Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Taski SV4 Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SV4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Version: ALL0001-1120-SV4-240-13A
SV4
CS
... ...
DA
......
DE
......
EN
......
ES
......
FI
......
FR
......
IT
......
NL
......
PL
......
PT
......
RU
......
SL
......
SV
......
TR
......
www.diversey.com
.2
10
18
26
34
42
50
58
66
74
82
90
98
106
114

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Taski SV4

  • Seite 1 … ..................www.diversey.com Version: ALL0001-1120-SV4-240-13A...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Tento symbol označuje důležitou informaci týkající se efektivního používání výrobku. Bezpečnostní pokyny Nedodržení těchto pokynů může mít za následek Design a konstrukce zařízení TASKI splňují závady! příslušné základní požadavky na ochranu zdraví a bezpečnosti podle směrnic ES, a proto jsou označena symbolem CE.
  • Seite 3: Další Informace

    Upozornění Při všech pracích prováděných na stroji musí být Tyto pokyny k použití a veškeré další pokyny k stroj vypnutý. použití pro stroje TASKI jsou k dispozici na Nebezpečí následujících webových stránkách: www.taski.com/instructions-use Stroj nesmí být používán na svazích >2 %.
  • Seite 4: Přeprava A Skladování

    Rozložení stroje Přeprava a skladování Nebezpečí Před přepravou se ujistěte, že jsou všechna víka nasazená a řádně utažená nebo zajištěná na svém místě. Přeprava a používání musí probíhat ve vzpřímené poloze, stroj nenaklánějte ani nepokládejte na stranu. Jednotku chraňte před deštěm a mrazem. Stroj neskladujte venku a nepoužívejte v dešti.
  • Seite 5: Provozní Postup

    Provozní postup DŮLEŽITÉ Před připojením namažte O-kroužky na parním kolíku. Naplňte nádrž na studenou vodu (3) pouze čistou Chcete-li parní hadici uvolnit, zvedněte studenou vodou. klapku a zatáhněte. Zapojte napájecí kabel do zdroje s Umístění do napětím 240 voltů. nádrže čehokoli jiného než...
  • Seite 6: Během Používání

    studenou vodu doplněna do 30 minut a stroj Stisknutím červeného spínače na rukojeti • hadice uvolníte páru zůstane zapnutý, ohřev kotle se vypne. • Červené tlačítko na straně rukojeti zablokuje parní spoušť ve vypnuté poloze Při každém doplňování nádrže na studenou vodu (OFF) vždy vyprázdněte sběrnou nádrž...
  • Seite 7: Údržba

    štítku vašeho stroje. Používejte pouze originální díly TASKI; v Adresa vašeho nejbližšího servisního partnera opačném případě zaniknou veškeré nároky na TASKI je uvedena na poslední stránce těchto záruku a odpovědnost. pokynů k použití. Aby bylo zabráněno nechtěným funkcím stroje, je nutné...
  • Seite 8: Technické Údaje

    Technické údaje Příslušenství Ohřívač vody Položka. Množství Výkon (ve wattech) 2100 watty Hadice na páru, sání a 7523547 čisticí prostředek 2,5 m Potahovaný 7523548 Prodlužovací trubice Kapacita 1.8 Litry 7523552 Stěrka na sklo 250 mm Kontinuální plnění Sací hubice na Tlak páry 4.5 bar 7523553...
  • Seite 9: Upozornění

    Poruchy Příznak Možná příčina Požadovaný postup Zkontrolujte zásuvku a zástrčku Vadná nebo nepřipojená zásuvka Vyzkoušejte jinou zásuvku Spínač ON/OFF nesvítí Stiskněte do polohy ON Žádné napájení Vyměňte pojistku za novou schválenou Spálená pojistka pojistku 13 A (pouze pro stroje ve Spojeném království) Neznámá...
  • Seite 10: Dette Symbol Gør Opmærksom På Vigtige

    Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre Sikkerhedsanvisninger fejl! Som følge af deres design og konstruktion overholder TASKI-maskiner de relevante Undlad at røre ved overfladen, den kan obligatoriske sikkerhedskrav i EF-direktiverne, være varm Derfor bærer de CE-skiltet.
  • Seite 11: Advarsel

    TASKI-konsulent. Alle Fare andre børster kan svække maskinens sikkerhed og funktioner.
  • Seite 12: Transport Og Opbevaring

    Disse brugsanvisninger samt alle Sluk omgående for maskinen, og kontakt brugsanvisninger for TASKI-maskiner er distributøren eller Diversey direkte, hvis væske tilgængelige på følgende hjemmeside: eller skum strømmer ud af maskinen. www.taski.com/instructions-use Strukturelt layout Transport og opbevaring Fare Inden transport skal der sørges for, at alle låg er påsat og helt tætnede eller fastlåst på...
  • Seite 13: Betjeningsprocedurer

    Betjeningsprocedurer VIGTIGT Smør O-ringene på dampstiften inden tilslutning. Fyld kun koldtvandsbeholderen (3) med rent koldt Løft klappen og træk for at frigøre vand. dampslangen. Sæt strømkablet i en 240 V forsyning. Brug af alt andet end rent koldt VIGTIGT vand i Inspicér det elektriske kabel inden hver vandbeholderen brug.
  • Seite 14: Under Brug

    minutter. Hvis koldtvandbeholderen ikke Når der trykkes på den røde udløser på • slangehåndtaget, udledes der damp. efterfyldes inden for 30 minutter, og maskinen • Den røde knap på siden af håndtaget vil efterlades tændt, vil kedlens varmelegeme fastlåse dampudløser i den slukkede slukkes.
  • Seite 15: Vedligeholdelse

