Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Standmixer
mit Kochfunktion
Blender chauffant
Frullatore con
funzione
di cottura
1.75l

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Betty Bossi 10720593

  • Seite 1 Standmixer mit Kochfunktion Blender chauffant Frullatore con funzione di cottura 1.75l...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt / Sommaire Sicherheit ..................... 4 Sicherheitshinweise ................7 Verletzungsgefahren ................14 Sicherheitsausstattung Ihres Standmixers ..........17 Vor der Inbetriebnahme ................ 18 Gerätebeschreibung ................19 Bedienfeld und Display/Programm-Funktionen ......... 20 Programm-Tabelle ................. 22 Kurzanleitung für Kochprogramme ............23 Gerät zusammenbauen ................. 24 Allgemeine Inbetriebnahme ..............
  • Seite 3 Indice Sicurezza ....................6 Istruzioni di sicurezza ................71 Rischi di ferimenti ................78 Funzioni di sicurezza del frullatore con funzione di cottura ......81 Prima della messa in funzione ............... 82 Descrizione dell’apparecchio ..............83 Pannello di controllo e display/Funzioni-programma ........ 84 Tabella dei programmi ................
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit Hinweise zum VI. Gerät nicht selbst repa- Verständnis rieren. VII. Netzstecker aus der Die nummerierten Warn- bilder zeigen Ihnen Hinwei- Steckdose ziehen. se, die für Ihre Sicherheit VIII. Raum freihalten für das wichtig sind. Bitte befolgen Gerät. Sie diese, um allfällige Ver- IX.
  • Seite 5: Sécurité

    Sécurité Remarques pour la VII. Tirer la fiche hors de la comprehension prise. Les symboles d‘avertissement VIII. Veiller à ce qu‘il y numérotés du rabat de ait suffisamment d‘espace couverture vous montrent des autour de l‘appareil. directives qui sont impor- IX.
  • Seite 6: Sicurezza

    Sicurezza Notizie per la VII. Estrarre la spina dalla comprensione presa di corrente. VIII. Lasciare spazio libero I segni d‘avvertimento nume- rati al risvolto di copertina Le attorno all‘apparecchio. mostrano istruzioni importan- IX. Non coprire l‘apparec- ti per la Sua sicurezza. Le ri- chio.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Wasser in Kontakt. Berühren Kauf dieses praktischen Sie das Mixmesser nie, solan- Standmixers mit Kochfunktion ge das Gerät am Stromnetz von Betty Bossi und FUST, angeschlossen ist. mit welchem Sie ohne Mühe pürierte oder grobe Sup- Verbrühungs- und pen, kalte Suppen und auch Verbrennungsgefahr! vegane Drinks, Säfte und...
  • Seite 8 Sicherheitshinweise • Verwenden Sie den Koch- raturen dürfen nur Original- Mixer nur für die Zuberei- Ersatzteile benutzt werden, tung von Suppen, Eiscrush, andernfalls könnte Ihr Gerät beschädigt oder Sie selbst Smoothies und veganen Drinks oder zum Aufwärmen verletzt werden. von Suppen. Jeder andere, •...
  • Seite 9: Schutz Für Kinder

    Sicherheitshinweise • Besondere Vorsicht gilt, Achtung! wenn sich Kinder, ältere Per- sonen oder Tiere in der Nähe Niemals an das heisse des Koch-Mixers befinden. Heizelement oder in das Mixglas fassen, wenn • Gerät nie unbeaufsichtigt in das Gerät am Netz ange- Betrieb lassen.
  • Seite 10 Sicherheitshinweise Stromschlag (X) Händen. Auch das Netzka- bel/den Netzstecker nie mit Achten Sie darauf, dass Sie feuchten Händen berühren. die unter Spannung stehen- Bei feucht oder nass gewor- den Teile nie berühren. Ein denem Gerät oder Netzka- elektrischer Schlag kann zu bel, sofort mit Gummihand- schweren Verletzungen oder schuhen den Netzstecker...
  • Seite 11 Sicherheitshinweise • Ziehen Sie den Stecker Stromanschluss (I, X) niemals am Netzkabel oder Ein nicht ordnungsgemäs- mit nassen Händen aus der ser Umgang mit Strom Steckdose. kann tödliche Folgen haben. • Ziehen Sie während des • Schliessen Sie den Koch- Betriebs nie zuerst den Netz- Mixer nur an eine Wand- stecker, um das Gerät auszu-...
  • Seite 12 Sicherheitshinweise • Achten Sie darauf, dass • Prüfen Sie Gerät und Kabel keine Flüssigkeit aus dem regelmässig auf Schäden. Mixglas tritt und auf die Ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen. Motoreinheit bzw. die elektri- schen Kontakte gelangt. • Greifen Sie keinesfalls •...
  • Seite 13 Sicherheitshinweise • Stellen Sie das Gerät • Nichts auf das Gerät stel- niemals in der Nähe von len. Gerät selbst auf kein an- Apparaten auf, die Wärme deres Haushaltsgerät stellen. abgeben wie z.B. Öfen, • Während des Betriebs ist Gasherde, Kochplatten, etc.. das Gerät ausserhalb der Stellen Sie das Gerät in si- Reichweite von Kleinkindern,...
  • Seite 14: Verletzungsgefahren

