pas l’appareil ou le câble d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide. l N’utilisez pas de chiffon rugueux ou d’objet abrasif pour nettoyer l’appareil. l Ne sortez pas le fût de l’appareil si la bière n’a pas été complètement bue. l Ne laissez jamais les enfants utiliser ou jouer avec l’appareil.
  • Seite 22 concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. l Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Seite 23 8 ans et qu’ils sont surveillés par un adulte. l Ne laissez pas l'appareil et son cordon d'alimentation à la portée des enfants. l Lors de l’utilisation d’équipements électriques, des mesures de sécurité doivent toujours être prises pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution et / ou de blessure en cas de mauvaise utilisation.
  • Seite 24 surveillance pendant fonctionnement. l Veuillez garder ce mode d’emploi à portée de main et le remettre à l’avenir au nouveau propriétaire en cas de transfert de votre appareil. l L’appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé, si des signes évidents de dommages sont visibles...
  • Seite 25 motels et autres environnements de type résidentiel; – Hébergement de type chambre d’hôtes ;...
  • Seite 26 CARACTÉRISTIQUES ÉLÉMENT REMARQUE AC 220 V ~ 240 V / 50 Hz; Tension DC12V 11 litres ou fût Heineken de 5 Contenance litres pressurisé Puissance 60 W Température réglable : 3 ~ 6 ℃ pour une température Réfrigération ambiante de 25 ℃ ≤...
  • Seite 27 DESCRIPTION Nom des pièces Nom des pièces Boîtier câble DC 12 V Couvercle avec Câble AC avec fiche poignée Joint Connexion CA Système de tirage Connexion CC Manette Interrupteur Rallonges de tuyau Sélecteur de tension (5 unités) Bac égouttoir avec grille...
  • Seite 28 FONCTIONNEMENT 1. Fût de 5 litres Heineken pressurisé Insérer la rallonge de tuyau dans un petit trou situé dans la partie supérieure du fût de bière. 3. Lorsque la température ambiante est de 25 ℃ et que le fût Heineken est en place, branchez l’appareil avec un courant continu ou alternatif pendant 48h, la température...
  • Seite 29 4. Le système de tirage doit être installé fermement. La manette du robinet doit être vers le haut. Tirez la manette de 15°, la bière commence à être liberée, puis abaissez-la à 90°. Si vous la relâchez, elle reviendra automatiquement à la verticale.
  • Seite 30 NETTOYAGE - Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer. - N’utilisez pas de détergents agressifs ou caustiques, ou d’objets tranchants tels qu’un couteau. - Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. - Ne mettez jamais l’appareil ou ses accessoires dans un lave-vaisselle. - Ne laissez pas l’humidité...
  • Seite 31 l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux. - Nettoyez le bac égouttoir et la grille avec de l’eau chaude savonneuse. Puis séchez-les. - Après chaque utilisation, rincez le tuyau du système de tirage et la rallonge de tuyau à l’eau courante. - Lorsque vous placez un nouveau fût, utilisez une rallonge de tuyau propre.
  • Seite 32: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Problème Cause Solution 1. La rallonge de tuyau n’est bien branchée 1. Branchez bien le tuyau La bière ne 2. Il n’y a pas de fût 2. Mettez un nouveau fût coule pas dans l’appareil ou de bière dans la tireuse pas de bière dans le fût.
  • Seite 33 1. La pression dans le Le débit de la fût est trop basse. Vérifiez si le tuyau est bière est trop 2. La rallonge du tuyau endommagé. lent. ou le tuyau de gaz fuit. ENVIRONNEMENT ATTENTION : Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers.
  • Seite 34 DEUTSH Lesen Sie bitte die Anleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät installieren und bedienen, und bewahren Sie diese für künftige Referenz auf. EINLEITUNG Dies ist ein Haushalts-Bierkühler; das Gerät kühlt Bier auf die beste Temperatur für eine kalte Lagerung (3 bis 6℃) innerhalb von 48 Stunden ab.