    Bemærk De påkrævede oplysninger er angivet på maskinens maskinskilt. Brug udelukkende originale TASKI-reservedele, Adressen på din nærmeste TASKI-servicepartner ellers vil enhver garanti og fordring ophøre. er angivet på den sidste side i disse brugsanvisninger. For at udelukke utilsigtede maskinfunktioner skal følgende altid udføres, inden...
  • Seite 16: Tekniske Data

    Tekniske data Tilbehør Kedel Artikel. Antal Wattforbrug 2100 watt 2,5 m damp-, suge- og 7523547 vaskemiddelsslange Type Pulverlakeret 7523548 Mundstykkeforlænger Kapacitet 1.8 Liter 7523552 250 mm vinduesskraber Kontinuerlig påfyldning Sugeredskab til Damptryk 4.5 bar 7523553 møbelpolstring Damp ved kilde 165°C > 300 mm 7523549 gulvbørstemundstykke...
  • Seite 17: Funktionsfejl

    Funktionsfejl Symptom Mulig årsag Påkrævet handling Kontrollér tilslutningen til stikkontakten Defekt stikkontakt eller ikke tilsluttet og stikkontaktens afbryder Prøv en anden stikkontakt Ingen strøm Tænd/sluk-kontakten lyser ikke Tryk den i den tændte position Udskift sikringen med en godkendt 13 A Sprunget sikring sikring (kun britiske maskiner) Ukendt...
  • Seite 18: Dieses Symbol Weist Auf Wichtige Informationen

    Fällen verfallen in der Regel jegliche Garantie- Nicht berühren, Oberfläche kann heiß und eventuelle Gewährleistungsansprüche. sein Sicherheitshinweise TASKI-Maschinen entsprechen aufgrund ihrer Zielen oder sprühen Sie nicht in die Bauart und Konstruktion den einschlägigen, Richtung von Personen, Tieren und grundlegenden Sicherheits- und jegliche elektrische Geräte...
  • Seite 19: Warnung

    Pads oder Ähnliches) verwendet werden, die in Türen oder Kurven, die Geschwindigkeit dieser Bedienungsanleitung unter Zubehör verlangsamt werden. festgelegt oder durch den TASKI-Berater Gefahr empfohlen werden. Andere Werkzeuge können Sicherheit und Funktionen der Maschine Mit dieser Maschine dürfen keine weiteren beeinträchtigen.
  • Seite 20: Erweiterte Dokumente

    Gerät aus und verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Schläuche. Diese Bedienungsanleitung wie auch alle Die Maschine hat ein in das Gerät eingebautes Bedienungsanleitungen für TASKI Maschinen sind auf der folgenden Webseite verfügbar: Druckablassventil, das sich öffnet, wenn der www.taski.com/instructions-use Maschinendruck jemals zu hoch wird.
  • Seite 21: Arbeitsanweisung

    Wenn der Schlauch beschädigt ist, muss er vollständig ausgetauscht werden. Versuchen Sie nicht, dies selbst zu tun, setzen Sie sich mit einem von Diversey zugelassenen Händler in Verbindung, um das Teil zu ersetzen. Schließen Sie den Dampfschlauch an der Vorderseite der Maschine an (8) Griff Tasche mit Zubehör Kaltwasserbehälter...
  • Seite 22: Während Der Verwendung

    Stecken Sie die Maschine IMMER D82 Gefahr wenn diese nicht in Gebrauch ist: Wenn die Maschine nicht benutzt wird, muss o Reinigung der Maschine diese in der Aus-Position verriegelt sein o Jegliche Wartungsarbeit wird ausgeführt Direkt in einen geeigneten Behälter, damit überschüssiges Wasser/Luft entweichen kann.
  • Seite 23: Sicherheitsvorkehrungen

    Betrieb und eine lange Lebensdauer. Kundendienst Hinweis Wenn Sie aufgrund einer Betriebsstörung oder einer Bestellung mit uns Kontakt aufnehmen, Es dürfen nur TASKI-Originalteile verwendet nennen Sie uns stets die Typenbezeichnung und werden, andernfalls erlöschen alle Garantie- und die Maschinennummer. Haftungsansprüche.
  • Seite 24: Garantieleistungen

    Garantieleistungen Fassungsvermögen Im Falle, dass sich herausstellt, dass dieses Heizelement 1.8 Liter Gerät oder Teile davon aufgrund von Kaltwasserbehälter 2.5 Liter (Leicht aufzufüllen) Herstellungs- oder Materialfehlern defekt sind. Sammelbehälter 12 Liter Bitte setzen Sie sich mit dem Lieferanten in Verbindung, bei dem Sie gekauft haben, und reparieren oder ersetzen Sie ihn nach eigenem Ermessen kostenlos für Arbeit und Zubehör...
  • Seite 25: Fehlfuntkionen

    Fehlfuntkionen Symptom Mögliche Ursache Erforderliche Maßnahmen Überprüfen Sie die Verbindung mit der Fehlerhafte Steckdose oder Steckdose und des Steckdosenschalters nicht verbunden Probieren Sie es an einer anderen Steckdose An/Ausschalter leuchtet nicht Schalten Sie das Gerät an Kein Netzstrom Ersetzen Sie die Sicherung mit einer Sicherung durchgebrannt zugelassenen 13A-Sicherung (gilt nur für Maschinen in GB)
  • Seite 26: Safety Instructions

    This sign designates important information Safety instructions regarding the efficient use of the product. Failure Due to their design and construction, TASKI to follow these instructions may result in faults! machines comply with the relevant essential health and safety requirements of the EC Do not touch surface may be hot directives;...
  • Seite 27: Danger

    Possible impacts on the health of the user or third accessories, or which have been recommended persons cannot be ruled out. by a TASKI consultant, may be used. Any other brushes might impair the safety and functions of Danger the machine.
  • Seite 28: Transport & Storage

    Structural Layout Transport and Storage Danger Before transporting make sure all the lids are on and fully tightened or locked in place. Only transport and use in an upright position, do not tilt or lie on its side. Protect the unit from rain and frost. Do not store outside or use in the rain.
  • Seite 29: Operating Procedures

