Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kitagawa SS Serie Betriebsanleitung

Hydraulischer hohlspannzylinder; zylinder mit durchlass
BETRIEBSANLEITUNG
HYDRAULISCHER HOHLSPANNZYLINDER
GEFAHR
・ Diese Betriebsanleitung ist für Betriebsingenieure und Mitarbeiter in der Wartung
gedacht, die für den Betrieb dieses Produkts verantwortlich sind. Anfänger sollten
sich von erfahrenen Mitarbeitern, vom Händler oder von uns anweisen lassen.
・ Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung
dieses Geräts genau durch und beachten Sie die Sicherheitskennzeichen am Gerät.
Ein Nichtbefolgen dieser Anleitung und der Sicherheitsvorkehrungen kann zu
schweren Verletzungen, Tod oder zu Sachschäden führen.
・ Bewahren Sie diese Betriebsanleitung in der Nähe des Geräts auf, um später
nachschlagen zu können.
・ Sollten aus dieser Betriebsanleitung Fragen bezüglich der Sicherheit entstehen,
erkundigen Sie sich bitte beim Händler oder wenden Sie sich an uns.
KITAGAWA IRON WORKS CO., LTD.
77-1 Motomachi, Fuchu, Hiroshima 726-8610 Japan
Typ
SS
Zylinder mit Durchlass
TEL +81-(0)847-40-0526
FAX +81-(0)847-45-8911
Version 1.03 (2010.04.01)
Translation of the original instructions
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kitagawa SS Serie

  • Seite 1 ・ Sollten aus dieser Betriebsanleitung Fragen bezüglich der Sicherheit entstehen, erkundigen Sie sich bitte beim Händler oder wenden Sie sich an uns. KITAGAWA IRON WORKS CO., LTD. 77-1 Motomachi, Fuchu, Hiroshima 726-8610 Japan TEL +81-(0)847-40-0526 FAX +81-(0)847-45-8911...
  • Seite 2: Warnzeichen

    Vorwort Dieses Handbuch gibt genaue Informationen darüber, wie der Zylinder (Typ SS) an einer Drehmaschine sicher und richtig zu verwenden ist. Bevor Sie diesen Zylinder verwenden, lesen Sie bitte das Handbuch sorgfältig und befolgen stets Anweisungen Warnungen unter "Wichtige Sicherheitsvorkehrungen" und "Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung" am Anfang des Handbuchs.
  • Seite 3: Garantie Und Haftungsbeschränkung

    Sie die Handlungen ausführen. Garantie und Haftungsbeschränkung Der Garantiezeitraum für dieses Produkt beträgt ein Jahr ab Lieferung. Verwenden Sie ausschließlich die von Kitagawa Iron Works gelieferten Teile. Dies gilt auch für Verschleißteile. Wir übernehmen keine Verantwortung für Personenschäden, Tod, Sachschäden oder Verluste, die durch die Verwendung von Teilen entstehen, die nicht von...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS 1. Bauzeichnung und Teileliste ----------------------------------------------------------------------------5 1-1. Typbezeichnung 2-1. Bauzeichnung 3-1. Lieferumfang 1-4. Teilelist 2. Wichtige Sicherheitsvorkehrungen --------------------------------------------------------------------9 3. Technische Daten ---------------------------------------------------------------------------------------- 3-1. Spezifikationstabelle 4. Hydrauliköl -------------------------------------------------------------------------------------------------23 5. Testbetrieb -------------------------------------------------------------------------------------------------26 6. Wartung und Inspektion --------------------------------------------------------------------------------29 6-1. Wartung und Inspektion des Zylinders 6-2.
  • Seite 5: Für Hersteller Von Werkzeugmaschinenbauer (Kapitel 9)

    9-3. Herstellung und Einbau des Zugrohres 9-4. Einbau des Zylinders 9-5. Anzugsmoment des Befestigungsbolzen des Zylinders 9-6. Einbau von Teilen, die nicht von Kitagawa Iron Works hergestellt wurden 10. Hydraulikkreislauf-------------------------------------------------------------------------------- 11. Sonstige Informationen -------------------------------------------------------------------------56 11-1. Informationen zu relevanten Normen und Bestimmungen 11-2.
  • Seite 6: Bauzeichnung Und Teileliste

