Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

STANDARDS
EN 353-2:2002
CNB/P/11.075
!
CARABINERS-CONNETTORI
CONNECTEURS
EN 362:2004
Compliant with new European Regulation
Conforme al nuovo regolamento europeo
Conforme au nouveau règlement européen
(EU) 2016/425
BLIN KIT
EN
EN
IT
IT
FR
FR
DE
DE
ES
ES
PT
PT
NL
NL
SV
SV
NO
NO
FI
FI
RO
RO
PL
PL
CS
CS
SK
SK
SL
SL
HR
HR
RU
RU
TR
TR
ZH
ZH
JA
JA
KO
KO
TH
TH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Camp Safety BLIN KIT

  • Seite 1 Compliant with new European Regulation Conforme al nuovo regolamento europeo Conforme au nouveau règlement européen (EU) 2016/425 BLIN KIT STANDARDS EN 353-2:2002 CNB/P/11.075 CARABINERS-CONNETTORI CONNECTEURS EN 362:2004...
  • Seite 2 Organismo che controlla la fabbricazione del prodotto: Organisme controllant la fabrication du produit: BLIN KIT CARABINERS - CONNETTORI - CONNECTEURS Ente riconosciuto che interviene per l’esame UE del tipo: BLIN KIT CARABINERS - CONNETTORI - CONNECTEURS...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    MARKING _____________________________________________________________ NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE - NOMENKLATUR - NOMENCLATURA - NOMENCLATURA - TERMINOLOGIE - KOMPONENTFÖRTECKNING - BETEGNELSER - ______________________________________________________ FIGURES - FIGURE - FIGURES - ABBILDUNG - FIGURAS - FIGURAS - FIGUREN - FIGURER - _______________________________________________________ ENGLISH ___________________________27 POLSKI ___________________________86 ITALIANO...
  • Seite 4 MARKING - MARCATURA - MARQUAGES BLIN KIT...
  • Seite 5 CARABINERS - CONNETTORI - CONNECTEURS Name and address of the manufacturer - Nome e indirizzo del fabbricante - Nom et adresse du fabricant Name of the device - Nome del dispositivo - Nom du dispositif Reference number of the product - Referenza del prodotto - Référence du produit Month and year of manufacture - Mese e anno di fabbricazione - Mois et année de fabrication Serial number - Numero di serie - Numéro de série Conformity marking according to European regulation (EU) 2016/425 - Marcatura di conformità...
  • Seite 6 zistan) Class according to EN 362 - Classe secondo EN 362 - Classe selon EN 362...
  • Seite 7 NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE BLIN KIT...
  • Seite 8 CARABINERS - CONNETTORI - CONNECTEURS...
  • Seite 9 BLIN KIT Fall arrest device - Dispositivo anticaduta - Antichute Rope - Corda - Corde Loop protection system - Sistema di protezione asola - Système de protection de la boucle Termination Connector - Connettore terminale - Connecteur terminal Screwlink connector - Maglia rapida - Maillon rapide...
  • Seite 16 14 14...
  • Seite 24 CARABINERS - CONNETTORI - CONNECTEURS...
  • Seite 29: General Information

    ENGLISH GENERAL INFORMATION The C.A.M.P. Group meets the needs of workers at height with light and innovative products. These instructions inform you about the correct use throughout the life of the product: read, understand and keep these instructions. If lost, you can download the instructions from the web site www.camp.it. The EU declaration of conformity can be also downloaded from our site.
  • Seite 30: Year Warranty

    3 YEAR WARRANTY This product is warranted against any faults in materials or manufacture for 3 years from the purchase SPECIFIC INFORMATION INSTRUCTIONS FOR USE – BLIN KIT Summary chart A. The chart A describes the available versions in terms of length and type of connection. This product is intended for use to protect and prevent against risks of falling from above in industry, in construction work, in rescue and, more generally, for any application of work at a height.
  • Seite 31 the device, this could cause damage to the rope sheath and therefore it must be thoroughly inspected. In the adequate training for the work crew so that they can act quickly in the event of a fall, particularly in case of horizontal/inclined use.
  • Seite 32 (Fig. K7). CHECKING AND MAINTENANCE – BLIN KIT [1d][1e]. Check for the presence lubricate the pins of the moving parts with silicone-based lubricant. Note: cleaning and lubrication are recommended after each use in a marine environment. CHECKING AND MAINTENANCE - CARABINERS A carabiner looses half of its resistance when the gate is open (see Tab.K): check the correct operation the lever prior...
  • Seite 33: Italiano

    are visible. LIFETIME The lifetime is understood to be in the absence of causes which would place the product out of order with the condition that periodic inspections are carried out at least once every 12 months starting from the date the lifetime of the product: intense use, damage to components of the product, contact with chemical substances, high temperatures, tears and abrasions, violent impacts, failure to maintain as recommended.
  • Seite 34: Informazioni Specifiche