    Operating Procedures IMPORTANT Grease “O” rings on steam pin before connecting. Fill the cold water tank (3) with clean cold water To release the steam hose, lift the flap only. and pull. Plug the power cable into a 240 Volt Anything other supply.
  • Seite 30: During Use

    Once the cold water refill LED is illuminated the  The red button on the side of the handle will lock the steam trigger in the off position. boiler heater will remain on for 30 minutes. If the  Pressing the left hand switch on top of the cold-water tank is not refilled within 30 minutes handle will activate the vacuum and the machine is left powered on the boiler...
  • Seite 31: Maintenance

    Notice The required data are provided on the nameplate of your machine. Use original TASKI parts only; otherwise, any The address of your closest TASKI service warranty and liability claims will expire. partner is provided on the last page of these instructions of use.
  • Seite 32: Technical Data

    Technical data Boiler Accessories Item. Wattage 2100 watts Type Powder coated 2.5m Steam, vac and 7523547 Capacity 1.8 Litres detergent hose Continuous Fill 7523548 Extension tube Steam pressure 4.5 bar 7523552 250mm Glass Washer Steam at Source 165C  Upholstery Suction 7523553 Tool 300mm Floor Brush...
  • Seite 33: Malfunctions

    Malfunctions Symptom Possible Cause Action Required Check connection to wall socket and Faulty wall socket or not connected socket switch. Try other wall socket On/Off switch not illuminated Press to the On position No Power Replace fuse with approved 13A fuse Fuse Blown (UK machines only) Unknown...
  • Seite 34: Instrucciones De Seguridad

    No toque la superficie ya que puede Instrucciones de seguridad estar caliente Las máquinas TASKI cumplen por su diseño y estructura los requisitos de salud y seguridad básicos de la directiva CE y llevan por eso el No apunte o rocíe a las personas, símbolo CE.
  • Seite 35 PELIGRO recomendadas por un asesor de TASKI. Otras Con esta máquina no deben transportarse otras herramientas pueden afectar negativamente a la personas u objetos.
  • Seite 36: Vista General De La Estructura

    Esto se liberará desde la parte inferior de la Estas instrucciones de uso así como todas las máquina. Si esto sucede, por favor póngase en instrucciones de uso para máquinas TASKI están contacto con su proveedor o con Diversey para disponibles en el siguiente sitio web: su reparación o para obtener más información.
  • Seite 37 Mango Cesta de accesorios Depósito de agua fría Depósito de recogida Control del vapor variable Ruedas pequeñas sin freno (parte trasera) Enchufe de la manguera aspiradora Asegúrese de que es empujado hasta el final y el Enchufe de la manguera de vapor pasador de la solapa se bloquea en el agujero de Ruedas pequeñas con freno (parte la manguera.
  • Seite 38: Durante El Uso

    La producción de vapor se puede ajustar a través del control de vapor variable (5) Espere unos 5 minutos a ADVERTENCIA que la caldera caliente el Elija y adapte el accesorio necesario en el mango agua de la manguera. Cuando se ilumine la luz LED que indica que el Cuando cambie los accesorios durante el uso, vapor está...
  • Seite 39 Estas indicaciones se encuentran Deben usarse solo piezas originales de TASKI, si en la placa de características de la máquina. En no se pierde cualquier derecho de garantía y la última página de estas instrucciones de uso...
  • Seite 40 Accesorio  Esta garantía no cubre aquellas piezas que sea necesario reemplazar por un desgaste Artículo. Cantidad normal, como mangueras, boquillas y 2.5 Manguera métrica, accesorios. 7523547 de vapor, detergente y aspiradora 7523548 Tubos extensores Datos técnicos 250mm Limpiador de 7523552 Caldera cristales...
  • Seite 41 Fallas Síntoma Posibles causas Acciones necesarias Compruebe la conexión al Tomacorriente defectuoso o no tomacorriente y al interruptor del conectado enchufe Pruebe con otro tomacorriente No hay Interruptor On/Off no iluminado Presione la posición On corriente Reemplace el fusible con un fusible 13A Fusible fundido aprobado (solo para las máquinas del Reino Unido)
  • Seite 42: Turvallisuusohjeet

    Näiden ohjeiden takuuvaatimusten päättymiseen. noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vikatilanteita! Turvallisuusohjeet TASKI-koneet täyttävät suunnittelunsa ja Älä koske pinta voi olla kuuma rakenteensa vuoksi EY-direktiivien olennaiset terveys- ja turvallisuusvaatimukset, joten niissä on CE-merkki. Älä osoita tai suihkuta ihmisiä, eläimiä...
  • Seite 43: Lisätiedot

    Vain työkaluja (harjoja, suuttimia tai vastaavia), Vaara jotka on määritelty näissä käyttöohjeissa Huomioi paikallinen tilanne sekä kolmannet lisävarusteiden alla tai joita TASKI-konsultti on henkilöt ja lapset! Erityisesti kuolleiden kulmien, suositellut, saa käyttää. Muut harjat voivat kuten ovien tai mutkien, läheisyydessä on tärkeää...
  • Seite 44: Kuljetus Ja Säilytys

    Koneen rakenne Kuljetus ja säilytys Vaara Varmista ennen kuljetusta, että kaikki kannet ovat paikoillaan ja että ne on kiristetty tai lukittu paikoilleen. Kuljeta ja käytä vain pystyasennossa, älä kallista tai aseta kyljelleen. Suojaa laite sateelta ja pakkaselta. Älä säilytä ulkona tai käytä sateessa. Vaara Tyyppikilvessä...
  • Seite 45: Käyttömenettely

