Fällen verfallen in der Regel jegliche Garantie- Nicht berühren, Oberfläche kann heiß und eventuelle Gewährleistungsansprüche. sein Sicherheitshinweise TASKI-Maschinen entsprechen aufgrund ihrer Zielen oder sprühen Sie nicht in die Bauart und Konstruktion den einschlägigen, Richtung von Personen, Tieren und grundlegenden Sicherheits- und jegliche elektrische Geräte...
Pads oder Ähnliches) verwendet werden, die in Türen oder Kurven, die Geschwindigkeit dieser Bedienungsanleitung unter Zubehör verlangsamt werden. festgelegt oder durch den TASKI-Berater empfohlen werden. Andere Werkzeuge können Gefahr Sicherheit und Funktionen der Maschine Mit dieser Maschine dürfen keine weiteren beeinträchtigen.
Gerät aus und verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Schläuche. Diese Bedienungsanleitung wie auch alle Die Maschine hat ein in das Gerät eingebautes Bedienungsanleitungen für TASKI Maschinen sind auf der folgenden Webseite verfügbar: Druckablassventil, das sich öffnet, wenn der www.taski.com/instructions-use Maschinendruck jemals zu hoch wird.
Wenn der Schlauch beschädigt ist, muss er vollständig ausgetauscht werden. Versuchen Sie nicht, dies selbst zu tun, setzen Sie sich mit einem von Diversey zugelassenen Händler in Verbindung, um das Teil zu ersetzen. Schließen Sie den Dampfschlauch an der Vorderseite der Maschine an (8) Griff Tasche mit Zubehör Kaltwasserbehälter...
Stecken Sie die Maschine IMMER D82 Gefahr wenn diese nicht in Gebrauch ist: Wenn die Maschine nicht benutzt wird, muss o Reinigung der Maschine diese in der Aus-Position verriegelt sein o Jegliche Wartungsarbeit wird ausgeführt Direkt in einen geeigneten Behälter, damit überschüssiges Wasser/Luft entweichen kann.
Betrieb und eine lange Lebensdauer. Kundendienst Hinweis Wenn Sie aufgrund einer Betriebsstörung oder einer Bestellung mit uns Kontakt aufnehmen, Es dürfen nur TASKI-Originalteile verwendet nennen Sie uns stets die Typenbezeichnung und werden, andernfalls erlöschen alle Garantie- und die Maschinennummer. Haftungsansprüche.
Im Falle, dass sich herausstellt, dass dieses Fassungsvermögen Gerät oder Teile davon aufgrund von Heizelement 1.8 Liter Herstellungs- oder Materialfehlern defekt sind. Kaltwasserbehälter 2.5 Liter (Leicht Bitte setzen Sie sich mit dem Lieferanten in aufzufüllen) Verbindung, bei dem Sie gekauft haben, und Sammelbehälter 12 Liter reparieren oder ersetzen Sie ihn nach eigenem...
Fehlfuntkionen Symptom Mögliche Ursache Erforderliche Maßnahmen Überprüfen Sie die Verbindung mit der Fehlerhafte Steckdose oder Steckdose und des Steckdosenschalters nicht verbunden Probieren Sie es an einer anderen Steckdose An/Ausschalter leuchtet nicht Schalten Sie das Gerät an Kein Netzstrom Ersetzen Sie die Sicherung mit einer Sicherung durchgebrannt zugelassenen 13A-Sicherung (gilt nur für Maschinen in GB)
This sign designates important information Safety instructions regarding the efficient use of the product. Failure Due to their design and construction, TASKI to follow these instructions may result in faults! machines comply with the relevant essential health and safety requirements of the EC Do not touch surface may be hot directives;...
Possible impacts on the health of the user or third accessories, or which have been recommended persons cannot be ruled out. by a TASKI consultant, may be used. Any other brushes might impair the safety and functions of Danger the machine.
Transport and Storage Structural Layout Danger Before transporting make sure all the lids are on and fully tightened or locked in place. Only transport and use in an upright position, do not tilt or lie on its side. Protect the unit from rain and frost. Do not store outside or use in the rain.
IMPORTANT Operating Procedures Grease “O” rings on steam pin before connecting. Fill the cold water tank (3) with clean cold water To release the steam hose, lift the flap only. and pull. Plug the power cable into a 240 Volt Anything other supply.
Once the cold water refill LED is illuminated the The red button on the side of the handle will lock the steam trigger in the off position. boiler heater will remain on for 30 minutes. If the Pressing the left hand switch on top of the cold-water tank is not refilled within 30 minutes handle will activate the vacuum and the machine is left powered on the boiler...