    Questo prodotto ha una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto, contro ogni difetto del materiale o di corrosione, i danni dovuti agli incidenti e alle negligenze, gli utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato. INFORMAZIONI SPECIFICHE ISTRUZIONI D’USO – BLIN KIT Campo di applicazione tabella A.
  • Seite 35 Il punto di ancoraggio strutturale deve essere preferenzialmente posto sopra la zona di lavoro e deve essere in conformità alla normativa EN 795 e/o noto per avere una resistenza di 12 kN (ancoraggi metallici) corda ( ). La corda da utilizzare è solamente quella assemblata sul prodotto. In caso di necessità di sostituzione, utilizzare solamente i ricambi elencati in tabella A.
  • Seite 36 . Alcune situazioni possono ridurre la resistenza del connettore. Evitare posizionamenti che sollecitino la leva del connettore ( CONTROLLO E MANUTENZIONE – BLIN KIT Prima e dopo ogni uso, controllare il corretto funzionamento dei particolari mobili [1d][1e] CONTROLLO E MANUTENZIONE - CONNETTORI Un connettore perde più...
  • Seite 37: Durata Di Vita

    conservare la documentazione per il controllo e per riferimento per tutta la vita del prodotto. Controllare la leggibilità delle marcature del prodotto. In caso di uno dei seguenti difetti il prodotto deve essere messo fuori servizio: • presenza di tagli e/o bruciature sulla corda, •...
  • Seite 38: Français

    FRANÇAIS INFORMATIONS GENERALES Le Groupe C.A.M.P. apporte une réponse à tous les besoins des travailleurs en hauteur avec des produits la durée de vie de votre matériel: lisez, comprenez et conservez cette notice. En cas de perte, la notice est téléchargeable sur le site www.camp.it.
  • Seite 39: Informations Spécifiques

    GARANTIE 3 ANS pas destiné. INFORMATIONS SPÉCIFIQUES INSTRUCTIONS D’UTILISATION - BLIN KIT tableau A. Le tableau A versions standard sont disponibles, présentés dans le tab.A longueurs spéciales sont disponibles et les données relatives sont indiquées sur le marquage du produit.
  • Seite 40 . En cas Utilisation horizontale/inclinée autant que possible. En utilisation horizontale, les précautions supplémentaires suivantes doivent être prises : • • • le mou ( • • • • prendre les mesures appropriées pour éviter la rupture du plan de travail. INSTRUCTIONS D’UTILISATION - CONNECTEURS utilisés dans un système antichute pour se protéger contre les risques de chutes de hauteur.
  • Seite 41 . Certaines situations peuvent réduire la résistance du connecteur. Éviter les positions qui sollicitent le doigt du connecteur ( doigt ( CONTRÔLE ET ENTRETIEN - BLIN KIT [1d][1e] CONTRÔLE ET ENTRETIEN – CONNECTEURS Un mousqueton perd plus de la moitié de sa résistance lorsque le doigt est ouvert (voir tab.K fonctionnement du doigt avant utilisation: le doigt doit revenir contre le corps du connecteur au moment de la fermeture, le verrouillage automatique doit se fermer complètement sans aide extérieure.
  • Seite 42: Allgemeine Informationen

    papier de verre) • • mauvaise accroche du doigt sur le corps du mousqueton • • et du corps du mousqueton entraînant une diminution sensible de la section (gorge ou entaille), dont la profondeur est estimée supérieure à 1 mm •...
  • Seite 43: Wartung

    WARTUNG Reinigung der Textil- und Plastikteile: Reinigung der Metallteile: Wasser und trocknen Sie sie ab. Temperatur: Substanzen: LAGERUNG Schadensquellen. VERANTWORTUNG Gebrauchsanweisung mit den C.A.M.P. spa -Produkten vertraut zu machen und sich zu vergewissern, dass, das Entscheidungen verantwortlich. Wenn Sie nicht in der Lage sind, die daraus entstehenden Risiken zu tragen, sollten DREI JAHRE GARANTIE...
  • Seite 44: Produktspezifische Informationen