    Käyttömenettely Vapauttaaksesi höyryletkun, nosta läppä ja vedä. Kytke virtajohto 240 voltin virtalähteeseen. Täytä kylmävesisäiliö (3) vain puhtaalla kylmällä vedellä. TÄRKEÄÄ Tarkista sähkökaapeli ennen jokaista Kaikki muu kuin käyttöä. Jos kaapeli vaurioituu milloin vesisäiliössä tahansa, koko kaapeli on vaihdettava käytetty puhdas Diverseyn hyväksymällä...
  • Seite 46: Käytön Aikana

    Keräyssäiliö täynnä (4) Vaara Tyhjennä keräyssäiliö aina, kun kylmävesisäiliö Aina kun kone ei ole käytössä, se on lukittava täytetään uudelleen pois päältä -asentoon Moottorin melun korkeus muuttuu eikä suuttimessa ole imua Suuntaa sopivaan astiaan, jotta ylimääräinen vesi/ilma pääsee ulos. Sammuta kone, tyhjennä keräyssäiliö ja huuhtele puhtaaksi Letkun säilyttäminen käytön jälkeen Kun olet valmis, irrota letku koneen etuosasta ja...
  • Seite 47: Huolto

    Ilmoitus toimintahäiriöiden sattuessa. Tarvittavat tiedot löytyvät koneesi nimikilvestä. Lähimmän TASKI-palvelukumppanisi osoite on Käytä vain alkuperäisiä TASKI-osia; muuten näiden käyttöohjeiden viimeisellä sivulla. takuu- ja korvausvaatimukset raukeavat. Koneen tahattomien toimintojen poissulkemiseksi ennen huoltotöiden aloittamista on aina Takuu suoritettava seuraavat toimenpiteet: Jos tämä...
  • Seite 48: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tarvikkeet Lämmityskattila Osa. Määrä Teho 2100 wattia 2,5 m höyry-, imu- ja 7523547 pesuaineletku Tyyppi Jauhemaalattu teräs 7523548 Jatkoletku Kapasiteetti 1.8 Litraa 7523552 250 mm lasinpesulaite Jatkuva täyttö Kyllä 7523553 Verhoilun imutyökalu Höyrynpaine 4.5 baaria 7523549 300 mm lattiaharjasuutin Höyry lähteessä...
  • Seite 49: Toimintahäiriöt

    Toimintahäiriöt Oire Mahdollinen syy Vaadittava toimenpide Tarkista liitäntä pistorasiaan ja Viallinen pistorasia tai ei kytketty pistorasiakytkimeen. Kokeile toista pistorasiaa On/Off-kytkimessä ei valoa Paina On-asentoon Ei virtaa Vaihda sulake hyväksyttyyn 13A Sulake palanut sulakkeeseen (vain Ison-Britannian koneet) Tuntematon Soita huoltoon Höyryn ohjaus käännetty alaspäin Käännä...
  • Seite 50: Ce Symbole Indique Des Informations

    Ne pas toucher la surface car elle peut être chaude Instructions de sécurité Par leur conception et construction, les machines TASKI sont conformes aux exigences Ne pas diriger ou vaporiser sur des fondamentales de sécurité et de santé en vigueur personnes, des animaux ou des des directives CE et sont donc pourvues du appareils électriques...
  • Seite 51: Avertissement

    TASKI. Les autres brosses sont susceptibles de gêner la sécurité et les fonctions Danger de la machine.
  • Seite 52: Documents Détaillés

    Ce mode d'emploi ainsi que tous les modes Si du liquide ou de la mousse s'échappe de d'emploi pour les machines TASKI sont l'appareil, éteignez-le immédiatement et disponibles sur le site Internet suivant: contactez le distributeur ou Diversey directement.
  • Seite 53: Procédure Opératoire

    Pas de roulettes freinées (à l'arrière) Vérifiez que le Raccord femelle aspiration tuyau de vapeur Raccord femelle vapeur ne peut pas être oulettes freinées (à l'avant) retiré. Interrupteur marche/arrêt Affichage LED température Voyant LED réchauffeur prêt Voyant LED vapeur prête Voyant LED remplissage d'eau froide IMPORTANT...
  • Seite 54: En Cours D'utilisation

    En cours d'utilisation Réservoir d'eau froite vide (3) Remplissez le réservoir d'eau froide (3) lorsque le témoin de remplissage d'eau froide (14) est allumé. Les commandes de poignées sont maintenant actives. Un signal sonore retentira et la vapeur ne sortira plus de l’embout lorsque l'on appuie sur l'interrupteur à...
  • Seite 55: Maintenance

    Vous trouverez l'adresse du partenaire de service annulés! TASKI le plus proche de chez vous à la dernière Remarque page des présentes instructions d'utilisation. Afin d'exclure un fonctionnement accidentel de la...
  • Seite 56: Technique

    Technique Accessoires Corps de chauffe Article. Quantité Puissance 2100 watts 2.5 métres, flexible, 7523547 vapeur et aspiration Type Revêtement poudre 7523548 Tubes rallonges Capacité 1.8 Litres 250mm Rondelles en Remplissage continu 7523552 verre Pression vapeur 4.5 bar Outil d'aspiration des Vapeur à...
  • Seite 57: Dysfonctionnements

    Dysfonctionnements Symptôme Cause possible Action requise Vérifiez le raccordement à la prise murale Prise murale défectueuse ou et à l'interrupteur de la prise. Essayez une non raccordée autre prise murale Interrupteur marche/arrêt non Appuyez sur MARCHE allumé d'alimentation Remplacez le fusible par un fusible Fusible sauté...
  • Seite 58: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Le macchine TASKI sono conformi, per Non toccare la superficie, potrebbe progettazione e costruzione, ai requisiti rilevanti essere calda essenziali di sicurezza e di salute delle direttive CE e recano pertanto la marcatura CE.
  • Seite 59 (spazzole, pad, ecc.) definiti nelle presenti prima di porte o curve. istruzioni d'uso come "Accessori" o consigliati da un consulente TASKI. Altri accessori possono Pericolo pregiudicare la sicurezza e le funzioni della Non è consentito trasportare altre persone e macchina.
  • Seite 60: Trasporto E Stoccaggio