    1. Bauzeichnung und Teileliste 1-1. Typbezeichnung Typbezeichnung wie unten Beispiel 5. Ziffer und die danach folgenden sind für den Standardzylinder nicht angezeigt. Abgekürzter Name für SS-Zylinder Nenn-Innendurchmesser des Zylinders Nenn-Durchgangslochdurchmesser 5~7 Spalten für besondere Merkmale je nach Lieferziel Anmerkungen 1) Was ist ein “Absperrventil”? Dies ist ein Ventil, welches den hydraulischen Druck in einem Zylinder über eine Zeitdauer hält, wenn sich der Pumpendruck plötzlich infolge eines Stromausfalls, Störung der hydraulischen Pumpe usw.
  • Seite 7: Lieferumfang

    3-1. Lieferumfang Diese Bedienungsanleitung gilt für das Zylinderteil. Zylinder Spannfutter Flexibler Schlauch Abflussschlauch Druckeinstellschraube Handdrehschieber Hydraulische Pumpe Druckmesser Leitungsfilter Magnetventil Tank Abb. 2 ・ Damit das Werkstück nicht aus der Maschine fliegt, sind eine sichere Konstruktion, Wartung und die Verhinderung von Fehlfunktionen des Hydrauliksystems zur Erhaltung der Spannkraft des Spannfutters äußerst wichtig.
  • Seite 8: Teilelist