    Verletzungsgefahr und ausgesteckt ist. Nehmen – mit Ihren Händen oder Sie das Gerät mit beiden irgendwelchen anderen Händen auf, wenn Sie es an Gegenständen das Heiz- einen anderen Platz stellen. element der Motoreinheit berühren! Verletzungsgefahr • Füllen Sie alle Zutaten •...
  • Seite 15 Verletzungsgefahr bzw. bevor Sie das Gerät des Drehreglers (Start/Pause- reinigen oder lagern. Taste) kurzzeitig pausieren lassen. • Bitte denken Sie daran, dass auch das Heizelement • Seien Sie vorsichtig, wenn und die Messereinheit nach Sie heisse Flüssigkeiten aus Gebrauch noch einige Zeit dem Mixglas giessen! Durch sehr heiss sind.
  • Seite 16 DO NOT’S Do not touch surfaces of steam compartments. It is hot. Verletzungsgefahr Do not use appliance for other than intended household use. Do not let cord hang over the edge of table or counter or touch hot surface. Do not attempt to open the cabinet or dismantle any parts from the appliance; •...
  • Seite 17: Sicherheitsausstattung Ihres Standmixers

    Sicherheitsausstattung Ihres Standmixers Überhitzungs- und Leerlauf- Achtung! Schutz: Sollte das Gerät überhitzen Berühren Sie nach Ge- oder mit leerem Mixglas in brauch weder die Ober- Betrieb genommen werden, fläche des Heizelements schaltet es sich automatisch noch die Unterseite des aus. Danach Gerät ausste- Mixglases/der Messerein- cken und 15 Minuten abküh- heit, beide Flächen sind...
  • Seite 18: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme • Überprüfen Sie, ob der Koch-Mixer unbeschädigt • Nehmen Sie alle Teile des ist. Wenn nicht, wenden Sie Koch-Mixers aus der Verpa- sich an den nächsten FUST- ckung und entfernen Sie alle Kundendienst. Verpackungsmaterialien. •...
  • Seite 19: Übersicht Der Geräteteile

    Übersicht / Gerätebeschreibung Übersicht der Geräteteile Messbecher mit Mass-Einteilung, muss während des Betriebs immer im Deckel eingesetzt sein Deckel, muss zur Inbetriebnahme immer korrekt auf dem Mixglas installiert sein Mixglas mit Griff und Manschette (nicht abnehmbar); mit Mass-Einteilung und MAX-Markierung für heisse und kalte Zubereitungen Dichtungsring (als Ersatzteil erhältlich)
  • Seite 20: Bedienfeld Und Display/Programm-Funktionen

    Bedienfeld und Display / Programm-Funktionen Bedienfeld Programmwahl-Taste Drücken, um in den Programmauswahl-Modus zu kommen. Pulse-Taste Drücken und gedrückt halten, um die Pulse-Funktion zu akti- vieren. Drehregler mit Funktions-Display und Start/Pause-Taste Durch Drehen des Reglers können Sie: Programm-Funktionen – zwischen 5 Programm- Einstellbar durch Drehen des Dreh- Funktionen wählen reglers im Uhrzeiger- oder Gegen-...
  • Seite 21 Programm-Funktionen Programm „Vegan“ Programmdauer Mixprogramm ohne Heiz- individuell verändern funktion zur Herstellung Sobald die Programmdauer von pflanzlichen Drinks und im Display angezeigt wird, Smoothies, Dauer: 2 Minuten können Sie diese in den 10 Sekunden Suppen-Programmen und den Aufwärm-Programmen manu- ell verändern: Programm „Aufwärmen“...
  • Seite 22: Programm-Tabelle

    Programm-Tabelle manuell einstellbares Funktion Standardzeit veränderbar Heizlevel 30 Minuten 30 – 60 Minuten – 30 Minuten 30 – 60 Minuten – 1 Minute – – 30 Sekunden 2 Minuten – – 10 Sekunden 30 Minuten 30 – 60 Minuten Warmhalte- Funktion / Kleine Mengen Hinweis:...
  • Seite 23: Kurzanleitung Für Kochprogramme

    Kurzanleitung für Kochprogramme 1. Geben Sie die kleingeschnittenen 4. Drücken Sie die Programmwahl- Zutaten und die Flüssigkeit / das Taste . Stellen Sie mit dem Dreh- Wasser in das saubere Mixglas. regler das gewünschte Programm ein und drücken Sie den Drehregler 2.
  • Seite 24: Gerät Zusammenbauen

    Gerät zusammenbauen Gerät zusammenbauen Achtung: Bevor Sie das Gerät in Betrieb neh- men, reinigen Sie es gründlich wie Für das Eindrehen der Messer- im Kapitel „Reinigung“ beschrieben, einheit muss am Ende etwas trocknen Sie es und bauen Sie es Kraft aufgewendet werden, bis wie nachfolgend beschrieben zu- die beiden Pfeile übereinander- sammen:...
  • Seite 25 Gerät zusammenbauen muss am Griff einrasten, damit das 6. Wenn Sie den Netzstecker nun Gerät eingeschaltet werden kann. in eine passende Steckdose stecken, Verschliessen Sie den Deckel des kann das Gerät in Betrieb genom- Mixglases mit dem Messbecher. men werden. Wichtige Hinweise: Das Gerät kann nur in Betrieb genommen werden, wenn der...
  • Seite 26: Allgemeine Inbetriebnahme