    Queste istruzioni d‘uso come tutte le istruzioni proprio fornitore o Diversey per procedere alla d‘uso per le machhine TASKI sono disponibili riparazione o richiedere informazioni. In caso di presso il seguente sito web: fuoriuscita di liquido o schiuma dalla macchina, www.taski.com/instructions-use...
  • Seite 61 Rotelle non frenate (posteriori) Accertarsi che sia completamente inserito e che il perno sulla linguetta si blocchi nel foro sul tubo. Presa del tubo di aspirazione Presa del tubo del vapore Rotelle frenate (anteriori) Assicurarsi che il Interruttore di tubo del vapore accensione/spegnimento non possa essere Display a LED della temperatura...
  • Seite 62 Quando il LED indicatore di vapore pronto (13) si Se si sostituiscono gli accessori durante l'uso, accende, l'apparecchio è pronto all'u. tenere presente che saranno caldi!! Durante l'uso Serbatoio dell'acqua fredda vuoto (3) Riempire il serbatoio dell'acqua fredda (3) quando il LED di riempimento dell'acqua fredda (14) è...
  • Seite 63: Servizio Clienti

    Possono essere utilizzate solo parti originali Queste informazioni possono essere trovate sulla TASKI, altrimenti decadono tutte le rivendicazioni targhetta della macchina. Nell'ultima pagina di di garanzia e responsabilità. queste istruzioni d'uso trovate l'indirizzo del partner di assistenza TASKI più...
  • Seite 64 Dati tecnici Accessori Caldaia articolo. Quantità Wattaggio 2100 watts 2.5 Tubo per vapore, 7523547 detergente e aspirazione Tipo Ricoperto di polvere da un metro Capacità 1.8 Litri 7523548 Tubi estensibili Riempimento continuo Sì 250mm Pulitore per i Pressione del vapore 4.5 bar 7523552 vetri...
  • Seite 65: Smaltimento

    Malfunzionamenti Sintomo Possibile causa Azione richiesta Controllare il collegamento alla presa a Presa a muro difettosa o non collegata muro e all'interruttore della presa. Prova un'altra presa a muro Non arriva Interruttore di accensione/spegnimento Premere sulla posizione di accensione non illuminato corrente Sostituire il fusibile con un fusibile da 13A Fusibile bruciato...
  • Seite 66: Veiligheidsvoorschriften

    Dit symbool wijst op belangrijke informatie met Veiligheidsvoorschriften betrekking tot het efficiënte gebruik van het TASKI-machines voldoen door hun ontwerp en product. Niet naleven van deze aanwijzingen kan bouw aan de relevante, fundamentele veiligheids- tot storingen leiden! en gezondheidseisen van de EG-richtlijnen en zijn daarom voorzien van het CE-label.
  • Seite 67: Meer Uitgebreide Documenten

    GEVAAR gedefinieerd of die door de TASKI-consulent zijn aangeraden Andere borstels kunnen de Met behulp van deze machine mogen geen veiligheid en de functies van de machine andere personen en objecten worden vervoerd.
  • Seite 68: Transport En Opslag

    Deze gebruiksaanwijzing alsmede alle andere te hoog mocht worden. Deze komt vrij aan de gebruiksaanwijzingen voor machines van TASKI onderkant van het apparaat. Als dit gebeurt, kunt u vinden op de volgende website: neem dan contact op met uw leverancier of www.taski.com/instructions-use...
  • Seite 69: Bedieningsprocedure

    Vergaartank Zorg ervoor dat deze helemaal naar binnen is geduwd en dat de pen op de klep in het gat in de Variabele stoomregeling slang klikt. Zonder geremde zwenkwielen (achterkant) Aansluiting vacuümslang Zorg ervoor dat Aansluiting stoomslang de stoomslang Geremde zwenkwielen (voorkant) er niet kan Aan/ uit-schakelaar worden...
  • Seite 70: Tijdens Gebruik

    Tijdens gebruik Als het lampje van de LED Stoom klaar (13) brandt, is de machine klaar voor gebruik. Koud-watertank leeg (3) Vul de koudwatertank (3) bij als de LED voor koud water bijvullen (14) brandt. De besturingselementen van het hendel zijn nu actief.
  • Seite 71: Onderhoud

    Op de laatste pagina van deze AANWIJZING handleiding vindt u ook het adres van de dichtstbijzijnde TASKI-servicepartner. Gebruik alleen TASKI originele onderdelen, anders vervallen alle garantie- en aansprakelijkheidsrechten. Garantie Om onbedoelde machinefuncties uit te sluiten,...
  • Seite 72: Technische Gegevens

    Technische gegevens Accessoires Boiler Artikel. Hoeveelheid Wattage 2100 watts 2.5 meter stoom-, 7523547 wasmiddel- en Type Gemoffeld vacuümslang Capaciteit 1.8 liters 7523548 Verlengstukken Doorgaand vullen 250mm Stoomdruk 4.5 bar 7523552 Ramenwasser Stoom bij bron 165C  7523553 Bekledingszuiger 300 mm Vloerborstel Vacuüm 7523549 mondstuk...
  • Seite 73: Storingen

    Storingen Symptoom Mogelijke oorzaak Actie vereist Controleer aansluiting op stopcontact en Defect stopcontact of niet aangesloten stopcontactschakelaar. Probeer een ander stopcontact Aan/ uit-schakelaar licht niet op Druk op de Aan-stand Geen stroom Vervang de zekering door een Zekering verbrand goedgekeurde 13A-zekering (alleen in het VK).
  • Seite 74: Ten Znak Oznacza Ważną Informację