  • Seite 35: Sicherheitsanweisungen

    Bedienungsanleitung einer sicheren Stelle als künftige Referenz. SICHERHEITSANWEISUNGEN l Vor der Nutzung überprüfen Sie, ob das Stromkabel gut angeschlossen ist; wenn nicht, benutzen Sie das Gerät nicht kontaktieren eine Servicestelle. l Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von dem Hersteller, seinem Dienstleister oder einer...
  • Seite 36 kontaktieren Sie eine Servicestelle; l Schließen Sie das Gerät nicht an und trennen Sie es nicht vom Netz, wenn Ihre Hände nass sind. l Platzieren Sie den Bierkühler an einer trockenen und waagerechten Stelle. l Um eine korrekte Belüftung Bierkühlers zu ermöglichen, stellen Sie sicher, dass der Bierkühler einen mind.
  • Seite 37 l Der Bierkühler muss auf einer vor Wind, Wasserspritzen oder -tropfen geschützten Stelle platziert werden. l Bevor Sie die Reinigung und Wartung durchführen, vergewissern Sie sich, dass Gerät Stromversorgung getrennt ist. Die Nichtbeachtung kann einem Stromschlag oder zum Tod führen. l Tauchen Sie den Bierkühler oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 38 komplett ausgetrunken wurde. l Erlauben Sie Kindern niemals, das Gerät zu bedienen, damit zu spielen oder in den Bierkühler zu klettern. l Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahre Personen eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden...
  • Seite 39 dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. l Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie mit dem Gerät nicht spielen. Warnung: lagern Sie keine explosiven Stoffe z.B. Aerosoldosen entzündlichen Treibgasen in diesem Gerät. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahre benutzt werden, solange sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu...
  • Seite 40 es sei denn sie sind über 8 Jahre alt und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. Halten Gerät sein Stromkabel außer Reichweite Kindern unter 8 Jahre auf. l Während der Nutzung des elektrischen Gerätes müssen Sicherheitsvorkehrungen immer beachtet werden, um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlages...
  • Seite 41 dies nicht der Fall ist, kontaktieren Sie den Händler und schließen Sie das Gerät nicht an. l Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. l Halten bitte diese Anleitung griffbereit und geben Sie diese an den zukünftigen Besitzer im Falle der Übergabe des Gerätes weiter.
  • Seite 42 zum Beispiel: - in Küchenbereichen für Mitarbeiter in Geschäften, Büros anderen Arbeitsumgebungen; - auf Bauernhöfen und von Gästen in Hotels, Motels anderen Wohnumgebungen; - in Bed and Breakfast- Einrichtungen. beim Catering ähnlichen Anwendungen l Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn fallen gelassen...
  • Seite 43 SPEZIFIKATIONEN ARTIKEL HINWEIS AC 220V~240V/50Hz;DC12V Spannung 11L oder 5L Heineken-Fass mit Vorhandene Kapazität dem eingebauten Drucksystem Leistung Einstellbare Temperatur: ~ Kälteleistung 6℃ (25℃ Umgebungstemperatur) ≤40dB(A); Lärm [Hintergrundgeräusch ≤25dB(A)] Abmessungen (kg) L422*W340*H430 Aluminium-Kühlkörper √ Kühltechnologie √ Halbleiters Handablass √ 10 Abnehmbare Tropfschale √...
  • Seite 44 STRUKTURBEZEICHNUNG Teilenbezeichnung Teilenbezeichnung Gehäuse 12 V DC Netzkabel Abdeckung AC Netzkabel mit Stecker Handgriff Dichtung AC Anschluss Zapfsäule DC Anschluss Zapfgriff An/Aus Lichtanzeige Verlängerungsrohr Versorgungsspannung- (5x) Wahlschalter Tropfwanne Rost...
  • Seite 45 BEDIENUNGSMETHODE 1. 5L Heineken Fass mit dem eingebauten Drucksystem muss vorhanden sein. Setzen Verlängerungsrohr in das kleine Loch auf dem oberen Teil des Bierfasses ein. 3. Wenn die Umgebungstemperatur 25℃ beträgt und das Heineken-Fass eingesetzt ist, schließen Sie das Gerät an einem DC oder AC Stromkreis für 48 Stunden an, die Biertemperatur wird bei 3~6℃bleiben.