    PRODUKTSPEZIFISCHE INFORMATIONEN GEBRAUCHSANWEISUNG – BLIN KIT Anwendungsbereich Tabelle Die Tabelle A Tab.A dargestellt sind. Weitere Verwendung Abb.1 gezeigt verwenden, und dabei die an der Vorrichtung markierte Seilrichtung beachten (Abb.1 Abb.2). Stets den korrekten Verschluss der Verbindungselemente [5][6][8] sicherstellen. Stets an einen als Fallschutz...
  • Seite 45 sich negativ auf die Leistungen der Vorrichtung und der damit verbundenen Seile auswirken. Hauptmaterialien der Vorrichtung: Aluminiumlegierung, Edelstahl. Hauptmaterial des Seilsicherungssystems: Polyamid. • (Abb.10 • • Abb.11 • (Abb.12 • • Seilsicherungssystems lesen. • GEBRAUCHSANWEISUNG - VERBINDUNGSELEMENT Anwendungsbereich Tab. K hervorgehoben, wobei der/die Referenzcode(s) auf der Klassen (Tab.K) Das Hauptmaterial des Verbindungselements ist in Tab.K...
  • Seite 46: Kontrolle Und Wartung - Blin Kit

    Abb.K4. In einigen Situationen kann sich der Widerstand des Verbindungselements verringern. Positionierungen vermeiden, die den Hebel des Verbindungselements belasten (Abb.K5-K6 aufweisen. (Abb.K7). KONTROLLE UND WARTUNG – BLIN KIT Vor und nach dem Gebrauch ist die korrekte Funktion der beweglichen Teile [1d][1e] zu kontrollieren. Das KONTROLLE UND WARTUNG - KARABINERS Tabelle K Verbindungselement nicht weiterverwendet werden.
  • Seite 47 • seitens einer sachkundigen Person vorzunehmen. • tem Reiben mit Schmirgelpapier nicht verschwindet) • Spiel oder Austreten der Niete aus dem Schnapper des Karabiners • • Spiel oder Austreten der Gelenkniete des Schnappers • • Vorhandensein von Rissen an einem beliebigen Element und insbesondere an der Drehachse des Hebels •...
  • Seite 48: Español

    11. Gebrauchsanweisung lesen 12. Nicht oberhalb des Anschlagpunktes klettern, Pendeln vermeiden Y - NOMENKLATUR [7] CE Etikett [1c] [2] Seil [8] Endverbindungselement [1d] [9] Schnellverschluss [1e] Sperrhebel Verankerung [10] Verbindungsband [1f] Anschlagblock [4] Ösen-Schutzsystem [11] Gurt-Verbindungselement [1g] [5] Naht [1a] [6] Schutzmantel [1b] KARABINERS...
  • Seite 49 Antes de su utilización, debe asegurarse de que conoce el procedimiento para un rescate seguro y capaz de cumplir esta normativa, no utilice este equipamiento. 3 AÑOS DE GARANTÍA conservación, corrosión, uso inadecuado y usos para los cuales no haya sido diseñado. INFORMACION ESPECÍFICA INSTRUCCIONES DE USO – BLIN KIT Descripción...
  • Seite 50 tabla A. La tabla A muestran en la tabla A. Hay disponibles de otras combinaciones especiales de conectores y longitudes especiales y los datos pertinentes pueden encontrarse en el marcado del producto. Utilización , respetando la dirección de la cuerda indicada en el dispositivo ( ).
  • Seite 51 y de las cuerdas que se usan con él. Materiales principales del dispositivo: aleación de aluminio, acero Uso horizontal/inclinado uso horizontal sobre bordes, por lo que este uso debe limitarse siempre que sea posible. Para uso horizontal deben adoptarse las siguientes precauciones adicionales: •...
  • Seite 52 CONTROL Y MANTENIMIENTO – BLIN KIT Antes y después de cada uso, controlar el correcto funcionamiento de las piezas móviles [1d][1e]. CONTROL Y MANTENIMIENTO - CONECTORES Um conector perde mais de metade da sua resistência quando a alavanca é aberta (ver tab.K): controlar o correto funcionamento da alavanca antes da utilização: a alavanca deve retornar contra o corpo do conector no momento...
  • Seite 53 encima de 1 mm. • • manualmente Si el producto o alguno de sus componentes presentan signos de desgaste o defectos, o se duda de que los posea, debe ser retirado inmediatamente, ya que puede haber sufrido daños no visibles a simple vista. Cualquier porque puede que haya sufrido daños no perceptibles a simple vista.
  • Seite 54: Português

