Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ORIX
Kask
Helmet
Helm
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
USER MANUAL
EN
BENUTZERHANDBUCH
DE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kidwell ORIX

  • Seite 1 ORIX Kask Helmet Helm INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 2 MODEL: KASKORI01A0, KASKORI02A0, KASKORI03A0...
  • Seite 4 Po złożeniu produktu proszę upewnić się, czy wszystkie funkcje działają prawidłowo oraz są zabezpieczone zgodnie z zaleceniami instrukcji Przygotowanie produktu Kidwell do użytkownia powinno być wykonane przez osobę dorosłą. Brak zastosowania się do poleceń zawartych w tym dokumencie może spowodować...
  • Seite 5 OSTRZEŻENIE: • Kask chroni tylko wtedy gdy jest odpowiednio dopasowany. Kupujący powinien przymierzyć kaski o różnych wymiarach i wybrać ten, w którym czuje się bezpiecznie i wygodnie. • Kask powinien być umieszczony na głowie w taki sposób, aby zapewniał zamierzoną ochronę.
  • Seite 6 • Kask należy czyścić roztworem mydła i wody za pomocą lekko wilgotnej szmatki. Użycie środków chemicznych może uszkodzić kask wizualnie oraz wpłynąć na obniżenie właściwości ochronnych. • Nie pozwalaj dziecku bawić się niniejszym wyrobem. • Jeśli kask nie jest używany, należy go przechowywać w suchym i chłodnym miejscu. Nie należy kłaść...
  • Seite 7 dopasowanie kasku. Złe dopasowanie może spowodować przesunięcie się lub zsunięcie się kasku w razie wypadku. Kiedy kask jest zapięty chwyć go i delikatnie pociągnij. Jeśli kask porusza się w dowolnym kierunku, zwiększ napięcie paska. Jeśli nadal występuje ruch - sprawdź system regulacji. Nie powinno być możliwe zdjęcie kasku bez odpięcia klamry pasków.
  • Seite 8 ŹRÓDŁA WYSOKIEJ TEMPERATURY Kaski mogą ulec uszkodzeniu, jeśli zostaną wystawione na działanie temperatur przekraczających 60 stopni Celsjusza. Ciemne pojazdy i torby do przechowywania mogą przekroczyć tą temperaturę w upalne dni. Uszkodozny pod wpływem ciepła kask może spowodować zniekształcenia wewnątrz pianki ochronnej. Uszkodzony kask należy natychmiast wymienić.
  • Seite 9 Dear Customer! Thank you for choosing Kidwell, Our highest priority is the safety of your child and the creation of beautiful memories. We hope you will enjoy our product, in case of any questions please contact us at: bok@kidwell.eu Please read this manual carefully and follow its instructions. The purpose of this manual is to provide information on how to use the product correctly and safely.
  • Seite 10 date, even if the product does not have any visible damage or fl aws. • The helmet should not be left in places where it is exposed to high temperatures. This can result in weakening of the material, reducing its eff ectiveness. •...
  • Seite 11 WARNING: When putting on the helmet, remember that there should be a chin guard directly under the chin. The straps must be properly and evenly tensioned. Place the helmet on the child’s head, fasten the buckle and check if any straps are loose. If you need to adjust the straps, remove the helmet from the child’s head, adjust it, and put it on again.
  • Seite 12 WARNING: if you are unable to properly adjust the helmet according to the instructions in the manual, do not use it. Please replace it with a diff erent size or model. CARING FOR THE HELMET The helmet should be cleaned regularly with a damp cloth in a solution of soap and water.
  • Seite 13 Danke, dass Sie sich für den Kauf dieses Produkts der Marke Kidwell entschieden haben. Die Sicherheit des Kindes und das Schaff en schöner Erinnerungen haben für uns oberste Priorität. Sollten Sie noch Fragen haben, setzen Sie sich bitte mit uns in Verbindung und schreiben Sie uns an die folgende E-Mail-Adresse: bok@kidwell.eu...
  • Seite 14 Skateboardfahren. Das Produkt ist für den Schutz bei anderen Sportarten, beim Motorradfahren, bei extremen Fahrten oder bei Sprüngen mit einer hohen Geschwindigkeit nicht geeignet. • Vor jedem Gebrauch muss es geprüft werden, ob der Helm korrekt angepasst ist. • Der Schutzhelm sollte so sitzen, dass der Komfort des Benutzers nicht beeinträchtigt ist sowie dass er korrekt anliegt und sich in keiner Richtung bewegen lässt.
  • Seite 15 SPEZIFIKATION • Solider Aufbau, dank dem die • Weiche Innenpolsterungen Sicherheit gem. der Norm EN 1078 • 11 Lüftungsöff nungen gewährleistet wird • Ergonomisches Regulierungssystem • Robuste ABS-Schale • Größe S – Regulierung im Bereich • EPS-Einsatz zur Aufnahme von 48-52 cm Stößen •...
  • Seite 16 sich der Helm immer noch bewegen - prüfen Sie das Verstellsystem. Es sollte nicht möglich sein, den Helm abzunehmen, ohne die Gurtschnalle zu lösen. HINWEIS: Überprüfen Sie die Regulierung des Helms bei jedem Gebrauch! SYSTEM ZUR ANPASSUNG DES HELMS Der Schutzhelm wird mit einem Drehregler zur Größenanpassung ausgerüstet. Dieses Anpassungssystem ermöglicht eine schnelle und einfache Anpassung des Schutzhelms.
  • Seite 17 HOCHTEMPERATURQUELLEN Die Helme können beschädigt werden, wenn sie Temperaturen über 60°C ausgesetzt werden. In dunklen Fahrzeugen und Taschen können an heißen Tagen solche Temperaturen überschritten werden. Der durch die Wärme beschädigte Schutzhelm kann sich innerhalb der Schutzschaumpolsterung verformen. Ein beschädigter Schutzhelm ist sofort auszutauschen.
  • Seite 18: Warunki Gwarancji

    Gwarancja door-to-door obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Ujawnione wady będą usunięte bezpłatnie w trakcie trwania gwarancji przez Autoryzowany Serwis Producenta. Klient (reklamujący) jest zobowiązany do zgłoszenia reklamacji poprzez e-mail: reklamacje@kidwell.eu lub kontakt telefoniczny pod numerem: 797 974 387. Gwarancja będzie respektowana jedynie w przypadku dołączenia do reklamowanego produktu opisu uszkodzenia, zdjęcia uszkodzenia, informacji w jakich okolicznościach doszło do uszkodzenia, wszystkich akcesoriów, które klient otrzymał...
  • Seite 19 UNIWERSALNA KARTA GWARANCYJNA DERFORM Sady ul. Za Motelem 1 62-080 Tarnowo Podgórne Klauzula informacyjna dla osoby składającej reklamację. Administrator danych: Administratorem Pani/Pana danych osobowych jest Derform Sp. J. Deręgowscy z siedzibą w Sadach, ul Za Motelem 1, 62-080 Tarnowo Podgórne. Kontakt z Administratorem danych: W celu uzyskania informacji dotyczących prawidłowości przetwarzania danych osobowych przez Administratora należy skontaktować...
  • Seite 20 Producent: DERFORM Sady, ul. Za Motelem 1, 62-080 Tarnowo Podgórne POLAND...