Notice The required data are provided on the nameplate of your machine. Use original TASKI parts only; otherwise, any The address of your closest TASKI service warranty and liability claims will expire. partner is provided on the last page of these instructions of use.
Malfunctions Symptom Possible Cause Action Required Check connection to wall socket and Faulty wall socket or not connected socket switch. Try other wall socket On/Off switch not illuminated Press to the On position No Power Replace fuse with approved 13A fuse Fuse Blown (UK machines only) Unknown...
No toque la superficie ya que puede Instrucciones de seguridad estar caliente Las máquinas TASKI cumplen por su diseño y estructura los requisitos de salud y seguridad básicos de la directiva CE y llevan por eso el No apunte o rocíe a las personas, símbolo CE.
Seite 19
PELIGRO recomendadas por un asesor de TASKI. Otras Con esta máquina no deben transportarse otras herramientas pueden afectar negativamente a la personas u objetos.
Esto se liberará desde la parte inferior de la Estas instrucciones de uso así como todas las máquina. Si esto sucede, por favor póngase en instrucciones de uso para máquinas TASKI están contacto con su proveedor o con Diversey para disponibles en el siguiente sitio web: su reparación o para obtener más información.
Seite 21
Mango Cesta de accesorios Depósito de agua fría Depósito de recogida Control del vapor variable Ruedas pequeñas sin freno (parte trasera) Enchufe de la manguera aspiradora Asegúrese de que es empujado hasta el final y el Enchufe de la manguera de vapor pasador de la solapa se bloquea en el agujero de Ruedas pequeñas con freno (parte la manguera.
La producción de vapor se puede ajustar a través del control de vapor variable (5) Espere unos 5 minutos a ADVERTENCIA que la caldera caliente el agua Elija y adapte el accesorio necesario en el mango de la manguera. Cuando se ilumine la luz LED que indica que el Cuando cambie los accesorios durante el uso, vapor está...
Seite 23
Estas indicaciones se encuentran Deben usarse solo piezas originales de TASKI, si en la placa de características de la máquina. En no se pierde cualquier derecho de garantía y la última página de estas instrucciones de uso...
Esta garantía no cubre aquellas piezas que Accesorio sea necesario reemplazar por un desgaste Cantidad Artículo. normal, como mangueras, boquillas y 2.5 Manguera métrica, accesorios. 7523547 de vapor, detergente y aspiradora 7523548 Tubos extensores Datos técnicos 250mm Limpiador de 7523552 Caldera cristales...
Seite 25
Fallas Síntoma Posibles causas Acciones necesarias Compruebe la conexión al Tomacorriente defectuoso o no tomacorriente y al interruptor del conectado enchufe Pruebe con otro tomacorriente No hay Interruptor On/Off no iluminado Presione la posición On Reemplace el fusible con un fusible 13A corriente Fusible fundido aprobado (solo para las máquinas del...
Ne pas toucher la surface car elle peut être chaude Instructions de sécurité Par leur conception et construction, les machines TASKI sont conformes aux exigences Ne pas diriger ou vaporiser sur des fondamentales de sécurité et de santé en vigueur personnes, des animaux ou des des directives CE et sont donc pourvues du appareils électriques...
Ce mode d'emploi ainsi que tous les modes Si du liquide ou de la mousse s'échappe de d'emploi pour les machines TASKI sont l'appareil, éteignez-le immédiatement et disponibles sur le site Internet suivant: contactez le distributeur ou Diversey directement.
Pas de roulettes freinées (à l'arrière) Vérifiez que le Raccord femelle aspiration tuyau de vapeur Raccord femelle vapeur ne peut pas être oulettes freinées (à l'avant) retiré. Interrupteur marche/arrêt Affichage LED température Voyant LED réchauffeur prêt Voyant LED vapeur prête Voyant LED remplissage d'eau froide IMPORTANT...
En cours d'utilisation Réservoir d'eau froite vide (3) Remplissez le réservoir d'eau froide (3) lorsque le témoin de remplissage d'eau froide (14) est allumé. Les commandes de poignées sont maintenant actives. Un signal sonore retentira et la vapeur ne sortira plus de l’embout lorsque l'on appuie sur l'interrupteur à...
Vous trouverez l'adresse du partenaire de service annulés! TASKI le plus proche de chez vous à la dernière Remarque page des présentes instructions d'utilisation. Afin d'exclure un fonctionnement accidentel de la...