    4-1. Teileliste Abb. 3...
  • Seite 9 Tabelle 1 Teilbezeichnung Menge Teilbezeichnung Menge Innensechskant-Kopfsc Absperrventil 6 oder 12 hraube Überdruckventil O-Ring ZYLINDER O-Ring Umlaufventil O-Ring Hülsenkörper O-Ring Hülse O-Ring KOLBEN O-Ring Anschlag O-Ring Stopfen O-Ring Abspritzring O-Ring Spritzblech O-Ring LAGER O-Ring Innensechskant-Kopfsc 6,8,12 oder Passscheibe 0 oder 2 hraube Innensechskant-Kopfsc 8 oder 12,18 29...
  • Seite 10: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    Wichtige Sicherheitsvorkehrungen Im Folgenden werden wichtige Sicherheitsvorkehrungen zusammengefasst. Lesen Sie dieses Kapitel vor der ersten Verwendung des Produkts. Eine Nichtbeachtung nachstehenden GEFAHR Sicherheitsvorkehrungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Schalten Sie vor dem Befestigen, Prüfen oder Ersetzen des Zylinders sowie vor dem Hinzufügen von Öl die Hauptstromversorgung aus.
  • Seite 11 Wichtige Sicherheitsvorkehrungen Eine Nichtbeachtung nachstehenden GEFAHR Sicherheitsvorkehrungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Schalten Sie während der Spindelrotation nicht die Stromversorgung für die Hydraulikpumpe aus, und betätigen Sie das Umschaltventil nicht. Für alle Benutzer ・ Ein Abschalten Handdrehschieber Hydraulikdrucks führt zu einem Werkstück Back geschlossen...
  • Seite 12 Wichtige Sicherheitsvorkehrungen Eine Nichtbeachtung nachstehenden GEFAHR Sicherheitsvorkehrungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Die Eingangskraft des Spannfutters (Kolbenschub, Zugkraft des Zugrohrs) darf die maximal zulässige Eingangskraft nicht überschreiten. Für alle Benutzer ・ Die Eingangskraft muss Zylinder technischen Daten des Spannfutters Zugrohr entsprechen.
  • Seite 13 Wichtige Sicherheitsvorkehrungen Eine Nichtbeachtung nachstehenden GEFAHR Sicherheitsvorkehrungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Achten Sie darauf, dass vor der Inbetriebnahme der Maschine die Abdeckung des Zylinders außen angebracht ist. (Verweis auf die Seiten 40-41) Für alle Benutzer ・ Dadurch wird verhindert, dass Körper oder Kleidung in die Maschine gelangen. Drehmaschine Es müssen Abdeckungen in Übereinstimmung mit den folgenden Normen bereitgestellt werden.
  • Seite 14 Wichtige Sicherheitsvorkehrungen Eine Nichtbeachtung nachstehenden GEFAHR Sicherheitsvorkehrungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Ziehen Sie die Schrauben stets mit dem angegebenen Anzugsdrehmoment fest. Wenn Sie ein zu geringes oder zu hohes Anzugsdrehmoment verwenden, bricht die Schraube. Das ist gefährlich, da Zylinder oder Werkstück herausgeschleudert werden können.
  • Seite 15 Wichtige Sicherheitsvorkehrungen Eine Nichtbeachtung nachstehenden GEFAHR Sicherheitsvorkehrungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Wenn Sie Spannfutter und Spannzylinder verwenden, die nicht sicher zusammenpassen, kann der Spannzylinder bei hohem Druck brechen und Spannfutter sowie Werkstück können herausgeschleudert werden. Für alle Benutzer ・...
  • Seite 16 Wichtige Sicherheitsvorkehrungen Eine Nichtbeachtung nachstehenden GEFAHR Sicherheitsvorkehrungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Verwenden einen Spannzylinder integriertem Sperrventil (Sicherheitsventil, Verschlussventil) für den Fall eines plötzlichen Abfalls des hydraulischen Drucks infolge von Stromausfall, Störungen der Hydraulikpumpe usw. Verwenden Sie ferner ein Magnetventil mit einem Stromkreis, bei dem die Klemmposition auch dann beibehalten wird, wenn kein Strom fließt.
  • Seite 17 Wichtige Sicherheitsvorkehrungen Eine Nichtbeachtung nachstehenden GEFAHR Sicherheitsvorkehrungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Sorgen Sie beim Zugrohr für ausreichende Festigkeit (siehe Seiten 44-46). Sorgen Sie beim Zugrohr für ausreichende Einschraubtiefe. Ziehen Sie das Zugrohr fest an. Geben Sie Klebstoff auf das Gewindeteil des Zugrohres und schrauben Sie es mit dem angegebenen Drehmoment an.
  • Seite 18 Wichtige Sicherheitsvorkehrungen Ein Nichtbeachten der nachstehenden Sicherheitsvorkehrungen WARNUNG kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Verändern Sie nicht den Zylinder. Für alle Benutzer ・ Dies kann den Zylinder beschädigen und zu einem Ölaustritt führen, was einen Brand verursachen kann. Falls das Hydrauliköl austritt, wird die Spannkraft des Futters geringer und das Werkstück kann herausfliegen, was gefährlich ist.
  • Seite 19 Wichtige Sicherheitsvorkehrungen Ein Nichtbeachten der nachstehenden Sicherheitsvorkehrungen WARNUNG kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Fügen Sie regelmäßig Hydrauliköl hinzu. Schalten Sie den Strom aus und verwenden Sie das vorgeschriebenes Hydrauliköl. (Verweis auf Seite 23) Für alle Benutzer ・ Falls nicht ausreichend Hydrauliköl...
  • Seite 20 Wichtige Sicherheitsvorkehrungen Ein Nichtbeachten der nachstehenden Sicherheitsvorkehrungen WARNUNG kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Bedienen nicht Tragen Sie bei der Bedienung Maschine der Maschine keine nach Alkoholgenuss oder der Handschuhe, Krawatten, Einnahme von Medikamenten. lockere Kleidung oder Schmuck. Für alle Benutzer Für alle Benutzer ・...
  • Seite 21 Wichtige Sicherheitsvorkehrungen Ein Nichtbeachten der nachstehenden Sicherheitsvorkehrungen WARNUNG kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Nehmen Sie die Installation erst vor, nachdem Sie den Staub in der Leitung vollständig entfernt haben. Rüsten Sie die Druckzuleitung mit einem Filter aus. Für alle Benutzer ・...
  • Seite 22 Verletzungen oder zum Tod führen. Verweis auf die Seiten 52-53 dieses Handbuchs, wenn Sie andere als von Kitagawa Iron Works hergestellte Teile (einen Anschlag, um den Hub zu verkürzen oder die Spindel anzuhalten, usw) mit dem Zylinder verwenden.
  • Seite 23: Technische Daten

    3. Technische Daten 3-1. Spezifikationstabelle Tabelle 2 SS1030K SS1246K SS1452K SS1453K SS1666K SS1775K SS1881K SS2110K Durchlass Durchmesser Kolbenhub Kolbenoberfläche 64.5 91.5 122.6 122.6 153.1 152.1 171.9 219.6 (Zugseite) maximale 27.4 38.9 52.1 52.1 64.6 73.1 71.0 Kolbenschubkraft Maximaler hydraulischer Maximale 8000 8000 6500...
  • Seite 24: Hydrauliköl