    Allgemeine Inbetriebnahme Ein Stromschlag kann tödlich Bereitschafts-Modus. Sollten nun die sein. Befolgen Sie bitte die nächsten 2 Minuten keine Einstellun- Sicherheitsvorschriften. gen erfolgen, schaltet sich das Gerät zurück in den Standby-Modus, das Allgemeine Inbetriebnahme Display erlischt. 1. Stellen Sie die Motoreinheit auf Hinweis: eine trockene, stabile, ebene Arbeits- fläche.
  • Seite 27 Allgemeine Inbetriebnahme 8. Am Ende drücken Sie den Drehre- Hinweise: gler, und das Programm setzt sich in Betrieb. Wollen Sie während eines Pro- gramms das Programm verlassen, Achtung! drücken Sie lange auf den Dreh- regler, so gelangen Sie zurück Bei den Mix-Programmen „ICE“ in den Bereitschafts-Modus, im und „Vegan“...
  • Seite 28 Allgemeine Inbetriebnahme 10. Am Ende des Programms er- Hinweise: scheint auf dem Display 5 Signaltöne sind hörbar. Das Gerät lässt sich nur in Be- 11. Ziehen Sie den Netzstecker. trieb nehmen, wenn sowohl das Nehmen Sie das Mixglas ab, ent- Mixglas korrekt in der Motorein- fernen Sie den Deckel und giessen heit eingesetzt ist als auch der...
  • Seite 29: Automatik-Programme

    Automatik-Programme Inbetriebnahme der Sie das Mixglas mit dem Deckel so Automatik-Programme ab, dass der Griff des Deckels bis zum Anschlag über dem Kruggriff A. Suppen-Programme liegt. Mit diesen Programmen können Sie 2. Setzen Sie den Messbecher in sowohl feinpürierte Crèmesuppen den Deckel ein, so dass er einrastet.
  • Seite 30 Automatik-Programme Zeit) der Kochprozess abgeschlossen Achtung! ist, ertönen 5 Signaltöne, und das Gerät schaltet sich automatisch in Achten Sie auch darauf, dass das den Bereitschafts-Modus. Im Display Glas und auch der Boden des erscheint wieder das Symbol Mixgefässes sowie der Deckel 10.
  • Seite 31 Automatik-Programme 3. Drücken Sie den Drehregler er- 4. Am Ende des Programms er- neut, und das Programm setzt sich in scheint auf dem Display Betrieb, die Mix-Intervalle starten so- 5 Signaltöne sind hörbar. fort. Die Zeit wird im Timer abwärts 5.
  • Seite 32: Mix-Funktion

    Automatik-Programme / Mix-Funktion 3. Drücken Sie den Drehregler, die Individuelles Kochprogramm Standard-Dauer von 30 Minuten leuchtet auf. Wollen Sie eine längere Mit dem Aufwärm-Programm al- Aufwärmzeit eingeben, so können leine können Sie auch individuell Sie eine Dauer von 30 bis 60 Minu- Ihr Kochprogramm eingeben, ten mit dem Drehregler eingeben.
  • Seite 33: Pulse-Funktion

    Mix-Funktion / Pulse-Funktion Pulse-Funktion Hinweis: Mit der Pulse-Funktion können Sie Bei der Mix-Funktion kann keine die Lebensmittel im Mixglas kurz und Zeiteinstellung programmiert wer- kraftvoll mixen. Drücken Sie dazu den. einfach die Pulse-Taste mehrmals in kurzen Intervallen oder und halten Die Mixgeschwindigkeit hat einen Sie sie solange gedrückt, bis das ge- entscheidenden Einfluss auf das...
  • Seite 34: Nach Dem Gebrauch/Reinigung

    Nach dem Gebrauch / Reinigung Nach dem Gebrauch Reinigung Nach dem Gebrauch immer den Sie können das Kruginnere mit der Netzstecker ziehen. Pulse-Funktion und etwas Spülwasser nach der Benutzung reinigen. War- Nehmen Sie das Mixglas ab, öffnen ten Sie vor der Reinigung und dem Sie den Deckel und giessen Sie den Auseinanderbauen mindestens 30 Inhalt vorsichtig aus.
  • Seite 35: Reinigung

    Reinigung 8. Spülen Sie das Mixglas mit kla- Achtung! rem Wasser. 9. Drehen Sie die Messereinheit aus Motoreinheit nie in Wasser tau- der Manschette des Mixglases, dazu chen oder unter fliessendes Was- müssen Sie vorher den Deckel (9) ser halten. auf die Unterseite der Messereinheit montieren (siehe „Gerät zusammen- bauen“, Punkt 1 und 2).
  • Seite 36: Problembehebung