  • Seite 46 4. Der Hahn muss fest installiert werden. In der Regel muss der Hahngriff gerade nach oben gucken. Ziehen Sie den Hahngriff um ca. 15°, das Bier fließt dabei heraus. Bei 90° kommt der Hahngriff nicht weiter, sobald Sie die Hand lösen, kommt automatisch Ausgangsstelle.
  • Seite 47 REINIGUNG Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker. - Benutzen Sie keine aggressiven oder ätzenden Reinigungsmittel oder scharfen Utensilien (wie z.B. Messer oder andere scharfe Gegenstände) Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. - Legen Sie das Gerät oder das Zubehör niemals in eine Spülmaschine.
  • Seite 48 -Dann wischen Sie die Innen- und Außenseite des Gerätes vorsichtig mit einem weichen Tuch. • Reinigen Sie die Tropfschale und den Rost in heißem Seifenwasser. Dann trocknen Sie diese sorgfältig. • Nach jeder Nutzung spülen Sie das Zieh-Rohr Verlängerungsrohr in dem Fass unter fließendem Wasser aus.
  • Seite 49: Fehlerbehebung

    WARTUNG Wenn der Bierkühler nicht richtig funktioniert, kontaktieren Sie bitte das Servicezentrum. Um Zeit und Geld zu sparen, überprüfen Sie die Anleitung zur Fehlerbehebung, bevor Sie das Servicezentrum kontaktieren. In dieser sind kleine Betriebsprobleme aufgelistet, die Sie selbständig beheben können. Fehlerbehebung Fehler Ursache...
  • Seite 50 4. Ersetzten Sie das Bierfass. 5. Drehen Sie den Regler rechtsläufig, einstellbare Ventil herunterzudrehen oder zuzumachen. 1. Der Fassdruck ist zu niedrig. Bier Überprüfen Sie, ob das fließt Verlängerungsrohr Rohr beschädigt ist. langsam. oder das Gasrohr sind undicht.
  • Seite 51 ENTSORGUNG Als ein verantwortungsbewussster Händler tragen wir Sorge zur Umwelt. Deshalb fordern wir Sie auf, das Gerät und die Verpackungsmaterialien korrekt zu entsorgen. Dies trägt zur Erhaltung natürlicher Ressourcen bei und sorgt dafür, dass das Recycling auf umwelt- und gesundheitsverträgliche Weise erfolgt.
  • Seite 52 NEDERLANDS Lees gebruikershandleiding zorgvuldig door voor installatieen gebruik,en bewaar deze voor toekomstig gebruik. INTRODUCTIE Dit is een thuisbierkoeler, hij zorgt dat het bier de beste koude opslagtemperatuur (3 tot 6℃) krijgt binnen 48 uur. De bierkoeler zal het 5L-vat koel houden voor bijna een oneindige periode. We raden echter aan dat u eerst het vat minimaal 12 uur in uw koelkast laten koelen voordat u het in de bierkoeler plaatst.
  • Seite 53 veilige plek voor toekomstig gebruik. VEILIGHEIDSINSTRUCTIE l Voor gebruik eerst kijken of de stroomkabel goed is aangesloten; zo niet, niet gebruiken en de helpdesk bellen; l Als de stroomkabel beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, een servicemonteur of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaren te vermijden.
  • Seite 54 halen met natte handen. l Plaats de bierkoeler op een droog en horizontaal oppervlak. l Om te verzekeren dat de bierkoeler de juiste ventilatie krijgt, zorg dat de bierkoeler minimaal 5 inches / 10cm vrije ruimte heeft aan beide zijden. l Nooit de bierkoeler in direct zonlicht zetten.