    4. Hydrauliköl ○ Für den Erhalt eines guten Kolbenbetriebs wird die Verwendung eines Hydrauliköls mit einer Viskosität von 30-50cSt bei 40 ℃ empfohlen. (ISO VG32 VG46 oder gleichwertiges Produkt) ○ Wechseln Sie das Hydrauliköl alle sechs Monate aus. ○ Die Eigenschaften des Hydrauliköls beeinflussen die Erhitzung, die Auslaufmenge und die Betriebsgeschwindigkeit des Zylinders.
  • Seite 25 ・ Bei Dauerbetrieb mit Hochgeschwindigkeit steigt die Öltemperatur mitunter schnell auf eine sehr hohe Temperatur an, wodurch sich das Dichtungsmaterial und das Hydrauliköl schnell verschlechtern. Verwenden Sie einen Kühler, um die Öltemperatur bei 60°C oder geringer zu halten. Beispiel Zu Zylinder A.- B.-Anschluss Umschalter für Klemmung am Innen-/Außendurchmesser Öffnen und Schließen...
  • Seite 26 Sicherheitshinweise zu Hydrauliköl und Rostschutzöl Anwendungsbereich ・ Bei Auslieferung im Produkt befindliches Hydrauliköl ・ Bei Auslieferung auf das Produkt aufgetragenes Rostschutzmittel Erste-Hilfe-Maßnahmen Bei Einatmung: Die betreffende Person nach draußen an die frische Luft bringen. Falls die Symptome andauern, einen Arzt rufen. Bei Hautkontakt: Die betreffenden Stellen mit reichlich Wasser und milder Seife abwaschen.
  • Seite 27: Testbetrieb

    5. Probebetrieb Lesen Sie die Sicherheitsvorkehrungen ab Seiten 7-8, bevor Sie einen Probetrieb durchführen. (1) Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung der angegebenen Spannung entspricht. (2) Setzen Sie den Druckeinstellgriff während des Probebetriebs auf den niedrigsten Stand und überprüfen Sie die Drehrichtung der Pumpe durch millimeterweise Bewegung (schalten Sie den Schalter kurz an und aus).
  • Seite 28 ・ Wenn die Umgebungstemperatur des Zylinders beispielsweise plötzlich ansteigt, erhält man einen thermischen Effekt aus der Erhitzung der Riemenscheibe usw. oder falls es eine besondere Wärmequelle um den Zylinder herum gibt, steigt der auf den Zylinder lastende Druck an und der Zylinder kann den Betrieb stoppen, falls er kontinuierlich für einen längeren Zeitraum ohne einen Schaltvorgang betrieben wird.
  • Seite 29 4. Falls der Zylinder selbst nach der Druckerhöhung am Futter auf ein Maximum sowie der Wiederholung der unter Abschnitt (3) beschriebenen Verfahren nicht funktioniert, stellen sie den Druck am Futter wieder zurück, schalten den Strom ab, lassen die Temperatur der Zylinderoberfläche auf etwa Raumtemperatur abkühlen und dann wiederholen Sie die unter Abschnitt (2) und (3) angegebene Vorgehensweise, um den Betrieb des Zylinders zu überprüfen.
  • Seite 30: Wartung Und Inspektion

    6. Wartung und Inspektion 6-1. Wartung und Inspektion des Zylinders Im Fall von Störungen, schicken Sie den Zylinder an unsere Firma zur Reparatur zurück. Falls er von jemand anderem als unserer Firma demontiert und wieder zusammengebaut wurde, kann er möglicherweise nicht richtig funktionieren sowie Ungenauigkeiten verursachen.
  • Seite 31: Liste Der Zu Verwendenden Dichtungen

    6-3. Liste der zu verwendenden Dichtungen (Verweis auf Abb 3) Tabelle 3 Nr. Teilbezeichnung SS1030K SS1246K SS1452K SS1453K SS1666K SS1775K SS1881K SS2110K Menge JIS B 2401 JIS B 2401 JIS B 2401 JIS B 2401 JIS B 2401 JIS B 2401 JIS B 2401 JIS B 2401 O-Ring...
  • Seite 32: Störungen Und Soforthilfemaßnahmen

    7. Störungen und Soforthilfemaßnahmen 7-1. Im Störungsfall Überprüfen Sie erneut die unten angegebenen Punkte und ergreifen Sie Maßnahmen. Tabelle 4 Defekt Maßnahmen Überprüfen Sie den Hydraulikdruck, wenn Sie den flexiblen Schlauch bewegen, usw. Kolben Überprüfen Sie die Leitung auf Fehler. funktioniert Versuchen Sie, wenn der Zylinder nicht funktioniert, den Probebetrieb nach den oben nicht...
  • Seite 33: Reparaturen Sollten Nur Von Erfahrenen Und Geschulten Mitarbeitern