    Problembehebung Problem mögliche Ursache Lösung Der Netzstecker Netzstecker in eine funktionieren- Das Gerät steckt nicht in der de Steckdose stecken. arbeitet nicht. Steckdose. Das Mixglas sitzt Mixglas korrekt ausrichten (Pfeile nicht richtig auf der beachten) und so auf die Motor- Motoreinheit.
  • Seite 37 Problembehebung Problem mögliche Ursache Lösung Messbecher nicht Prüfen Sie, ob der Messbecher Der Inhalt korrekt im Deckel/ korrekt im Deckel steckt und die tritt aus dem Mixglas, Messerbasis nicht Messerbasis korrekt in die Man- während das korrekt im Mixglas/ schette des Mixglases eingedreht Gerät in Ge- MAX-Markierung wurde.
  • Seite 38: Fehlermeldungen Im Display

    Fehlermeldungen im Display Fehlermeldung Ursache Lösung Deckel oder Mixglas Prüfen Sie, ob das nicht korrekt montiert. Mixglas korrekt auf der Motoreinheit sitzt und der Schutzvorrichtung ver- Deckel korrekt verschlossen hindert das Starten. wurde. Messereinheit nicht bis Sitz der Messereinheit zum Anschlag in die prüfen, ggf.
  • Seite 39: Directives De Sécurité

    Nous vous félicitons pour référer éventuellement l’achat de ce blender chau- ultérieurement. fant pratique de Betty Bossi et FUST, qui vous permettra de Ne mettez jamais les préparer en toute simplicité appareils électriques en de potages et veloutés, des contact avec de l‘eau et ne...
  • Seite 40 Directives de sécurité utilisation abusive ou d’une ration FUST. Ne démontez fausse manipulation de l’ap- et modifiez jamais l’unité pareil, aucune responsabilité moteur. Lors des réparations, servez-vous exclusivement ne peut être assumée pour les dommages éventuels. des pièces de rechange originales FUST, sinon votre •...
  • Seite 41 Directives de sécurité enfants et les personnes sous Attention ! influence de l’alcool ou de médicaments ne sont pas au- Ne touchez jamais l’élé- torisés à utiliser l’appareil. ment chauffant ou mettre vos mains dans le bol • Soyez particulièrement mixeur lorsque l’appareil prudent lorsque des enfants, est branché...
  • Seite 42 Directives de sécurité Risque de décharge sont humides. Ne touchez électrique (X) également jamais le cordon / la prise avec des mains Faites attention à ne pas tou- humides. Si l’appareil ou le cher les parties sous tension. cordon est humide, enfilez Une décharge électrique aussitôt des gants en caout- peut provoquer de graves...
  • Seite 43 Directives de sécurité • Ne débranchez lorsque Branchement électrique l’appareil est en marche pas (I, X) tout d’abord l’appareil de la Une mauvaise utilisation prise secteur pour l’éteindre. d’un branchement élec- Risque d’endommagement trique peut provoquer la de l’appareil. Placez toujours mort.
  • Seite 44: Emplacement (Ii, Iii, Viii, Ix)

    Directives de sécurité • Utilisez seulement des • Lors de la non utilisation du rallonges électriques en bon blender chauffant, il doit être état. débranché. • Prenez soin qu’aucun • Vérifiez de temps en temps liquide ne gicle hors du bol que l’appareil et la fiche sont mixeur et se dépose sur en bon état.
  • Seite 45 Directives de sécurité • Ne placez pas l’appareil que l’appareil lui-même ne à proximité d’objets ou de peut pas tomber. meubles sensibles à la cha- • N’utilisez jamais l’appareil leur et la vapeur. N’oubliez à proximité d’une source pas lorsque vous choisissez d’eau (par ex.
  • Seite 46: Risques De Blessures

    Risques de blessures • Ne déplacez jamais l’ap- – toucher l’élément chauffant pareil et ne le secouez pas de l’unité moteur avec vos lorsqu’il est en marche. mains ou tout autre objet ! • Veillez à éteindre et à • Mettez tous les ingrédients débrancher l‘appareil si vous dans le bol mixeur avant de voulez le déplacer.
  • Seite 47 Risques de blessures • Veuillez prendre en compte hors de l’appareil ! Appuyez sur le bouton rotatif (touche que l’élément chauffant et l’ensemble porte-lames Start/Pause) pour que l’ap- pareil se mette momentané- sont également très chauds encore pendant un certain ment en pause.
  • Seite 48 Risques de blessures 1320-0 Soup Maker Instruction Manual_DRAFT Ne rebranchez l’appareil fante. Si le bol est entartré, DO NOT’S qu’à ce moment-là puis re- nettoyez-le avec un chiffon Do not touch surfaces of steam compartments. It is hot. mettez-le en marche. propre.
  • Seite 49: Equipements De Sécurité De Votre Blender Chauffant

    Equipements de sécurité de votre blender chauffant Les équipements Attention ! de sécurité de votre blender chauffant Après utilisation, ne Verrouillage de sécurité entre touchez jamais la face le couvercle et le bol mixeur : supérieure de l’élément L’appareil ne peut être mis en chauffant ainsi que le des- marche que si le couvercle sous du bol mixeur / de...
  • Seite 50: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Avant la mise en service Remarque : • Sortez l’appareil de son emballage et retirez tous Des rayures peuvent appa- les matériaux d’emballage. raître sur l’élément chauf- Assurez-vous que les enfants fant et sur la plaque chauf- ne jouent pas avec les ma- fante de l’ensemble porte- tériaux d’emballage, surtout...
  • Seite 51: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Aperçu des différents éléments de l’appareil Bouchon doseur avec graduation doit toujours être placé sur le couvercle lorsque l’appareil est en marche Couvercle, doit toujours être correcte- ment installé sur le bol mixeur pour pouvoir mettre l’appareil en marche Bol mixeur avec poignée et embase (non amovibles) avec gradu-...
  • Seite 52: Tableau De Commande Et Écran/Programmes