  • Seite 55 gebeurt kan het resulteren in een elektrische schok of de dood. l Niet de bierkoeler of de stekker onderdompelen in water of een andere vloeistof. l Gebruik geen schuurspons of bijtende spullen om de bierkoeler schoon te maken. l Niet het biervaatje uit de bierkoeler halen als het bier nog niet helemaal op l Laat kinderen nooit het apparaat gebruiken,...
  • Seite 56 zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebruik aan ervaring en kennis, als er toezicht is of ze instructies krijgen over het veilige gebruik van dit apparaat en de bijbehorende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. Schoonmaken gebruikersonderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen...
  • Seite 57 Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder indien er toezicht is en ze instructies hebben gehad over het veilige gebruik van dit apparaat en volledig bewust zijn van alle mogelijke gevaren. l Schoonmaken gebruikersonderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en er toezicht is van een volwassene.
  • Seite 58 worden genomen om het risico op brand, elektrische schok en/of verwondingen voorkomen verkeerd gebruik. l Zorg dat de spanning die op het typeplaatje staat overeenkomt met de spanning van uw huisinstallatie. Als dit niet het geval is, neem dan contact op met de dealer en sluit het apparaat niet aan.
  • Seite 59 Duidelijke tekenen van schade zijn of als er lekkage is. l Dit apparaat is bedoeld voor uitsluitend huishoudelijk gebruik en soortgelijke toepassingen zoals – Personeelsruimte in winkels, kantoor en werkomgevingen; – Woongemeenschappen en bij cliënten in hotels, motels en andere woontype omgevingen; –...
  • Seite 60 SPECIFICATIES ITEM OPMERKING AC 220V~240V/50Hz;DC12V Spanning Een heinekenvaatje van 11L of Beschikbare capaciteit 5L met ingebouwde druk Vermogen Aanpasbare temperatuur: ~ Koelprestatie 6℃ (25℃omgevingstemperatuur) ≤40dB(A); Geluid [Achtergrondgeluid≤25dB(A)] Afmetingen (cm) L422*W340*H430 Aluminium warmteafvoer √ Koeltechnologie √ halfgeleiding Manueel bediende afvoer √ 10 Verwijderbare lekbak √...
  • Seite 61 STRUCTUURDIAGRAM Onderdeelnaam Onderdeelnaam Behuizing 12V DC-kabel Behuizing AC-kabel met stekker handgreep Afdichting AC-aansluiting Tap-unit DC-aansluiting Taphendel Aan-/uit-indicator Keuze schakelaar Verlengbuis (5x) spanningtoevoer Lekbak met rooster GEBRUIKMETHODE...
  • Seite 62 1. Een 5L Heinekenvaatje met ingebouwde druk is nodig. 2. Plaats de verlengbuis in een klein gaatje bovenop biervaatje. omgevingstemperatuur 25℃ is Heinekenvaatje geplaatst, schakel het apparaat dan in met DC-of AC-spanning gedurende 48u, het bier zal dan een temperatuur krijgen van 3~6℃.(3℃...
  • Seite 63 4. De tap-unit dient stevig te worden geplaatst. Normaal hoort de taphendel rechtop te staan. Haal taphendel ongeveer graden naar voren, bier begint stromen. Als de taphendel 90 graden wordt omgezet losgelaten, moet de hendel teruggezet worden. 5. Als er geen 5L HEINEKEN- fust nodig is, vervang de tap dan met de afdekking en kunt beschouwen...
  • Seite 64 SCHOONMAKEN Altijd de stekker uit het stopcontact halen voor het schoonmaken. -Gebruik geen agressieve of bijtende schoonmaakmiddelen scherpe objecten (zoals messen en dergelijke). Nooit het apparaat onderdompelen. - Nooit het apparaat of de onderdelen in de vaatwasser stoppen. - Laat geen vochtigheid binnendringen in apparaat elektrische onderdelen.
  • Seite 65 buitenkant van het apparaat met een droge doek af. • Maak de lekbak en het rooster schoon in een heet sopje. Droog ze vervolgens af. • Na elk gebruik de de vulpijp van het vat en de verlengbuis schoonmaken onder de kraan. •...