    ・ Wenn das Spannfutter seine Spannfunktion infolge von Festfressen oder Bruch nicht mehr erfüllen kann, muss es aus der Maschine ausgebaut werden (siehe die Beschreibung in der Bedienungsanleitung des Spannfutters), und anschließend muss der Zylinder durch Umkehrung der unter "9. Einbau" (Seite 40 ff) beschriebenen Schritte ausgebaut werden.
  • Seite 34: Kühlmittelauffangschale

    8. Kühlmittelauffangschale 8-1. Übersicht ○ Die Kühlmittelauffangschale ist am Kitagawa Hydraulikzylinder Typ SS angebracht. Die Kühlmittelauffangschale fängt Kühlmittel auf und führt es in den Kühlmittelkreislauf zurück.. ○ Für die elektrische Überprüfung der Kolbenfunktion und für die Erkennung von Klemmung setzen und lösen eines Werkstückes, gibt es 2 Näherungsschalter, die an der Kühlmittelauffangschale angebracht sind.
  • Seite 35: Technische Daten

    8-3. Technische Daten ○ Die Standardspezifikation des Näherungsschalters lautet FL7M-3J6HD (Yamatake). Kontaktieren Sie uns, falls eine andere als die Standardspezifikation notwendig ist. Tabelle 6 FL7M-3J6HD (Yamatake) Spannung 12/24V DC Kriechstromfestigk 1,0 mA oder weniger Betriebsart Tabelle 7 FL7M-3J6HD (Yamatake) BRAUN BLAU BRAUN Abb.
  • Seite 36 8-4. Zubehör ○ Bringen eine Blechmanschette zwischen Hauptkörper Kühlmittelauffangschale und dem Hülsenkörper am hinteren Teil des Zylinders an und befestigen Sie den Kühlmittelsammler am hinteren Teil des Zylinders. ○ Nach der Montage der Kühlmittelauffangschale bringen Sie die Nachweisplatte an dem Kolben an.
  • Seite 37: Positionseinstellung Des Näherungsschalters

    8-5. Positionseinstellung des Näherungsschalters Falls der Näherungsschalter eingestellt werden soll, gemäß folgenden Anweisungen vorgehen. (Abb. 6) ① Die Innensechskantkopfschraube [15] am Kühlmittelsammler lösen, dann die Abdeckung [3] abnehmen und die Sitzdichtung [8] entfernen. ② Die Innensechskantkopfschraube [15], mit der die Einstellplatte [4] befestigt ist, lösen. ③...
  • Seite 38: Vorsichtsmaßnahmen

    8-6. Vorsichtsmaßnahmen ・ Falls Sie eine Kühlmittelauffangschale verwenden, die von einer anderen Firma als Kitagawa Iron Works hergestellt wurde, blockieren Sie nicht das Belüftungsloch. (Abb. 6 , Abb. 7) Falls die Belüftungsöffnung blockiert ist, tritt das Hydrauliköl aus dem Hülsenkörper aus und kann einen Brand verursachen.
  • Seite 39: Teileliste

    8-7. Teileliste Abb. 8 Tabelle 8...
  • Seite 40: Für Werkzeugmaschinenbauer

    Teilbezeichnung Menge Teilbezeichnung Menge Korpus Abdeckung Innensechskant-Kopfschraub Platte Innensechskant-Kopfschraub Abdeckung Innensechskant-Kopfschraub Justierplatte Innensechskant-Kopfschraub Schlauchnippel Metallblende Unterlegscheibe Blechmanschette oder O-Ring O-Ring Blechmanschette (2) Kreuzschlitzgewindeschraube Blechmanschette (3) Blechmanschette Blechmanschette (4) Näherungsschalter Nachweisplatte FL7M-3J6HD Zweileiter-Gleichstrom-Syste Klemmleistenbaugruppe ein Kontakt Für Werkzeugmaschinenbauer Die folgenden Seiten betreffen Werkzeugmaschinenbauer (Mitarbeiter, die einen Zylinder in die Maschine einsetzen).
  • Seite 41: Einbau