    Tableau de commande et écran / Programmes Tableau de commande Touche de sélection du programme Appuyer pour passer sur le mode de sélection du pro- gramme Touche Pulse Appuyer et maintenir en- foncée pour activer le pro- gramme Pulse Bouton rotatif avec affichage des programmes et touche Start/Pause En tournant le bouton rotatif...
  • Seite 53 Programmes Programme « Végane » Modification individuelle de la Programme pour mixer à durée d’un programme froid pour la préparation Dès que la durée d’un pro- de boissons végétales et de gramme s’affiche sur l’écran, smoothies, durée : 2 minutes vous pouvez la modifier ma- et 10 secondes nuellement.
  • Seite 54: Tableau Des Programmes

    Tableau des programmes Modifiable Niveau de chauf- Programme Durée par défaut manuellement fage réglable 30 minutes 30 – 60 minutes – 30 minutes 30 – 60 minutes – 1 minute – – 30 secondes 2 minutes – – 10 secondes 30 minutes 30 –...
  • Seite 55: Guide Rapide Pour Les Programmes De Cuisson

    Guide rapide pour les programmes de cuisson 1. Mettez les ingrédients coupés en 4. Appuyez sur la touche de sélec- petits morceaux et le liquide / l’eau tion du programme . Réglez le dans le bol mixeur propre. programme souhaité avec le bouton rotatif et appuyez sur le bouton pour 2.
  • Seite 56: Montage De L'appareil

    Montage de l’appareil Montage de l’appareil Attention : Avant de mettre l’appareil en marche, nettoyez-le soigneusement Pour visser l’ensemble porte- comme décrit dans le chapitre lames, il faut à la fin exercer un « Nettoyage », séchez-le et mon- peu de force jusqu’à ce que les tez-le comme décrit ci-dessous : deux flèches soient bien l’une sur l’autre.
  • Seite 57 Montage de l’appareil doit s’enclencher dans la poignée 6. Branchez ensuite l’appareil dans pour que l’appareil puisse être mis une prise secteur appropriée pour en marche. Verrouillez ensuite le pouvoir mettre l’appareil en marche. couvercle du bol mixeur avec le bou- chon doseur.
  • Seite 58: Mise En Service Générale

    Mise en service générale Un court-circuit peut être mortel. l’emploi ». Si vous n’effectuez pas Respectez les consignes de sécu- de réglage dans les 2 minutes qui rité. suivent, l’appareil repasse sur le mode de veille et l’écran s’éteint. Mise en service générale 1.
  • Seite 59 Mise en service générale 8. Appuyez finalement sur le bouton Remarques : rotatif pour mettre le programme en marche. Si vous voulez quitter un program- me alors qu’il est en marche, ap- Attention ! puyez de manière prolongée sur le bouton rotatif, vous repassez Si vous avez sélectionné...
  • Seite 60 Mise en service générale 10. En fin de programme s’af- Remarques : fiche sur l’écran et un signal sonore retentit 5 fois. L’appareil ne peut être mis en marche que si le bol mixeur est 11. Débranchez l’appareil. Détachez correctement placé sur le socle le bol mixeur de l’appareil, retirez le de l’appareil et que le couvercle couvercle et versez le contenu chaud...
  • Seite 61: Programmes Automatiques

    Programmes automatiques Mise en service des pro- l’eau dans le bol. Refermez le bol grammes automatiques avec le couvercle de manière à ce que soit positionnée jusqu’à la butée A. Programmes soupes au-dessus de la poignée du bol. Avec ces programmes vous pouvez 2.
  • Seite 62 Programmes automatiques ment), la cuisson est achevée, un Attention ! signal sonore retentit 5 fois et l’ap- pareil passe automatiquement sur le Soyez toujours très prudent parti- mode « prêt à l’emploi ». Le symbole culièrement lorsque vous videz le s’affiche à...
  • Seite 63 Programmes automatiques B. Programme ICE pour C. Programme VEGANE les soupes froides, pour des boissons végétales les smoothies et la glace pilée Avec ce programme vous pouvez Avec ce programme vous pouvez préparer des boissons végétales, préparer des soupes froides comme véganes, comme p.ex.
  • Seite 64 Programmes automatiques ture de réchauffage du programme. D. Programme Chauffage Vous pouvez alors sélectionner une Avec ce programme vous avez des 3 températures en tournant le le choix entre 3 températures de bouton rotatif : réchauffage / de cuisson et vous pouvez ainsi décider si vous voulez L’appareil chauffe à...
  • Seite 65: Fonction Pour Mixer