Dysfonctionnements Symptôme Cause possible Action requise Vérifiez le raccordement à la prise murale Prise murale défectueuse ou et à l'interrupteur de la prise. Essayez une non raccordée autre prise murale Interrupteur marche/arrêt non Appuyez sur MARCHE allumé d'alimentation Remplacez le fusible par un fusible Fusible sauté...
Istruzioni di sicurezza Le macchine TASKI sono conformi, per Non toccare la superficie, potrebbe progettazione e costruzione, ai requisiti rilevanti essere calda essenziali di sicurezza e di salute delle direttive CE e recano pertanto la marcatura CE.
Seite 35
(spazzole, pad, ecc.) definiti nelle presenti prima di porte o curve. istruzioni d'uso come "Accessori" o consigliati da un consulente TASKI. Altri accessori possono Pericolo pregiudicare la sicurezza e le funzioni della Non è consentito trasportare altre persone e macchina.
Seite 36
Queste istruzioni d‘uso come tutte le istruzioni proprio fornitore o Diversey per procedere alla d‘uso per le machhine TASKI sono disponibili riparazione o richiedere informazioni. In caso di presso il seguente sito web: fuoriuscita di liquido o schiuma dalla macchina, www.taski.com/instructions-use...
Seite 37
Rotelle non frenate (posteriori) Accertarsi che sia completamente inserito e che il perno sulla linguetta si blocchi nel foro sul tubo. Presa del tubo di aspirazione Presa del tubo del vapore Rotelle frenate (anteriori) Assicurarsi che il Interruttore di tubo del vapore accensione/spegnimento non possa essere Display a LED della temperatura...
Quando il LED indicatore di vapore pronto (13) si Se si sostituiscono gli accessori durante l'uso, accende, l'apparecchio è pronto all'u. tenere presente che saranno caldi!! Durante l'uso Serbatoio dell'acqua fredda vuoto (3) Riempire il serbatoio dell'acqua fredda (3) quando il LED di riempimento dell'acqua fredda (14) è...
Possono essere utilizzate solo parti originali Queste informazioni possono essere trovate sulla TASKI, altrimenti decadono tutte le rivendicazioni targhetta della macchina. Nell'ultima pagina di di garanzia e responsabilità. queste istruzioni d'uso trovate l'indirizzo del partner di assistenza TASKI più...
Dati tecnici Accessori Quantità Caldaia articolo. Wattaggio 2100 watts 2.5 Tubo per vapore, Tipo Ricoperto di polvere 7523547 detergente e aspirazione da un metro Capacità 1.8 Litri 7523548 Tubi estensibili Riempimento continuo Sì 250mm Pulitore per i Pressione del vapore 4.5 bar 7523552 165C ...
Seite 41
Malfunzionamenti Sintomo Possibile causa Azione richiesta Controllare il collegamento alla presa a Presa a muro difettosa o non collegata muro e all'interruttore della presa. Prova un'altra presa a muro Interruttore di accensione/spegnimento Non arriva Premere sulla posizione di accensione non illuminato corrente Sostituire il fusibile con un fusibile da 13A Fusibile bruciato...
Dit symbool wijst op belangrijke informatie met Veiligheidsvoorschriften betrekking tot het efficiënte gebruik van het TASKI-machines voldoen door hun ontwerp en product. Niet naleven van deze aanwijzingen kan bouw aan de relevante, fundamentele veiligheids- tot storingen leiden! en gezondheidseisen van de EG-richtlijnen en zijn daarom voorzien van het CE-label.
GEVAAR gedefinieerd of die door de TASKI-consulent zijn aangeraden Andere borstels kunnen de Met behulp van deze machine mogen geen veiligheid en de functies van de machine andere personen en objecten worden vervoerd.
Deze gebruiksaanwijzing alsmede alle andere te hoog mocht worden. Deze komt vrij aan de gebruiksaanwijzingen voor machines van TASKI onderkant van het apparaat. Als dit gebeurt, kunt u vinden op de volgende website: neem dan contact op met uw leverancier of www.taski.com/instructions-use...
Vergaartank Zorg ervoor dat deze helemaal naar binnen is geduwd en dat de pen op de klep in het gat in de Variabele stoomregeling slang klikt. Zonder geremde zwenkwielen (achterkant) Aansluiting vacuümslang Zorg ervoor dat Aansluiting stoomslang de stoomslang Geremde zwenkwielen (voorkant) er niet kan Aan/ uit-schakelaar worden...
Als het lampje van de LED Stoom klaar (13) Tijdens gebruik brandt, is de machine klaar voor gebruik. Koud-watertank leeg (3) Vul de koudwatertank (3) bij als de LED voor koud water bijvullen (14) brandt. De besturingselementen van het hendel zijn nu actief.