    9. Einbau 9-1. Übersichtszeichnung für den Einbau Hintere Abdeckung Zylinder Zylinderadapter der Drehmaschine Zugrohr Aufsatzbacke Hülsenkörper NC-Drehmasc Futter Auflage Flansch Abflussschlauch Flexibler Schlauch benutzen Sie den größtmöglichen Innendurchmesser Druckeinstellschraube Hydraulikpumpe Druckmesser Handdrehschieber SOL. Leitungsfilter Magnetventil Tank Zurück zum Öltank Abb. 9 ・...
  • Seite 42 ・ Wenn andere Zylinder von derselben Quelle über hydraulischen Druck betätigt werden wie der Spannzylinder für das Spannfutter, müssen Sie sicherstellen, dass während der Verwendung der Druck des Spannzylinders nicht abfällt. Ein Abfall des hydraulischen Drucks führt zu einem Abfall der Spannkraft, wodurch das Werkstück herausgeschleudert werden könnte.
  • Seite 43: Herstellung Und Anbringung Des Zylinderadapters

    9-2. Herstellung und Anbringung des Zylinderadapters ・ Bringen Sie den Zylinderadapter mit einer Genauigkeit an, dass die Oberfläche und die Steckverbindung mit weniger als 0,005 mm aus der Mitte laufen. Abb. 11) Eine große Unwucht verursacht Vibrationen und verkürzt die Lebenszeit des Zylinders deutlich.
  • Seite 44 Tabelle 9 (Einheit: mm) ZYLINDER Innensechskant- φA (F7) φB φC D (MAX) Befestigungsbolzen schraube SS1030K 8-M6 8-M8 SS1246K 6-M8 12-M10 SS1452K 6-M8 12-M10 SS1453K 6-M8 12-M10 SS1666K 6-M10 12-M12 SS1775K 6-M10 12-M10 SS1881K 6-M10 12-M12 SS2110K 6-M12 12-M12 Anmerkung) Normalerweise befestigen Sie den Zylinder mit einer Befestigungsschraube, jedoch ist eine Befestigung mit der Innensechskantschraube auch möglich.
  • Seite 45: Herstellung Und Anbringung Des Zugrohres

    9-3. Herstellung und Anbringung des Zugrohres ○ Bestimmen Sie die Länge des Zugrohrs wie folgt: ○ Das Zugrohr ist in das Zylindergewinde einzuschrauben, wenn der Kolben vollständig nach aussen tritt. ・ Entfetten Sie sorgfältig das Gewinde des Zylinders und Zugrohres. anschließend tragen Sie auf beide Gewinde Klebemittel auf und schrauben das Zugrohr in das Zylindergewinde und drehen es handfest.
  • Seite 46 Tabelle 10 Futter d (f7) e Min f Max -0.025 SS1030K B-205 M38×1,5 M40×1,5 A+27 -0.050 -0.025 SS1246K B-206 M55×2 M55×2 A+38 -0.050 -0.030 SS1452K B-208 M60×2 M60×2 A+42 -0.060 -0.030 SS1453K BB206 M60×2 M60×2 A+36 -0.060 -0.030 SS1666K BB208 M75×2 M75×2 A+44...
  • Seite 47: Einbau Des Zylinders

    ・ Sorgen Sie beim Zugrohr für eine ausreichende Festigkeit. Wenn das Zugrohr aufgrund nicht ausreichender Festigkeit gebrochen ist, geht die Spannkraft sofort verloren. Das ist gefährlich, weil das Werkstück herausgeschleudert wird. ・ Halten Sie beim Zugrohr die Maße e und f (Abb. 12) ein, und verwenden Sie ein Material mit der Zugfestigkeit von 380 MPa (38 kgf/mm ) oder darüber.
  • Seite 48 Hebegurt Spindel Dreh- maschine Zugrohr Zylinder Zylinderadapter Abb.14 ・ Für den Ein- und Ausbau des Zylinders in die bzw. aus der Maschine stets einen Hebegurt verwenden, da die Gefahr von Verletzungen oder Schäden besteht, falls der Zylinder herabfallen sollte. ・ Den Hebegurt am Schwerpunkt ansetzen, damit das Gleichgewicht gehalten wird.
  • Seite 49 ・ Damit sich der Hülsenkörper des Zylinders nicht drehen kann, sorgen Sie für eine Halterung mit Hilfe der Ausbuchtung in der Bodenplatte für den Auslauf. ○ Nach dem Anbringen der Halterung an die Drehmaschine, sorgen Sie für einen Abstand zwischen der Ausbuchtung des Hülsenkörpers und der Auflage, so dass die Kraft nicht auf den Hülsenkörper wirkt.
  • Seite 50 (Einheit: mm) Tabelle 11 φ47 SS1030K φ47 SS1246K φ47 SS1452K Ermittelt φ47 SS1453K durch die φ47 SS1666K Drehmaschine φ47 SS1775K φ47 SS1881K φ47 SS2110K Zylinderbefestigung Zylinderadapter Abb. 16 (Einheit: mm) Tabelle 12 SS1030K 0.015 0.010 SS1666K 0.015 0.010 SS1246K 0.015 0.010 SS1775K 0.020...
  • Seite 51: Anzugsmoment Der Befestigungsschrauben Des Zylinders