    Fonction pour mixer / Fonction Pulse Fonction Fonction Pulse pour mixer La fonction Pulse vous permet de Si aucun des programmes décrits mixer les ingrédients dans le bol ci-dessus n’est réglé, vous pouvez mixeur par intervalles puissants. activer la fonction pour mixer. Appuyez pour cela simplement sur la touche Pulse plusieurs fois par...
  • Seite 66: Après Utilisation/Nettoyage

    Après utilisation / Nettoyage Après utilisation Nettoyage Débranchez toujours l’appareil après Après chaque utilisation vous pou- chaque utilisation. vez nettoyer les parois intérieures du bol avec la fonction Pulse et un peu Retirez le bol mixeur de l’appareil, d’eau de vaisselle. Avant de nettoyer ouvrez le couvercle et versez le l’appareil et de le démonter, patien- contenu avec précaution dans un...
  • Seite 67 Nettoyage 8. Lavez le bol mixeur dans de l’eau Attention ! claire. 9. Dévissez l’ensemble porte-lames Ne plongez jamais l’unité moteur de l’embase du bol mixeur, montez dans de l’eau et ne la tenez ja- pour cela tout d’abord le cache (9) mais sous de l’eau courante.
  • Seite 68: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Solution L’appareil n’est pas Branchez l’appareil dans une prise L’appareil ne branché. secteur en bon état de fonctionne- fonctionne pas. ment Le bol mixeur n’est Tenez le bol correctement (respec- pas correctement mis tez les flèches !) et placez-le sur en place sur l’unité...
  • Seite 69 Dépannage Problème Cause possible Solution Le bouchon doseur Vérifiez que le bouchon doseur Le contenu n’est pas correc- soit correctement placé sur le déborde du bol mixeur tement placé sur couvercle et que l’ensemble porte- lorsque le couvercle / lames soit correctement vissé sur l’appareil est l’ensemble porte- l’embase du bol.
  • Seite 70: Affichage Des Messages D'erreurs Sur L'écran

    Affichage des messages d’erreurs sur l’écran Erreur Cause Solution Le couvercle ou le bol Vérifiez que le bol mixeur mixeur n’est pas correc- soit correctement placé tement mis en place. sur l’unité moteur et que le couvercle soit correctement Le dispositif de protec- fermé.
  • Seite 71: Istruzioni Di Sicurezza

    è allacciato. zione di cottura di Betty Bossi e FUST, con cui si possono Pericolo di scottature preparare facilmente passate e ustioni!
  • Seite 72 Istruzioni di sicurezza • Utilizzare il frullatore con possono essere utilizzati solo funzione di cottura solamente pezzi di ricambio originali, nel modo illustrato in queste in caso contrario il dispositi- vo potrebbe essere danneg- istruzioni per l’uso per prepa- rare zuppe, ghiaccio tritato, giato o si potrebbero rischia- Smoothies e bevande vegane re lesioni.
  • Seite 73: Protezione Per Bambini

    Istruzioni di sicurezza al frullatore con funzione di Attenzione! cottura si trovano bambini, animali o persone anziane. Non mettere mai le mani nell’elemento riscaldante • Non lasciare mai incusto- caldo o nella caraffa di dito l’apparecchio durante vetro, quando l’appa- l’impiego.
  • Seite 74 Istruzioni di sicurezza • L‘apparecchio non deve del sole e bordi appuntiti. Non utilizzare mai l’apparec- essere utilizzato da bambini! chio con mani umide. Non Scossa elettrica (X) toccare mai il cavo/la spina di alimentazione con le mani Fare attenzione di non tocca- bagnate.
  • Seite 75 Istruzioni di sicurezza • Non estrarre mai la spina Allacciamento elettrico dalla presa di corrente tiran- (I, X) do il cavo né toccandola con Un uso improprio della mani bagnate. corrente può avere conse- • Durante l’uso, non tirare guenze mortali. mai per primo la spina dalla •...
  • Seite 76 Istruzioni di sicurezza • Non utilizzare una prolun- • Se il frullatore con funzione ga che non si trovi in perfetto di cottura non viene utilizza- stato. to, questo deve essere stac- cato dalla presa di corrente. • Assicurarsi che nessun liquido fuoriesca dalla caraf- •...
  • Seite 77 Istruzioni di sicurezza • Non collocare l‘unità in • Non utilizzare l’apparec- prossimità di oggetti o mobili chio nelle vicinanze di ac- sensibili al calore o vapore. qua (per esempio vasca da Quando si posiziona il dispo- bagno, piscine ecc .) e non sitivo, ricordarsi sempre che esporlo alla pioggia o altra vapore fuoriesce dalla caraf-...
  • Seite 78: Rischi Di Ferimenti

    Rischi di ferimenti • Non spostare o scuotere • Quando la spina di alimen- mai il dispositivo durante tazione è inserita nella presa, l‘uso. non si deve mai: • Se si desidera spostare – toccare il gruppo coltelli o il frullatore con funzione infilare le mani nella caraf- di cottura, assicurarsi che fa di vetro,...
  • Seite 79 Rischi di ferimenti le lame non si sono arrestate misurino dal coperchio per completamente e se l’appa- aggiungere ingredienti. Il recchio è ancora collegato contenuto caldo può schiz- zare fuori! Spegnere sempre alla corrente. prima il dispositivo premen- • Far sempre raffreddare do la manopola (il tasto l‘unità...
  • Seite 80 1320-0 Soup Maker Instruction Manual_DRAFT Rischi di ferimenti DO NOT’S inserire la spina nella presa la caraffa dovesse essere cal- Do not touch surfaces of steam compartments. It is hot. di corrente e mettere il dispo- cificata, pulirla con un panno Do not use appliance for other than intended household use.
  • Seite 81: Funzioni Di Sicurezza Del Frullatore Con Funzione Di Cottura