    18. Carga de rotura gatillo abierto Y - NOMENCLATURA [7] Correa de connexión [1b] [2] Cuerda [8] Conector del arnés [1c] [1d] Leva de accionamiento [4] Sistema de protección del bucle [10] Correa de connexión [1e] Leva de bloqueo [11] Conector del arnés [1f] Tope de bloqueo [1a] [1g] Remaches de cierre...
  • Seite 55: Manutenção

    é destinado. INFORMAÇÕES ESPECÍFICAS INSTRUÇÕES DE USO – BLIN KIT Campo de aplicação r2, fornecido em combinação com a corda semi-éstatica EN1891/A modelo CAMP Iridium 10.5 mm, conforme tabela A.
  • Seite 56 e, mais em geral, para qualquer aplicação de trabalho em altura. tab.A comprimentos especiais e os dados relevantes são mostrados na marcação do produto. , respeitando a direção da corda marcada no dispositivo ( o fechamento correto dos conectores [5][6][8]. Conectar sempre a um ponto de engate para o antiqueda (A) de um arnês para o corpo EN 361.
  • Seite 57 ) deve evitar de removê-lo muitas vezes no mesmo turno de trabalho. Para de um sistema antiqueda, consultar posicionamentos que solicitem a alavanca do conector ( VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO – BLIN KIT [1d][1e] VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO - CONECTORES Um conector perde mais de metade da sua resistência quando a alavanca é aberta (ver tab.K): controlar o correto...
  • Seite 58 funcionamento da alavanca antes da utilização: a alavanca deve retornar contra o corpo do conector no REVISÃO efetuada antes, durante e após cada uso, este produto deve ser examinado por uma pessoa competente, a cada 12 Em caso de um dos seguintes defeitos, o produto não deve mais ser utilizado: •...
  • Seite 59 Nome prodotto: A vida útil é de 10 anos, a contar do primeiro uso do produto e levando em consideração o armazenamento. Em todo caso, não pode ir além do décimo segundo ano a contar da data de fabricação Dispositivo antiqueda [1] / Conectores [5][6][8]: A vida útil do produto é ilimitada TRANSPORTE Proteger o produto contra os riscos relacionados acima.
  • Seite 60: Nederlands

    W1 - W2 - J - FICHA DA VITA ÚTIL 1. Modelo 5. Data do primeiro uso meses Data próxima 2. Número de série 9. Data 3. Mês e ano de fabricação 7. Notas 10. OK 4. Data de compra 11.
  • Seite 61: Jaar Garantie

    3 JAAR GARANTIE nalatigheid, gebruik waarvoor dit product niet is ontworpen. SPECIFIEKE INFORMATIE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK - BLIN KIT Toepassingsgebied in tabel A. Tabel A werken op hoogte.
  • Seite 62 verbindingslus [7] mag nooit van de valbeveiliging [1] worden losgekoppeld. Het is niet nodig om een 358 harnas. bekende weerstand hebben van 12 kN (metalen verankeringen) of 18 kN (textielverankeringen). Klim nooit boven het ankerpunt en voorkom speling op het touw ( Het te gebruiken touw is doorgaans het touw waarop in het product is gemonteerd.
  • Seite 63 . Sommige situaties kunnen de weerstand van de koppeling betere weerstand heeft ( CONTROLE EN ONDERHOUD – BLIN KIT Controleer voor en na elk gebruik de correcte werking van de beweegbare onderdelen [1d][1e]. Controleer op...
  • Seite 64 Smeer na het schoonmaken de pennen van de bewegende onderdelen met een smeermiddel op siliconenbasis. CONTROLE EN ONDERHOUD - KOPPELING Een koppeling verliest meer dan de helft van haar weerstand wanneer de snapper open is (zie tabel K): controleer terugkomen, het automatische vergrendelmechanisme moet volledig sluiten zonder hulp van buitenaf. Modder, zand, goed werken.
  • Seite 65 LEVENSDUUR Als levensduur moet worden aangemerkt de periode waarin zich geen voorvallen voordoen die het product buiten gebruik stellen en waarin vanaf de datum van eerste ingebruikname van het product minstens eens per 12 maanden periodieke inspecties worden uitgevoerd, waarvan de resultaten op de onderhoudskaart van het product worden aangetekend.
  • Seite 66: Svenska