    Instrukcje bezpieczeństwa Ze względu na swoją konstrukcję i budowę Nie kieruj ani nie rozpylaj na ludzi, maszyny TASKI spełniają odpowiednie zwierzęta ani urządzenia elektryczne zasadnicze wymagania zdrowia i bezpieczeństwa dyrektyw WE; dlatego posiadają znak CE. Instrukcje bezpieczeństwa Spis treści...
  • Seite 75: Dalsze Informacje

    Niebezpieczeństwo instrukcji użytkowania pod akcesoriami lub które Zwróć uwagę na sytuację w około, a także osoby zostały zalecane przez konsultanta TASKI. trzecie i dzieci! Ważne jest, aby w pobliżu Wszelkie inne szczotki mogą zagrozić martwych punktów, w szczególności drzwi lub bezpieczeństwu i funkcjom maszyny.
  • Seite 76: Transport I Przechowywanie

    Te instrukcje obsługi, a także wszystkie instrukcje Diversey w celu naprawy lub informacji. Jeśli płyn obsługi maszyn TASKI są dostępne na lub piana wydostanie się z urządzenia, następującej stronie internetowej: natychmiast wyłącz urządzenie i skontaktuj się...
  • Seite 78: Podczas Użytkowania

       Z tego urządzenia mogą korzystać wyłącznie przeszkoleni pracownicy         ...
  • Seite 79: Konserwacje

       ( Nie zanurzaj urządzenia ani węża w wodzie) ...
  • Seite 80: Dane Techniczne

     ...
  • Seite 82 ..84 ..84 ..86...
  • Seite 85: Procedimentos Operacionais

    Certifique-se de que é empurrado até ao fim e que o pino da aba se tranca no orifício da Pega mangueira. Cesto de acessórios Depósito de água fria Depósito de recolha Certifique-se de Controlo variável do vapor que a mangueira Rodas pequenas sem travão (atrás) de vapor não Tomada da mangueira de vácuo...
  • Seite 86: Durante A Utilização

    Durante a utilização Quando o LED de vapor pronto (13) se iluminar, a máquina está pronta a ser utilizada. Depósito de água fria vazio (3) Reabasteça o depósito de água fria (3) quando o LED de água fria (14) se iluminar. Os controlos da pega estão agora ativos.
  • Seite 87: Manutenção

    Na última página destas instruções de utilização De modo a excluir funções involuntárias da irá encontrar o endereço do seu parceiro de máquina, antes de iniciar os trabalhos de parceiro de assistência TASKI mais próximo. manutenção deve ser sempre realizado o seguinte Garantia a máquina deve ser desligada,...
  • Seite 88 Dados técnicos Acessórios Caldeira Artigo. Quantidade Voltagem 2100 watts Mangueira de vapor, sucção e de Tipo Revestida com pó 7523547 detergente, 2,5 Capacidade 1.8 Litros metros Reabastecimento contínuo 7523548 Tubo extensor Pressão de vapor 4.5 bar Limpador de vidros, Vapor na origem 165°C >...
  • Seite 89 Avarias Sintoma Causa possível Ação necessária Verifique a ligação à tomada e o interruptor da Tomada de parede avariada ou tomada. Experimente outra tomada de não ligada parede Interruptor Ligado/Desligado Coloque na posição Ligado Sem corrente não iluminado Substitua o fusível por um fusível de 13 A Fusível fundido aprovado (apenas máquinas no Reino Unido) Desconhecido...
  • Seite 90: Меры Предосторожности

    Содержание RU Перевод оригинального руководства по Инструкции по технике безопасности...………91 Подробнее……….………………………………..92 Перед первым использованием обязательно Транспортировка и хранение.………………….92 прочитайте инструкцию по эксплуатации и Розетка прибора...………………………………..92 правила техники безопасности. Руководство Структурная схема……………………………..93 по эксплуатации должны храниться в Рабочие процедуры..…………………………….93 безопасном и хорошо доступном месте, чтобы Во...
  • Seite 91: Инструкции По Технике Безопасности

    Инструкции по технике безопасности Опасность Благодаря своей конструкции и конструкции, машины TASKI соответствуют В случае неисправности или дефекта, а также соответствующим основным требованиям по после столкновения или опрокидывания охране труда и технике безопасности директив машины, перед повторным пуском ее должен...
  • Seite 92: Подробнее

    машину и используйте шланги только в соответствии с указаниями изготовителя. Данная инструкция по эксплуатации, а также В машину встроен клапан сброса давления, все инструкции по эксплуатации машин TASKI который откроется, если давление в машине доступны на следующем сайте: станет слишком высоким. Если это...
  • Seite 93: Структурная Схема

    Структурная схема Рабочие процедуры Заполняйте бак для холодной воды (3) только чистой холодной водой. Использование любой жидкости, кроме чистой холодной воды в баке для воды, аннулирует гарантию изготовителя Соедините вакуумный шланг с передней частью машины (7), убедившись, что он зафиксирован в нужном положении. Чтобы высвободить...
  • Seite 94: Во Время Использования

    Чтобы высвободить паровой шланг, Красная кнопка на боковой стороне • рукоятки заблокирует паровой курок в поднимите заслонку и потяните ее. положении «выкл.». Подключите кабель питания к • Нажатие левого ручного переключателя источнику питания 240 В. на верхней части ручки активирует ВАЖНО...
  • Seite 95: Меры Предосторожности

    бак для холодной воды не будет заполнен в Используйте только оригинальные детали TASKI; в противном случае любые претензии течение 30 минут, а машина останется по гарантии и ответственности будут включенной на нагревателе бойлера, то аннулированы. бойлер выключится. Чтобы исключить непреднамеренное...
  • Seite 96: Сервисный Центр