    Funzioni di sicurezza del frullatore con funzione di cottura Protezione contro surriscalda- Attenzione! mento e i giri a vuoto: il dispositivo si spegne auto- Dopo l‘uso, non toccare maticamente se si surriscalda né la superficie dell‘ele- o se viene avviato sebbene mento riscaldante né...
  • Seite 82: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Prima della messa • Assicurarsi che il frullatore in funzione con funzione di cottura non sia danneggiato. In caso • Estrarre il frullatore con contrario contattare il prossi- funzione di cottura dalla con- mo servizio clienti FUST. fezione ed eliminare tutte le •...
  • Seite 83: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Descrizione delle parti del dispositivo Misurino graduato deve essere inserito sempre nel coperchio durante l‘uso Coperchio, deve essere sempre inserito correttamente sulla caraffa di vetro prima di mettere in funzione il dispositivo Caraffa di vetro con manico e manicotto (non estraibile);...
  • Seite 84: Pannello Di Controllo E Display/Funzioni-Programma

    Pannello di controllo e display / Funzioni-programma Pannello di controllo Tasto di selezione del programma Premere per passare alla modalità di selezione del programma. Tasto per la funzione ad impulsi Premere e tenere premuto per attivare la funzione a impulsi. Manopola di comando con visualizzazione delle funzioni e tasto avvio/pausa...
  • Seite 85 Funzioni-programma Programma “Vegano” Modificare la durata del Programma di miscelazione programma individualmente senza funzione di riscalda- Non appena la durata del mento per la realizzazione di programma viene visualiz- bevande e frullati vegetali e zata sul display, è possibile Smoothies, durata: 2 minuti e modificarla manualmente nei 10 secondi programmi per le zuppe e...
  • Seite 86: Tabella Dei Programmi

    Tabella dei programmi Livello di Modificabile Funzione Tempo standard riscaldamento manualmente regolabile 30 minuti 30 – 60 minuti – 30 minuti 30 – 60 minuti – 1 minuto – – 30 secondi 2 minuti – – 10 secondi 30 minuti 30 –...
  • Seite 87: Guida Rapida Per I Programmi Di Cottura

    Guida rapida per i programmi di cottura 1. Mettere gli ingredienti tritati a 4. Premere il tasto di selezione pezzi piccoli e il liquido/acqua del programma . Impostare il nella caraffa di vetro pulita. programma desiderato con la ma- nopola e premere la manopola per 2.
  • Seite 88: Assemblaggio Dispositivo

    Assemblaggio dispositivo Assemblaggio dispositivo Attenzione: Prima di iniziare a utilizzare il dispo- sitivo, pulirlo accuratamente come Per avvitare il gruppo coltelli, è descritto nel capitolo “Pulizia“, asciu- necessario esercitare un po‘ di garlo e montarlo come descritto di forza fino a quando le due frecce seguito: sono una sopra l‘altra.
  • Seite 89 Assemblaggio dispositivo scattare in posizione sul manico, 6. Una volta inserita la spina in una prima di poter accendere il dispo- presa adatta, è possibile mettere in sitivo. Chiudere il coperchio della funzione il dispositivo. caraffa con il misurino. Istruzioni importanti: Il dispositivo può...
  • Seite 90: Messa In Funzione Generale

    Messa in funzione generale Una scossa elettrica può essere gnale acustico, il dispositivo si trova fatale. Si prega di seguire le ora nella modalità operativa. Se non norme di sicurezza. effettuano impostazioni nei successi- vi 2 minuti, il dispositivo torna in mo- Messa in funzione generale dalità...
  • Seite 91 Messa in funzione generale 8. Alla fine premere un‘ultima volta Suggerimenti: la manopola per avviare il program- Se si desidera abbandonare il programma durante il funziona- Attenzione! mento del programma stesso, tenere premuta la manopola per Nel programma di miscelazione tornare indietro alla modalità...
  • Seite 92 Messa in funzione generale 10. Al termine del programma com- Note: pare sul display e si sentono 5 segnali acustici. Il dispositivo può essere messo in 11. Estrarre la spina di alimentazio- funzione solo quando la caraffa ne. Togliere la caraffa, rimuovere il poggia correttamente sulla base coperchio e versare con cautela il dell’apparecchio e il coperchio...
  • Seite 93: Programmi Automatici