    [10] [1b] [1e] [11] Koppeling harnasgordel [1c] Verbindingsgat [1f] [1a] [1d] [1g] Klinknagels KOPPELING [12] Lichaam [15] Rotatieas van de snapper [13] Snapper [16] Moer [14] Vergrendelmechanisme W1 - W2 - Aangemelde instantie voor EU-onderzoek van het type: J - ONDERHOUDSKAART 1.
  • Seite 67: Underhåll

    UNDERHÅLL Rengöring av tyg- och plastdetaljer: Rengöring av metalldetaljer: Temperatur: Kemikalier: FÖRVARING ANSVAR 3-ÅRIG GARANTI SÄRSKILD INFORMATION ANVÄNDARINSTRUKTIONER – BLIN KIT tabell A. Tabell A tab.A. Ytterligare specialkombinationer [5][6][8].
  • Seite 68 fallskyddsanordningen [1] ). Det rep som tabell A, . Under denna tabell A • • • repet ( • • • •...
  • Seite 69 Klasser (tab.K) Kopplingsdonets huvudsakliga material anges i tab.K Aluminiumlegering tabellen K K1 till K4 komponenter i ett fallskyddssystem, se KONTROLL OCH UNDERHÅLL – BLIN KIT [1d][1e]. Kontrollera att det KONTROLL OCH UNDERHÅLL – KARBINHAKE tabell K): kontrollera tas ur bruk. BESIKTNING...
  • Seite 70 • • • • • • • person. • • • • • • • LIVSLÄNGD Fallskyddsanordning [1] / Karbinhake [5][6][8]: FRAKT X - MÄRKNING 1. Tillverkarens namn och adress 2. Namn av anordning 3. Produktreferens...
  • Seite 71: Norsk

    5. Serienummer 13. Funktionsriktning 15. Klass enligt EN 362 Y - KOMPONENTFÖRTECKNING [1] Fallskyddsanordning [7] Anslutningsband [1b] [2] Rep [8] Selanslutning [1c] [1d] Aktiveringsspak [4] Öglans skyddssystem [10] Anslutningsband [1e] [5] Ändkoppling [11] Selanslutning [1f] Slagkloss [1a] [1g] KARBINHAKE [12] Karbin [15] Safelock [13] Grind [16] Mutter...
  • Seite 72: Års Garanti

    (EN), og ut fra begrensningene til hver enkelte del av VEDLIKEHOLD Rengjøring av metalldeler: Temperatur: Pass Kjemiske produktets egenskaper. OPPBEVARING ANSVAR 3 ÅRS GARANTI annen enn tiltenkt bruk. SPESIFIKK INFORMASJON BRUK – BLIN KIT...
  • Seite 73 sammen med semistatiske tau av typen EN1891/A - modell CAMP Iridium 10,5 mm - slik som vist i tabell A. Tabell A tab. A [5][6][8]. [7] skal aldri kobles til fallsikringen [1] tabell A tabell A).
  • Seite 74 K1 til K4 manuell lukking ( For korrekt bruk og tilkobling til et sikkert forankringspunkt, til et undersystem og til andre komponenter i et fallsikringssystem, viser vi til KONTROLL OG VEDLIKEHOLD – BLIN KIT [1d][1e] fungerer som de skal. Kontroller at det...
  • Seite 75 KONTROLL OG VEDLIKEHOLD - KOPLINGSINNRETNING tabell K): REVISJON • • • • • • • bremsen og koblingen. • sandpapir) • • • spillerom eller utgang av roteringsaksen til spaken • • • LEVETID C.A.M.P. spa eller forhandleren hvis du er i tvil om produktet er sikkert.
  • Seite 76: Transport

    levetid til slutten av 2032). Fallsikring [1] / Koplingsinnretning [5][6][8]: har produktet en ubegrenset levetid TRANSPORT X - MERKING 1. Produsentens navn og adresse 2. Navn produkt 3. Produktreferanse 5. Serienummer 6. Merking i samsvar med EU-direktiv 2016/425 9. Lengde 15.
  • Seite 77: Suomi