  • Seite 66 Probleemoplossing Probleem Oorzaak Probleemoplossing 1. De verlengbuis zit niet goed vast aan de 1. Sluit de buis goed aan Er komt geen Plaats nieuw bier uit. 2. Er zit geen vaatje in vaatje in de koeler het apparaat of het vaatje is leeg.
  • Seite 67 AFVOEREN Als een verantwoordelijk bedrijf geven we om het milieu. Daarom vragen we u de procedures te volgen bij de afvoer van dit apparaat en de verpakking. Dit helpt bij het behoud van natuurlijke bronnen en zorgt dat er gerecycled wordt op een manier die de gezondheid en het milieu spaart.
  • Seite 68 ESPANOL Lea atentamente el manual de instrucciones antes de instalar y utilizar su aparato, y guárdelo para consultas futuras. INTRODUCCIÓN Este es un enfriador de cervezas de uso doméstico, diseñado para que la cerveza alcance la temperatura ideal para su consumo (de 3°C a 6°C) en 48 horas y se mantenga fría.
  • Seite 69: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el aparato, verifique • que el cable de alimentación esté bien enchufado; en caso contrario, no lo use y póngase en contacto con el centro de asistencia. Si el cable de alimentación está dañado, •...
  • Seite 70 alimentación manos mojadas. Coloque el enfriador de cervezas sobre • una superficie horizontal, firme y seca. Para garantizar que el aparato tenga la • ventilación adecuada, asegúrese de dejar espacio mínimo pulgadas/10 cm alrededor de todo el aparato para facilitar la circulación de aire.
  • Seite 71 elementos naturales, tales como el viento, la lluvia, el rocío o goteos. Antes de empezar cualquier operación • de limpieza o mantenimiento, verifique que el cable de alimentación esté desenchufado. De no hacerlo, corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica o hasta morir.
  • Seite 72 Nunca permita que los niños pequeños • utilicen o jueguen con el enfriador de cervezas, ni que entren dentro del aparato. Este aparato puede ser utilizado por • niños con 8 o más años de edad y personas discapacidad física, sensorial o mental, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisados, hayan sido...
  • Seite 73 para almacenar sustancias explosivas tales como latas aerosol propelentes inflamables. Este aparato puede ser utilizado por • niños con al menos 8 años de edad, siempre que sean supervisados y hayan sido instruidos sobre el uso seguro del aparato y estén plenamente conscientes peligros involucrados.
  • Seite 74 de los niños menores de 8 años. Durante cualquier • electrodoméstico, siempre debe tomar las precauciones básicas de seguridad para prevenir el riesgo de incendios, descargas eléctricas lesiones personales debidas al mal uso. Asegúrese de que la tensión de su •...
  • Seite 75 Mantenga este manual siempre al • alcance para posibles consultas y entrégueselo al próximo dueño en caso de donarlo o transferirlo. Este aparato no debe ser utilizado • luego de haber sufrido una caída, si presenta cualquier señal evidente de daños, o si ha presentado fallas o desperfectos de funcionamiento.
  • Seite 76 tipo residencial; - en posadas y pensiones; - puestos abastecimiento aplicaciones similares con fines no comerciales.
  • Seite 77 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS N ° Propiedad Especificación CA, 220-240 V/ 50 Hz Alimentación eléctrica CD, 12 V Tonel de cerveza Heineken de 5 Capacidad o 11 litros, con válvula de presión. Potencia 60 W Temperatura ajustable de 3-6 °C. Temperatura de trabajo Temperatura ambiente: 25 °C.
  • Seite 78 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO N ° Componente N ° Componente Cable de alimentación para Cuerpo principal CD 12 V Tapa superior con Cable de alimentación con agarradera enchufe para CA Socket para el cable de Sello alimentación por CA Socket para el cable de Grifo alimentación por CD Tirador del grifo...
  • Seite 79 INSTRUCCIONES DE USO 1. Es indispensable tener un tonel de cerveza Heineken de 5 L con válvula compresora. 2. Inserte el tubo de extracción en la pequeña boquilla que está encima del tonel. 3. A una temperatura ambiente de 25 °C, una vez que coloque el tonel y encienda el aparato ya sea conectado a CD o CA, la cerveza se enfriará...
