Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HoMedics CORDLESS DOUBLE-BARREL Bedienungsanleitung

HoMedics CORDLESS DOUBLE-BARREL Bedienungsanleitung

Rechargeable body massager

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
CORDLESS
DOUBLE-BARREL
RECHARGEABLE BODY MASSAGER
3 YEAR GUARANTEE
SP-180J-EU2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HoMedics CORDLESS DOUBLE-BARREL

  • Seite 1 CORDLESS DOUBLE-BARREL RECHARGEABLE BODY MASSAGER 3 YEAR GUARANTEE SP-180J-EU2...
  • Seite 2: Product Features

    Press 2 seconds to medium intensity and press 2 seconds again to experience the highest intensity. To turn the unit off, short press and turn off. 4. When not in use, store your Cordless Double-Barrel Massager in its convenient drawstring storage bag.
  • Seite 3 PRODUKTMERKMALE 1. Ein-/Ausschalter - Massage ein/aus 2. Ladeanschluss 3. Abnehmbare Riemen Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 BEDIENUNGSANLEITUNG: 1. Ihr Gerät sollte bereits vollständig aufgeladen sein. Falls Sie es dennoch Pflege aufladen müssen, stecken Sie den Adapter in die Buchse am Gerät und Netzstecker ziehen und Gerät vor dem Reinigen abkühlen lassen.
  • Seite 4: Notice D'utilisation

    FONCTIONS ET COMPOSANTS DU PRODUIT 1. Alimentation - massage marche / arrêt 2. Port de chargement 3. Bretelles amovibles Figure. 1 Figure. 2 Figure. 3 Figure. 4 Figure. 5 NOTICE D’UTILISATION 1. Votre appareil devrait être livré entièrement chargé. Lorsque vous avez besoin 4.
  • Seite 5: Características Del Producto

    2 segundos para disfrutar de la intensidad media y vuelva a pulsarlo durante 2 segundos para la intensidad más alta. Para apagar el aparato, pulse brevemente el botón. 4. Cuando no esté en uso, guarde su masajeador Cordless Double-Barrel en la práctica bolsa de almacenamiento.
  • Seite 6: Caratteristiche Del Prodotto

    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 1. Power - massaggio on / off 2. Porta di ricarica 3. Cinghie staccabili Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 ISTRUZIONI PER L’USO 1. Il dispositivo dovrebbe essere fornito con una carica completa. Per caricare Pulizia l’unità, inserire l’adattatore nell’ingresso jack presente e collegare l’altra Scollegare l’apparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare prima di procedere alla...
  • Seite 7: Características Do Produto

    CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO 1. Power - massagem ligada / desligada 2. Porto de carregamento 3. Alças removíveis Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1. A sua unidade deve ser fornecida com uma carga completa. Quando precisar Limpeza de carregar a unidade, ligue o adaptador à...
  • Seite 8: Gebruiksaanwijzing

    Druk 2 seconden in voor gemiddelde intensiteit en druk nogmaals 2 seconden in voor de hoogste intensiteit. Druk de knop kort in om het apparaat uit te schakelen. 4. Berg de Cordless Double-Barrel Massager na gebruik op in het handige opbergzakje met trekkoord.
  • Seite 9 PRODUKTEGENSKAPER 1. Power - massasje på / av 2. Ladeport 3. Avtakbare stropper Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 BRUKSANVISNING 1. Enheten din skal ankomme fullt oppladet. Når du må lade enheten, Rengjøring kobler du adapteren til kontakten på enheten og plugger den andre Trekk ut støpslet og la apparatet kjøles ned før rengjøring.
  • Seite 10 PRODUKTEGENSKAPER 1. Power - massage på / av 2. Laddningsport 3. Avtagbara remmar bild. 1 bild. 2 bild. 3 bild. 4 bild. 5 BRUKSANVISNING 1. Din enhet bör levereras fulladdad. När du behöver ladda enheten kopplar Rengöring du in adaptern i uttaget på enheten och ansluter den andra änden till Stäng av enheten och låt den svalna före rengöring.
  • Seite 11: Tuotteen Ominaisuudet