    J - PRODUKTKORT 1. Modell 12. Dato for neste kontroll 2. Serienummer 9. Dato 10. OK 7. Merknader 11. Navn/Underskrift SUOMI YLEISTIETOJA lue, ymmärrä ja säilytä näitä ohjeita. www.camp.it. KÄYTTÖ HUOLTO Kangas- ja muoviosien puhdistus: Metalliosien puhdistus: Huuhtele makealla Lämpötila: Kemikaalit: VARASTOINTI...
  • Seite 78: Vuoden Takuu

    VASTUU 3 VUODEN TAKUU TUOTEKOHTAISTA TIETOA KÄYTTÖOHJEET – BLIN KIT taulukossa A. Taulukossa A taulukossa A kuvassa 1 (kuva 1 kuva 2). Tarkista aina sulkurenkaiden oikea sulkeutuminen [5][6][8]. kuvassa 3 [1]. on oltava 12 kN (metalli-ankkurit) tai 18 kN (tekstiiliankkurit).
  • Seite 79 taulukko A). Liikuttamisen aikana varuste (kuva 7 kuva 8. kuva 9 • kuva 10 • • kuva 11 • kuva 12 • • • KÄYTTÖOHJEET - SULKURENGAS koodi/koodit. Luokat (taulukko K) sulkurengas.
  • Seite 80 K kuvissa välillä K1 ja K4 (kuva K1 kuva K4 kuva K5-K6 kuva K7). TARKASTAMINEN JA HUOLTO – BLIN KIT [1d] [1e] toimivat kunnolla. Tarkista, TARKASTAMINEN JA HUOLTO - SULKURENGAS taulukko K): tarkista vivun oikea toiminta TARKASTUS •...
  • Seite 81 • • • • • • • • ruuvisulkurenkaassa, vaikea sulkea mutteria kokonaan manuaalisella tavalla. olisikaan. KÄYTTÖIKÄ [1] / Sulkurengas [5][6][8]: KULJETUS X - MERKINTÄ 2. Laitteen nimi 3. Tuotteen viitteet 7. Tuotteen valmistusta valvovan laitoksen numero 9. Pituus...
  • Seite 82 13. Toimintasuunta 15. EN 362 mukainen luokka Y - OSALUETTELO [7] Nauhalenkki [1b] Etulevy [1c] [3] Kiinnitysaukko ankkurointiin [9] Ruuvisulkurengas [1d] [10] Nauhalenkki [1e] Lukitusvipu [11] [1f] [6] Ruuvisulkurengas [1a] Takalevy [1g] SULKURENGAS [12] Runko [15] Portin kiertoakseli [13] Portti [16] Mutteri [14] Lukituslaite W1 - Tuotteen valmistusta valvova laitos...
  • Seite 83 Temperatura : a se arunca produsul în cazul în care a intrat în RESPONSABILITATEA BLIN KIT Domeniul de aplicare tabelul A.
  • Seite 84 Tabelul A tab. A Utilizarea [5][6][8]. conectare [7] numai piesele de schimb enumerate în tabelul A tabelul A . În cazul opririi În cazul unor sarcini dinamice asupra dispozitivului, acesta poate deteriora mantaua corzii, de aceea este necesar...
  • Seite 85 • • • • • elor de orice fel. • • Domeniul de aplicare tab. K Clase (tab. K) Materialul principal al conectorului este indicat în tab. K Utilizarea tab. K . Utilizatorul unui conector cu închidere BLIN KIT [1d][1e]...
  • Seite 86 tab. • • • • • • • • • • carabinei • • peste 1 mm • • DURABILITATEA...
  • Seite 87 sau distribuitorul. [5][6][8]: TRANSPORTUL X - MARCAJUL 2. Nume dispozitiv 9. Lungime 15. Clasa conform EN 362 Y - NOMENCLATURA [1c] [2] Coarda [1d] [1e] ancorare [10] [1f] [11] [1g] [5] Conector terminal [1a] [1b]...
  • Seite 88: Polski

    CONECTOR [12] Corp [15] [13] [16] [14] Dispozitiv de blocare W1 - Corpul de control pentru fabricarea produsului W2 - 1. Model 12 luni 12. Data controlului 6. Utilizator 9. Data 7. Note 10. OK POLSKI INFORMACJE OGÓLNE www.camp.it ZASTOSOWANIE...
  • Seite 89: Konserwacja