    Низковольтные регуляторы Необходимые данные указаны на заводской Длина силового кабеля табличке машины. Номинальная входная 2950 ватты Адрес ближайшего сервисного партнера мощность TASKI указан на последней странице данного Уровень вибрации рук <2.5m/s руководства по эксплуатации. Объемы Гарантия Бойлер 1.8 Объем, л...
  • Seite 97: Неисправности

    Неисправности Признак Возможная причина Требуется вмешательство Проверьте подключение к настенной розетке и Неисправна стенная выключателю со штепсельными гнездами. розетка или не подключена Попробуйте другую настенную розетку Переключатель вкл./выкл. Нажмите в положение вкл Нет питания не горит Замените предохранитель на одобренный Перегорел...
  • Seite 98: Varnostna Navodila

    Ne dotikajte se, površina je lahko vroča Varnostna navodila Naprave TASKI zaradi svoje zasnove in konstrukcije izpolnjujejo ustrezne bistvene Ne usmerjajte in ne pršite v smeri ljudi, zdravstvene in varnostne zahteve direktiv ES; to živali ali električnih naprav...
  • Seite 99: Dodatne Informacije

    Nevarnost Obvestilo Napravo je treba pred vsakim posegom izključiti. Ta navodila za uporabo, kot tudi navodila za uporabo naprav TASKI, so na voljo na naslednji Nevarnost spletni strani: Naprave ni dovoljeno uporabljati na klančinah z nagibom >2%. www.taski.com/instructions-use...
  • Seite 100: Prevoz In Skladiščenje

    Sestava in razpored delov Prevoz in skladiščenje Nevarnost Pred prevozom preverite, ali so vsi pokrovi nameščeni in čvrsto pritrjeni ali zaklenjeni na mestu. Prevoz in uporaba sta dovoljena samo v pokončnem stanju; naprave ne nagibajte in je ne polagajte na stranico. Enoto zaščitite pred dežjem in zmrzaljo.
  • Seite 101: Operativni Postopki

    Operativni postopki POMEMBNO “O” obroče na parnem zatiču premažite z mastjo, preden jih povežete. Rezervoar za hladno vodo (3) napolnite samo s za sprostitev parne cevi dvignite zaskočko čisto hladno vodo. in povlecite. Z uporabo napajalni kabel vklopite v 240 V vtičnico. kakršnekoli druge tekočine, POMEMBNO...
  • Seite 102: Med Uporabo

    minutah in naprava ostane vklopljena, se bo Ob pritisku na sprožilec na ročaju bo začela • izhajati para. grelnik vode izklopil. • Rdeča tipka na strani ročaja bo zaklenila sprožilec pare v položaj izklopa. Pred vsakim polnjenjem rezervoarja s hladno •...
  • Seite 103: Vzdrževanje

    številko naprave. Zahtevani podatki so navedeni na identifikacijski Obvestilo ploščici vaše naprave. Naslov najbližjega servisnega partnerja TASKI je Uporabljajte izključno originalne nadomestne dele naveden na zadnji strani teh navodil za uporabo. TASKI; v nasprotnem primeru bodo morebitni zahtevki iz garancije in odgovornosti prenehali veljati.
  • Seite 104: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Dodatna oprema Grelnik Artikel. Količina Moč 2100 watts Cev za paro, vakuumsko 7523547 sesanje in detergent, 2,5 Prašno lakirano Kapaciteta 1.8 Litrov 7523548 Podaljšek cevi Neprekinjeno polnjenje 7523552 Čistilec stekla, 250 mm Tlak pare 4.5 bar Pripomoček za sesanje Para na viru 165°C >...
  • Seite 105: Napake

    Napake Simptom Morebiten vzrok Zahtevana aktivnost Preverite povezavo do stenske vtičnice Pomanjkljiva stanska vtičnica ali pa in stikala vtičnice. Poizkusite z drugo ni povezana stensko vtičnico Ni napajanja Stikalo za vklop/izklop ni osvetljeno Pritisnite na položaj Vklop Varovalko zamenjajte z odobreno Pregorela varovalka varovalko 13 A (samo naprave za VB) Neznano...
  • Seite 106: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner Rör ej, ytan kan vara het På grund av deras utformning och konstruktion överensstämmer TASKI-maskiner med relevanta grundläggande hälso- och säkerhetskrav i EG- Rikta eller spruta inte mot människor, direktiven och är därmed CE-märkta.
  • Seite 107: Ytterligare Information

    I närheten av bruksanvisning eller som har rekommenderats av döda vinklar så som speciellt vid dörrar eller en TASKI-konsult får användas. Alla andra kurvor är det viktigt att sänka farten. borstar kan försämra maskinens säkerhet och funktion.
  • Seite 108: Transport Och Förvaring

    Översikt Denna bruksanvisning så väl som alla bruksanvisningar till TASKI-maskiner finns tillgängliga på följande webbplats: www.taski.com/instructions-use Transport och förvaring Fara Se till att alla lock sitter på plats och att de är helt åtdragna eller fastlåsta innan transport. Transportera och använd maskinen endast i upprätt position, luta eller lägg den inte på...
  • Seite 109: Driftsprocedurer

    Driftsprocedurer För att ta loss ångslangen, lyft på klaffen och dra. Koppla in strömkabeln i ett uttag med 240 Fyll endast kallvattentanken (3) med rent volt. kallvatten. Användning av VIKTIGT annat än rent Kontrollera elkabeln före varje kallvatten i användning. Om kabeln skadas under vattentanken användning måste hela kabeln bytas ut av gör att...
  • Seite 110: Under Användning

    Töm alltid uppsamlingstanken (4) när Att trycka in den vänstra brytaren på toppen • kallvattentanken fylls på. av handtaget aktiverar dammsugaren Uppsamlingstanken är full (4) Fara Töm alltid uppsamlingstanken när När maskinen inte används måste den vara kallvattentanken fylls på låst i av-läget Tonen på...
  • Seite 111: Underhåll