  • Seite 80 4. El grifo debe quedar bien ajustado. Por lo general, el tirador del grifo debe apuntar hacia arriba cerrado. Gire el tirador unos 15° hacia el frente para extraer la cerveza. Si lo coloca a 90°, será liberado automáticamente a la posición inicial nada más que retire su mano.
  • Seite 81 LIMPIEZA Siempre desenchufe el enfriador de cervezas del tomacorriente antes de cualquier operación de limpieza. No utilice detergentes agresivos o • productos corrosivos para limpiar este enfriador de cervezas, ni use objetos afilados (tales como cuchillos artículos cortantes). Nunca sumerja el aparato en ningún •...
  • Seite 82 interior y exterior, con un paño suave ligeramente húmedo con detergente líquido neutro. Luego, use un paño suave apenas • húmedo con agua para limpiar bien todas las superficies y séquelas con un paño seco. Limpie la bandeja de goteo y la rejilla •...
  • Seite 83 corriente y espere que se seque completamente antes de volver a colocarla. MANTENIMIENTO Si el enfriador de cervezas no funciona correctamente, llame al centro de asistencia técnica. Para ahorrar tiempo y dinero, consulte la Guía de Solución de Problemas en este manual antes de contactar al centro de asistencia técnica.
  • Seite 84 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Posible solución El grifo no 1. El tubo de conexión 1. Inserte bien el tubo extrae la no está conectado en el grifo y apriételo. cerveza. en el grifo. 2. Coloque un tonel 2.
  • Seite 85 ELIMINACIÓN Y RECICLAJE Como revendedor y distribuidor responsable, nos preocupamos con el medio ambiente. Por eso le recomendamos que siga el procedimiento correcto para descartar y reciclar su parrilla de racletas y los materiales de embalaje. De esta forma estará ayudando a conservar los recursos naturales y garantizará...
  • Seite 86 ITALIAN Si prega di leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di installare e utilizzare l’apparecchio, e conservalo per riferimenti futuri. INTRODUZIONE Questo è un dispositivo di raffreddamento della birra per uso domestico; porta la birra ad una temperatura migliore per la conservazione (da 3 a 6 ℃) entro 48 ore.
  • Seite 87: Istruzioni Di Sicurezza

    sicurezza e le istruzioni operative; e riporre il manuale d’ istruzioni in un luogo sicuro per riferimenti futuri. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima utilizzare l’apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione sia ben collegato o meno; in caso contrario, non utilizzarlo e chiamare il centro Assistenza.
  • Seite 88 o meno; in caso contrario, non utilizzare l’apparecchio e chiamare il centro assistenza. Non collegare o scollegare la spina elettrica con le mani bagnate. Posizionare dispositivo raffreddamento birra su una superficie asciutta e orizzontale. garantire ventilazione adeguata dispositivo raffreddamento birra, assicurarsi che il dispositivo di raffreddamento abbia almeno 5/ 10 cm di distanza su entrambi i lati in modo da consentire...
  • Seite 89 raffreddamento birra alla luce diretta del sole. Non coprire mai il dispositivo di raffreddamento birra quando è in funzione con altri oggetti. Il dispositivo di raffreddamento birra deve essere installato in un'area protetta dagli agenti atmosferici, come vento, pioggia, spruzzi d'acqua o gocce. Prima di procedere con le operazioni di pulizia e manutenzione, assicurarsi che l’alimentazione dell'unità...
  • Seite 90 alimentazione nell'acqua o in altri liquidi. Non utilizzare panni ruvidi, sostanze abrasive per pulire il dispositivo di raffreddamento birra Non togliere il fusto di birra dal dispositivo di raffreddamento se il barilotto non è stato completamente svuotato. Non consentire mai ai bambini di utilizzare o giocare con il dispositivo di raffreddamento birra.