    KONSERWACJA Czyszczenie Temperatura Czynniki chemiczne: PRZECHOWYWANIE TRZYLETNIA GWARANCJA BLIN KIT tabeli A. Tabela A tabeli A rys.1 rys.1). Po...
  • Seite 90 rys.2). [5][6][8]. rys.3. Nie [1]. rys.4 tabeli rys.5 rys.6a-6b-6c tabela A rys.7 liny przedstawiono na rys.8 rys.9 • rys.10 •...
  • Seite 91 • rys.11 • rys.12 • • • • tab.K, Klasy (tab.K) tab.K, tab. K oraz na rysunkach od K1 do K 4 rys. K1 rys. K4. rys. K5- rys. K7). KONTROLA I KONSERWACJA – BLIN KIT [1d][1e]...
  • Seite 92 tabela K • • • • • • • • • luz lub wypadanie nitu ramienia karabinka • • luz lub wypadanie ramienia zamka • • •...
  • Seite 93 [1] / [5][6][8]: TRANSPORT X - OZNACZENIA 1. Nazwa i adres producenta Armenia i w Kirgistan) Y - NAZEWNICTWO [1a] [1b] [2] Lina [1c] [3] Oczko do wpinania do [1d] zakotwiczenia [1e] [10] [1f] do wpinania [11] [1g]...
  • Seite 94 [12] Korpus [15] [13] [16] [14] W1 - W2 - J - KARTA WYROBU 1. Model 4. Data zakupu 7. Uwagi 10. OK 11. Nazwisko/podpis 9. Data www.camp.it Teplota:...
  • Seite 95: Specifické Informace

    Chemické látky: SPECIFICKÉ INFORMACE BLIN KIT tabulce A. Tabulka A tabulce A obr.1 obr.1). obr.2 [5][6][8] obrázku 3 obr.4). tabulce A obr.5...
  • Seite 96 obr.6a-6b-6c tabulku A obr.7 viz obr.8 obr.9 • obr.10 • • (obr.11 • obr.12 • • • tabulce K, kde tabulka K)
  • Seite 97 K tabulce K a na obr. od K1 do K4 obr. obr. K4 obr. K5-K6 (obr. K7). BLIN KIT [1d][1e] tabulka K REVIZE • • • • • • • • •...
  • Seite 98 • • • • • [1] / Konektor [5][6][8]: 9. Délka...
  • Seite 99 [1c] [2] Lano [1d] [1e] [10] [1f] [11] [1g] [1a] [1b] KONEKTOR [12] Korpus [15] [13] [16] Matice [14] W1 - W2 - J - PROVOZNÍ LIST 1. Model 9. Datum kontroly 10. OK www.camp.it...
  • Seite 100 Teplota: Chemické látky: SKLADOVANIE BLIN KIT...
  • Seite 101 obr.1 obr.1). Po obr.2). [5][6][8]. obrázku 3. Kotviaci bod obr.4). uvedené v obr.5. efektu. 6a, 6b a 6c (obr.7). obr.8.
  • Seite 102 • ukotvenia zariadenia (obr.10 • • obr.11 • obr.12 • • • tab. K, Triedy (tab. K) tab. K tab. K a na obr. K1 – K4 poistkou (obr. K1 obr. K4 obr. K5-K6 obr. K7). BLIN KIT [1d][1e]...
  • Seite 103 tab. K): pred REVÍZIA • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 104 alebo distribútora. konci roka 2032). [1] / Konektor [5][6][8]: PREPRAVA 3. Odkaz na produkt [1b] [2] Lano [1c] [1d] [10] [1e] [11] [1f] [1a] [1g] KONEKTOR [12] Teleso [15] [13] [16] Matica [14]...
  • Seite 105: Slovenski

    W1 - W2 - 1. Model mesiacov kontroly 10. OK 11. Meno/podpis SLOVENSKI Zato ta navodila preberite in shranite. www. camp.it UPORABA V teh navodilih so navedeni le nekateri primeri nepravilne Operite z mehko vodo Temperatura: HRAMBA...
  • Seite 106 ODGOVORNOST NAVODILA ZA UPORABO – BLIN KIT tabeli A. Tabela A tabeli A Uporaba sl.1 sl.1). sl.2 [5][6][8]. slika 3. [7] ne sl.4). so navedeni v tabeli A sl. 5 sl. 6a-6b-6c...
  • Seite 107 tabelo A delavca (sl. 7 sl.8. (sl.9 • sl.10 • • sl. 11 • sl. 12 • • • NAVODILA ZA UPORABO – SPOJNI ELEMENTI tabeli K Razred (tabela K)
  • Seite 108 K Uporaba tabeli K in na slikah od K1 do slika K1 sliko K4 (sliki K5 in K6 K7). BLIN KIT [1d][1e] VEZNI ELEMENT: tabelo K). Pred uporabo PREGLED oznak izdelka. • • • • • •...
  • Seite 109: Transport