    OBS! De nödvändiga uppgifterna står på maskinens namnskylt. Använd endast originaldelar från TASKI, om Adressen till din närmaste TASKI-servicepartner andra delar används upphör alla garanti- och står på sista sidan av denna bruksanvisning. ansvarsanspråk att gälla.
  • Seite 112: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer Tillbehör Ångpanna Artikel. Kvantitet Strömförbrukning 2100 watt 2,5 m ång-, dammsugar- 7523547 Målad med pulverfärg rengöringsmedelsslang Kapacitet 1.8 Liter 7523548 Förlängningsrör Kontinuerlig påfyllning 7523552 250 mm fönstertvättare Ångtryck 4.5 bar Sugverktyg för stoppade Ånga vid källan 165°C > 7523553 möbler och stoppning 300 mm...
  • Seite 113: Funktionsstörningar

    Funktionsstörningar Symptom Möjliga orsaker Nödvändig åtgärd Kontrollera anslutningen till vägguttaget Trasigt vägguttag eller inte och uttagsbrytaren. Testa ett annat ansluten vägguttag Ingen ström På-/Av-brytaren lyser inte Tryck på På-läget Byt ut säkringen mot en godkänd 13 A En säkring har gått säkring (endast UK-maskiner) Okänd Ring service...
  • Seite 114: İçindekiler Güvenlik Talimatları

    Bu talimatlara uyulmaması cihazda hatalara yol açabilir! Güvenlik talimatları Tasarımı ve yapısı sayesinde, TASKI makineleri Zemine dokunmayın sıcak olabilir EC direktiflerinin ilişkili önemli sağlık ve güvenlik gereklilikleri ile uyumludur, bu nedenle CE işaretine sahiptir.
  • Seite 115: Daha Fazla Bilgi

    Kullanıcı veya üçüncü kişilerin sağlığı üzerindeki olası Sadece bu talimatların aksesuar bölümünde etkiler gözardı edilemez. belirtilen aletler (fırçalar, püskürtücü ağızlar ya da benzeri) veya bir TASKI danışmanı tarafından Tehlike tavsiye edilen aletler kullanılabilir. Diğer herhangi Yerel duruma ve ayrıca üçüncü kişiler ve bir fırça makinenin güvenliğine ve işleyişine zarar...
  • Seite 116: Taşıma Ve Saklama

    Yapısal Düzen Taşıma ve Saklama Tehlike Taşıma öncesinde, tüm kapakların açık ve tamamen sıkıştırılmış veya yerlerinde kilitli olduğundan emin olun. Sadece dik pozisyonda taşıyın ve kullanın, kendi tarafında eğmeyin veya yatırmayın. Üniteyi yağmurdan ve donmadan koruyun. Dış mekanda saklamayın veya yağmurda kullanmayın.
  • Seite 117: Kullanım Prosedürleri

    Kullanım Prosedürleri ÖNEMLİ Bağlamadan önce buhar pimi üzerindeki “O” halkalarını yağlayın. Soğuk su tankını (3) sadece temiz soğuk su ile Buhar hortumunu serbest bırakmak için, doldurun.. kanatçığı kaldırın ve çekin. Su tankında Güç kablosunu 240 Volt güç kaynağına temiz soğuk su takın.
  • Seite 118: Kullanım Sırasında

    Soğuk su tankı 30 dakika içerisinde tekrardan Hortum tutma yerindeki kırmızı tetiğe • basıldığında buhar serbest kalır dolmadıysa ve makine açık olarak bırakıldıysa, • Tutma yerinin yan tarafındaki kırmızı kazan ısıtıcısı kapanacaktır. düğme, buhar tetiğini kapalı konumda kilitler • Tutma yerinin üst tarafında yer alan soldaki Soğuk su tankının yeniden doldurulduğu her anahtara basılarak vakum etkinleşiruum seferde toplama tankını...
  • Seite 119: Bakım

    İkaz Gerekli veriler makinenizin isim levhasında yer almaktadır. Sadece orijinal TASKI parçaları kullanın, aksi En yakın TASKI hizmet ortağınızın adresi, bu takdirde tüm garanti ve yükümlülük talepleri iptal kullanım talimatlarının son sayfasında verilmiştir. olacaktır. İstenmeyen makine fonksiyonlarını ortadan kaldırmak için, bakım çalışmalarına başlamadan...
  • Seite 120: Teknik Veriler

    Teknik veriler Aksesuarlar Kazan Parça. Adet Watt miktarı 2100 watt 2.5 m Buhar, vakum ve 7523547 deterjan hortumu Toz Boya Kaplı 7523548 Uzatma tüpü Kapasite 1.8 Litre 7523552 250 mm Cam Yıkayıcı Sürekli Dolum Evet 7523553 Döşeme Emme Aparatı Buhar basıncı 4.5 bar 7523549 300 mm Zemin Fırçası...
  • Seite 121: Arızalar

    Arızalar Belirti Olası Neden Gerekli Eylem Prizin ve soket anahtarının bağlantısını Arızalı priz ya da bağlantı yok kontrol edin. Başka bir priz deneyin. Açma/Kapama düğmesi yanmıyor Açık konuma getirin Güç Yok Sigortayı onaylı 13A sigortayla değiştirin Sigorta Yanmış (yalnızca BK makineleri) Bilinmiyor Servis çağırın Buhar Kontrolü...
  • Seite 124 AT Diversey BE Diversey Belgium BVBA CH Diversey Europe B.V., CZ Diversey Austria Trading GmbH Utrecht Ceska republika, s.r.o Haachtsesteenweg 672 Guglgasse 7-9 1910 Kampenhout Zweigniederlassung K Hájum 1233/2 1030 Wien Tel (32) 16 61 77 06 Münchwilen 155 00 Praha 5 Tel (43) 1 605 57 0 Eschlikonerstrasse Tel (420) 296 357 460...

Inhaltsverzeichnis