    Programmi automatici Messa in funzione dei nico del coperchio poggia perfetta- programmi automatici mente sul manico della caraffa fino in fondo. A. Programmi per zuppe 2. Inserire il misurino nel coperchio Con questi programmi, è possibile in modo che scatti in posizione. preparare sia le vellutate sia le zuppe dense...
  • Seite 94 Programmi automatici segnali acustici e l’apparecchio pas- Attenzione! serà automaticamente in modalità operativa. Il simbolo appare di Anche l‘elemento riscaldante nuovo sul display. sull‘unità motore e la parte inferi- 10. Se non si effettuano impostazio- ore del gruppo coltelli sono estre- ni entro i 2 minuti successivi, il di- mamente caldi! spositivo passa in modalità...
  • Seite 95 Programmi automatici 4. Al termine del programma com- D. Programma pare sul display e si sentono di riscaldamento 5 segnali acustici. Con questo programma è possibile 5. Estrarre la spina di alimentazione scegliere fra 3 temperature di riscal- e rimuovere la caraffa. Aprire il co- damento o di cottura e decidere al perchio e versare il contenuto fuori termine del programma di cottura...
  • Seite 96: Funzione Di Miscelazione

    Programmi automatici / Funzione di miscelazione 4. Premere nuovamente la manopola Programma di cottura individuale per selezionare la temperatura di riscaldamento del programma. Con il solo programma di ri- Ora puoi scegliere fra queste 3 tem- scaldamento, è inoltre possibile perature ruotando la manopola: accedere al proprio programma di cottura mescolando prima gli...
  • Seite 97: Funzione Ad Impulsi

    Funzione di miscelazione / Funzione ad impulsi Funzione ad impulsi 3. Premere nuovamente la manopola per avviare la funzione di misce- Con la funzione ad impulsi è pos- lazione. La durata del programma sibile mescolare brevemente e con preimpostata è di 60 secondi. Il energia il cibo nella caraffa.
  • Seite 98: Dopo L'uso/Pulizia

    Dopo l’uso / Pulizia Dopo l’uso Pulizia Dopo l’uso estrarre sempre la spina È possibile pulire l’interno della ca- di alimentazione. raffa con la funzione ad impulsi e un po‘ di acqua insaponata dopo Rimuovere la caraffa, aprire il coper- l’uso.
  • Seite 99 Pulizia 8. Sciacquarla con acqua pulita. Attenzione! 9. Svitare il gruppo coltelli dal manicotto della caraffa, per fare Non immergere mai l’unità mo- ciò è necessario prima montare il tore nell’acqua, nè metterla sotto coperchio (9) sul lato inferiore del l’acqua corrente.
  • Seite 100: Risoluzione Problemi

    Risoluzione problemi Problema Causa possibile Soluzione La spina di alimenta- Inserire la spina in una presa che Il dispositivo zione non è inserita funziona. non funziona. nella presa. La caraffa non è Allineare correttamente la caraffa posizionata corret- (secondo le frecce) e posizionar- tamente sull’unità...
  • Seite 101 Risoluzione problemi Problema Causa possibile Soluzione Il misurino non è Verificare che il misurino sia corret- Il contenuto posizionato corretta- tamente inserito nel coperchio fuoriesce dalla caraf- mente sul coperchio e che la base del coltello sia fa mentre il / la base del coltello stata avvitata correttamente nel dispositivo è...
  • Seite 102: Messaggi Di Errore Sul Display

    Messaggi di errore sul display Messaggio di Causa Soluzione errore Coperchio o caraffa Controllare che la caraffa non montati corretta- sia posizionata corretta- mente. mente sull‘unità motore e il coperchio chiuso corretta- Il dispositivo di pro- mente. tezione impedisce l‘avvio. Il gruppo coltelli non è...
  • Seite 103: Service

    Service / Servizio Ihr zuständiger FUST- La garantie: Kunden dienst bietet Ihnen • FUST vous offre une garantie vala- folgende Leistungen: ble de 2 ans à compter de la date • Die Reparatur und Instandsetzung d’achat de l’appareil. des Gerätes mit und ohne Garantie. •...
  • Seite 104: Reparatur

    Reparatur / Réparation / Riparazione Zur Gebrauchsanleitung Reparatur (VI, VII) Selbstverständlich kann die Bei Verdacht auf einen Gerätedefekt ziehen Sie sofort den Netzstecker aus Gebrauchsanleitung nicht alle Ein- der Steckdose. Kontaktieren Sie den satzmöglichkeiten fü r dieses Gerät aufzeigen. nächsten FUST-Reparaturdienst und Sollten Sie also weitere Informationen lassen Sie es ü...
  • Seite 105: Technische Daten

    Standmixer mit Kochfunktion, 1.75 l Dati tecnici Art.-Nr. 10720593 Netzspannung 220 - 240 V~ 50/60 Hz Tipo Betty Bossi | FUST MixFIT Power Leistung Heizelement 1000 Watt no .art . 150‘675 Tensione nominale 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz...
  • Seite 106: Dates Techniques

    Dati tecnici no.art. 10720593 Tension nominale 220 - 240 V~ 50/60 Hz Tipo Betty Bossi | FUST MixFIT Power Puissance de l’élément de chauffage 1000 Watt no .art . 150‘675 Tensione nominale 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz...
  • Seite 107: Dati Tecnici

    Betty Bossi | FUST Frullatore con funzione di cottura, Dati tecnici 1.75 l No.art. 10720593 Tipo Betty Bossi | FUST MixFIT Power Tensione nominale 220 - 240 V~ 50/60 Hz no .art . 150‘675 Potenza dell’elemento riscaldante 1000 Watt Tensione nominale...

Inhaltsverzeichnis