    <Befestigung des Zylinderadapters> ○ Falls der Zylinder zuerst an den Zylinderadapter und dann an der Drehmaschine befestigt wird, setzen Sie ihn vertikal ein, so wie in der Abbildung unten gezeigt, bringen den Tester an den V-Block von Duracon an und zentrieren den Zylinderadapter für den Außenrand des Zylinders.
  • Seite 52 . ・ Verwenden Sie ausschließlich die am Spannfutter befestigten Schrauben. Wenn Sie jedoch andere Schrauben verwenden müssen, die nicht von Kitagawa stammen, verwenden Sie Schrauben mit einer Mindestfestigkeit von 12,9 (10,9 bei M22 oder darüber), und achten Sie auf eine ausreichende Länge.
  • Seite 53 9-6. Befestigung von anderen Teilen, die nicht durch Kitagawa Iron Works hergestellt sind Verweis auf die Seiten 52-53 dieses Handbuchs, wenn Sie andere als von Kitagawa Iron Works hergestellte Teile (einen Anschlag, um den Hub zu verkürzen oder die Spindel anzuhalten, usw) mit dem Zylinder verwenden.
  • Seite 54 ・ Jedoch muss das Personal, das diese Teile entworfen hat, entscheiden, ob sie für die Anwendung sicher sind. ・ Die in diesem Handbuch angegebenen Abmessungen und Werte geben keine Garantie, dass er Zylinder oder die Teile, die nicht von Kitagawa Iron Works hergestellt wurden, bei Anwendungsfällen standhalten.
  • Seite 55: Hydraulikkreislauf

    10. Hydraulikkreislauf ○ Beachten Sie bei der Gestaltung des Hydraulikkreislauf, dass der Betrieb reibungslos verläuft und keine Fehler während des Betriebes entstehen. Sichern Sie den Hydraulikkreislauf ab, so dass selbst bei Ausfall keine Unfälle entstehen können. Abb. 21) ○ Die Anlage muss einen integrierten Sperrmechanismus enthalten, um die Spannkraft aufrecht zu erhalten, selbst wenn der zugeführte Druck aufgrund eines Ausfalls der Druckquelle während des Arbeitsablaufs stark abfällt.
  • Seite 56 Anmerkungen 1) Was ist ein “Absperrventil”? Zylinder Ein Ventil, mit dem der Hydraulikdruck im Zylinder Handdrehschieber für temporär erhalten wird, wenn der Hydraulikdruck Klemmung am Innen plötzlich aufgrund eines Stromausfalls, Störung Außendurchmesser der Hydraulikpumpe usw.abfällt Umschaltventil zwischen Anschluss 4 und 2 Abb.
  • Seite 57: Sonstige Informationen

    11. Sonstige Informationen 11-1. Informationen zu relevanten Normen und Bestimmungen Dieses Produkt wurde gemäß den folgenden Normen und Bestimmungen ausgelegt. ・ Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang I ・ EN ISO 12100-1:2003+A1:2009 ・ EN ISO12100-2+A1:2009 ・ EN ISO14121-1:2007 ・ EN1550:1997+A1:2008 11-2. Informationen zur Kennzeichnung des Produkts VORSICHT [Silberschrauben nicht lösen.] ANSCHLUSS-...
  • Seite 58 The products herein are controlled under Japanese Foreign Exchange and Foreign Trade Control Act. In the event of importing and/or exporting the products, you are obliged to consult KITAGAWA as well as your government for the related regulation prior to any transaction.

Inhaltsverzeichnis