  • Seite 91 conoscenza purchè siano supervisionati e abbiano ricevuto istruzioni in merito all’utilizzo dell'apparecchio modo sicuro e che comprendano i pericoli annessi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
  • Seite 92 Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni di età, purché siano sorvegliati e siano stati istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e siano totalmente consapevoli dei pericoli annessi. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che non abbiano almeno 8 anni di età...
  • Seite 93 precauzioni di sicurezza per prevenire il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni in caso di uso improprio. Assicurarsi che la tensione nominale presente sulla targhetta corrisponda alla tensione principale del vostro impianto. Se così non fosse, contattare il rivenditore e non collegare l’unità.
  • Seite 94 Il dispositivo non deve essere utilizzato se è caduto Se sono visibili evidenti segni di danni o se presenta perdite. Questo apparecchio è destinato all'uso domestico e applicazioni simili come - Zone cucina del personale in negozi, uffici e altro ambienti di lavoro;...
  • Seite 95 evidenti di danneggiamento o se presenta perdite.
  • Seite 96 SPECIFICHE ARTICOLO NOTA AC 220V ~ 240V / 50Hz; Voltaggio DC12V Fusto HeineKen da 11 litri o 5 litri Capacità disponibile con pressione incorporata Energia Temperatura regolabile: Prestazioni 3 ~ 6℃ (25℃ temperatura refrigerazione ambiente) ≤40dB (A) ; Rumore [Rumore di fondo≤25dB (A)] Dimensioni (kg) L422 * W340 * H430 Dissipatore di calore in...
  • Seite 97 SCHEMA DELLA STRUTTURA Nome delle parti Nome delle parti Corpo macchina Cavo 12 V CC Copertura Cavo AC con spina impugnatura Sigillo Collegamento AC Connettore unità Collegamento DC Indicatore luminoso Connettore maniglia accensione / spegnimento Tubo di prolunga Selettore della tensione di (5x) alimentazione Vaschetta...
  • Seite 98 METODO DI FUNZIONAMENTO 1. Il fusto Heineken da 5 litri con pressione incorporata è un must. 2. Inserire il tubo di prolunga nel piccolo foro nella parte superiore del fusto di birra. 3. Quando la temperatura ambiente è 25℃ e il fusto Heineken è...
  • Seite 99 L'unità rubinetto deve essere installata saldamente. Normalmente, la maniglia del rubinetto dovrebbe essere bloccata verso l'alto. Tirare la maniglia del rubinetto verso le 15℃, la birra inizierà ad uscire. Quando maniglia rubinetto è posizionata su 90℃,una volta lasciata, tornerà posizione automaticamente 5.
  • Seite 100 PULIZIA Scollegare sempre l'unità prima di pulirla. - Non utilizzare detergenti aggressivi o caustici o oggetti appuntiti (come coltelli o altri oggetti appuntiti). Non immergere mai l'unità in acqua o altri liquidi. - Non mettere mai l'apparecchio o i suoi accessori in lavastoviglie.
  • Seite 101 • Pulire il vassoio antigoccia in acqua calda e sapone. Quindi asciugarla. • Dopo ogni utilizzo, sciacquare il tubo di trazione della canna e il tubo di prolunga sotto l'acqua corrente. • Quando si posiziona un nuovo fusto, utilizzare prolunga pulita.
  • Seite 102: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problem Problema Causa Risoluzione dei problemi 1. Il tubo di prolunga sul rubinetto non è ben 1. Collegare bene il tubo La birra non collegato Metti nuovo viene 2. Nessun fusto di birra barilotto birra rilasciata. nell'unità niente frigorifero birra nel fusto di birra.
  • Seite 103 DISMISSIONE In qualità di rivenditori responsabili, abbiamo a cuore l'ambiente. Pertanto, ti invitiamo a seguire la corretta procedura di smaltimento dell'apparecchiatura e dei materiali di imballaggio. Ciò contribuirà a conservare le risorse naturali e garantirà che l’apparecchio venga riciclato in modo da proteggere la salute di tutti e l'ambiente. È...

Inhaltsverzeichnis