    TUOTTEEN OMINAISUUDET 1. Virta - hieronta päälle / pois 2. Latausportti 3. Irrotettavat hihnat kuva 1 kuva 2 kuva 3 kuva 4 kuva 5 KÄYTTÖOHJEET 1. Yksikkösi pitäisi toimitettaessa olla täyteen ladattuna. Kun yksikön lataus 4. Kun johdoton kaksipalloinen hierontalaite ei ole käytössä, säilytä sitä on tarpeen, kytke verkkolaite yksikön liitäntään ja kytke johdon toinen kätevässä...
  • Seite 12 PRODUKTEGENSKABER 1. Power - massage til / fra 2. Opladningsport 3. Aftagelige stropper Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 BRUGSANVISNING 1. Din enhed leveres fuldt opladet. Når du skal oplade enheden, sættes Rengøring adapteren i stikket på enheden, og den anden ende sættes i en 100-240 Sluk for strømmen til apparatet, og lad det køle af inden rengøring.
  • Seite 13: Ürün Özellikleri

    ÜRÜN ÖZELLİKLERİ 1. Güç - masaj açık / kapalı 2. Şarj bağlantı noktası 3. Çıkarılabilir kayışlar Şekil 1 Şekil 2 Şekil 3 Şekil 4 Şekil 5 KULLANMA TALİMATI 1. Cihazın size tam şarjlı olarak ulaşması gerekir. Cihazı şarj etmeniz Temizleme gerektiğinde, adaptörü...
  • Seite 14: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 1. Ισχύς - ενεργοποίηση / απενεργοποίηση μασάζ 2. Θύρα φόρτισης 3. Αποσπώμενοι ιμάντες Εικ. 1 Εικ. 2 Εικ. 3 Εικ. 4 Εικ. 5 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1. Η μονάδα σας θα πρέπει να παραδοθεί πλήρως φορτισμένη. Όταν πρέπει να 4.
  • Seite 15: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1. Power - массаж вкл / выкл 2. Порт зарядки 3. Съемные ремни. рис. рис. рис. рис. рис. УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. На момент доставки устройство должно быть полностью заряжено. 4. Храните беспроводной двухточечный массажер в удобной сумке для Чтобы...
  • Seite 16: Cechy Produktu

    CECHY PRODUKTU 1. Power - włączanie / wyłączanie masażu 2. Port do ładowania 3. Odpinane ramiączka rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Urządzenie powinno być dostarczone w pełni naładowane. Gdy zajdzie 4. Gdy urządzenie nie pracuje, bezprzewodowy dwu-baryłkowy masażer potrzeba naładowania urządzenia, należy podłączyć...
  • Seite 17: Návod K Použití

    FUNKCE PRODUKTU 1. Zapnutí / vypnutí masáže 2. Nabíjecí port 3. Odnímatelné popruhy obr. 1 obr. 2 obr. 3 obr. 4 obr. 5 NÁVOD K POUŽITÍ 1. Přístroj byste měli dostat plně nabitý. Když potřebujete přístroj nabít, Čištění zapojte adaptér do otvoru v přístroji a druhý konec do zásuvky se Před čištěním zařízení...
  • Seite 18: Használati Útmutató

    A TERMÉK FUNKCIÓI 1. Teljesítmény - masszázs be / ki 2. Töltőport 3. Levehető hevederek ábra. 1 ábra. 2 ábra. 3 ábra. 4 ábra. 5 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Az eszközét teljesen feltöltve kell megkapnia. Amikor fel kell töltenie 4. Amikor nem használja, kényelmes, húzózsinóros tárolótáskájában tárolja az eszközt, csatlakoztassa az adapter dugaszát az eszköz aljzatába, és a vezeték nélküli kéthengeres masszírozót.
  • Seite 19: Vlastnosti Produktu

    VLASTNOSTI PRODUKTU 1. Power - masáž zapnutá / vypnutá 2. Nabíjací port 3. Odnímateľné remene obr. 1 obr. 2 obr. 3 obr. 4 obr. 5 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 1. Vaše zariadenie sa dodáva plne nabité. Ak potrebujete zariadenie nabiť, Čistenie zapojte adaptér do konektora na zariadení...
  • Seite 20 FKA Brands Ltd Manufacturer & UK Importer: FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK EU Importer: FKA Brands Ltd, 29 Earlsfort Terrace, Dublin 2, Ireland Customer Support: +44(0) 1732 378557 | support@homedics.co.uk IB-SP180JEU2-0521-02...

Diese Anleitung auch für:

Sp-180j-eu2

Inhaltsverzeichnis