Op de laatste pagina van deze AANWIJZING handleiding vindt u ook het adres van de dichtstbijzijnde TASKI-servicepartner. Gebruik alleen TASKI originele onderdelen, anders vervallen alle garantie- en aansprakelijkheidsrechten. Garantie Om onbedoelde machinefuncties uit te sluiten,...
Storingen Symptoom Mogelijke oorzaak Actie vereist Controleer aansluiting op stopcontact en Defect stopcontact of niet aangesloten stopcontactschakelaar. Probeer een ander stopcontact Aan/ uit-schakelaar licht niet op Druk op de Aan-stand Geen stroom Vervang de zekering door een Zekering verbrand goedgekeurde 13A-zekering (alleen in het VK).
Instrukcje bezpieczeństwa Ze względu na swoją konstrukcję i budowę Nie kieruj ani nie rozpylaj na ludzi, maszyny TASKI spełniają odpowiednie zwierzęta ani urządzenia elektryczne zasadnicze wymagania zdrowia i bezpieczeństwa dyrektyw WE; dlatego posiadają znak CE. Instrukcje bezpieczeństwa Spis treści...
Niebezpieczeństwo instrukcji użytkowania pod akcesoriami lub które Zwróć uwagę na sytuację w około, a także osoby zostały zalecane przez konsultanta TASKI. trzecie i dzieci! Ważne jest, aby w pobliżu Wszelkie inne szczotki mogą zagrozić martwych punktów, w szczególności drzwi lub bezpieczeństwu i funkcjom maszyny.
Te instrukcje obsługi, a także wszystkie instrukcje Diversey w celu naprawy lub informacji. Jeśli płyn obsługi maszyn TASKI są dostępne na lub piana wydostanie się z urządzenia, następującej stronie internetowej: natychmiast wyłącz urządzenie i skontaktuj się...
Gniazdo węża parowego Sprawdź, czy nie można wyciągnąć węża Kółka z hamulcem Włącznik / wyłącznik zasilania parowego Diodowy wyświetlacz temperatury Dioda LED włączonego grzejnika Dioda LED gotowej pary WAŻNE Dioda LED uzupełnienia zimnej asmarować wody pierścienie „O” na sworzniu pary przed podłączeniem. Procedury operacyjne Aby zwolnić...
Pompy nie będą działać, gdy zbiornik zimnej wody będzie pusty. Po zaświeceniu diody LED uzupełniania zimnej wody grzałka kotła pozostanie włączona przez 30 minut. Jeśli zbiornik zimnej wody nie zostanie ponownie napełniony w ciągu 30 minut, a urządzenie pozostanie włączone, grzejnik ...
WSKAZÓWKA Wymagane dane znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia. Używaj tylko oryginalnych części TASKI; w Adres najbliższego partnera serwisowego TASKI przeciwnym razie wszelkie roszczenia z tytułu znajduje się na ostatniej stronie niniejszej gwarancji i odpowiedzialności wygasają.
Dane techniczne Akcesoria Ilość Grzejnik Pozycja. Wąż do pary, 2100 waty Malowana proszkowo 7523547 odkurzacza i Pojemność detergentu 2,5 m 1.8 Litry Przedłużacz Ciągłe napełnianie 7523548 Podkładka szklana 250 Ciśnienie pary 4.5 bar 7523552 Para u źródła 165C Narzędzie do 7523553 odsysania tapicerki Odkurzacz...
Awarie Możliwe przyczyny Wymagane działania Objawy Sprawdź połączenie z gniazdkiem ściennym Wadliwe gniazdko ścienne lub i przełącznikiem gniazdka. Wypróbuj inne niepodłączone gniazdko ścienne Włącznik / wyłącznik nie świeci się Naciśnij do pozycji ON Brak mocy Wymień bezpiecznik na zatwierdzony Przepalony bezpiecznik bezpiecznik 13A (tylko maszyny w Wielkiej Brytanii) Zadzwoń...
Seite 60
AT Diversey BE Diversey Belgium BVBA CH Diversey Europe B.V., CZ Diversey Austria Trading GmbH Utrecht Ceska republika, s.r.o Haachtsesteenweg 672 Guglgasse 7-9 1910 Kampenhout Zweigniederlassung K Hájum 1233/2 1030 Wien Tel (32) 16 61 77 06 Münchwilen 155 00 Praha 5 Tel (43) 1 605 57 0 Eschlikonerstrasse Tel (420) 296 357 460...