    • • • • nepravilen priklop vrat na telo vponke • • sega 1 mm • • leta 2032) [1] / Vezni element [5][6][8]: TRANSPORT X - OZNAKA 2. Ime opreme 4. Mesec in leto izdelave...
  • Seite 110: Hrvatski

    Kirgizistan) 15. Razred glede na EN 362 18. Nosilnost z odprtimi vrati Y - SEZNAM IZRAZOV [7] Povezovalni trak [1b] [2] Vrv [8] Vponka za varovalni pas [1c] [1d] [10] Povezovalni trak [1e] [11] Vponka za varovalni pas [1f] Element blokade [1a] [1g] VEZNI ELEMENT:...
  • Seite 111 Mora se koristiti Temperatura: i sigurnost proizvoda. Kemijski agensi: ODGOVORNOST koristite ovu opremu. JAMSTVO 3 GODINE POSEBNE INFORMACIJE UPUTE ZA UPORABU – BLIN KIT tablici A. U tablici A...
  • Seite 112 navedene u tab.A oznaci proizvoda. Uporaba sl.1 sl.1). Nakon sl.2 [5][6][8]. slici 3 [7] se sl.4 tablici A opisan na sl.5 sl.6a-6b-6c (vidi tablicu A pad korisnika (sl.7 sl.8. : poliamid. Horizontalna uporaba/uporaba pod nagibom • naprave (sl.10 •...
  • Seite 113 UPUTE ZA UPORABU - KONEKTORI u tab.K Klase (tab.K) konektor za via ferrata. Klasa X: ovalni konektor. Klasa Q: karabiner. tab.K Uporaba tab.K i na sl. od K1 do K4 sl.K1 pada, vidi sl.K4 sl.K7-K8 sl.K5-K6 sl.K7). BLIN KIT [1d][1e] SPOJNICI tab.K...
  • Seite 114 • • • • • • • • • • • • • • VIJEK TRAJANJA obratite se tvrtki C.A.M.P. spa ili distributeru. [1] / [5][6][8]: PRIJEVOZ...
  • Seite 115 2. Naziv opreme 3. Referentna oznaka proizvoda 6. Oznaka sukladnosti s europskom Uredbom (EU) 2016/425 15. Razred prema EN 362 Y - NOMENKLATURA [1b] [1c] [1d] [10] [1e] [11] [1f] [1a] [1g] SPOJNICI [12] [15] [13] [16] Matica [14] W1 - W2 - J - SERVISNI LIST 1.
  • Seite 116 www.camp-russia.ru.
  • Seite 117 – BLIN KIT CAMP /P/11.075 r Iridium EN1891/A [5][6][8].
  • Seite 118 358, EN a-6b-6c Rope Surfer, • • •...
  • Seite 119 • • • • Classes (Tab. K) Material” ANSI – BLIN KIT [1d][1e]...
  • Seite 120 • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 121 CAMP [1] / [5][6][8]: EU) 2016/425 [10] [11] [1a]...
  • Seite 122: Türkçe

    [1b] [1d] [1g] [1c] [1e] [1f] [12] [15] [13] [16] [14] W1 - W2 - TÜRKÇE www. KULLANIM...
  • Seite 123 BAKIM SAKLANMASI SORUMLULUK BLIN KIT Tablo A Tablo A Tab.A...
  • Seite 124 [5][6][8]. Tablo A Tablo A). Hareket • • kurulabilir. •...
  • Seite 125 • • • • tablo K tablo K) tablo K tablo K ile K1 ila K4 KONTROL VE BAKIM – BLIN KIT [1d][1e] KONTROL VE BAKIM - KONEKTÖR tablo K...
  • Seite 126 • • • • • • • • kaybolmaz) • • kolun • • • • KULLANIM ÖMRÜ [1] / [5][6][8]:...
  • Seite 127 X - MARKALAMA 9. Uzunluk 15. EN 362 ‚e uygun tipi [1b] Ön levha [2] Halat [1c] [1d] [4] Halka koruma sistemi [10] [1e] [11] [1f] [1a] Arka levha [1g] KONEKTÖR [12] [15] [13] Kol [16] Somun [14] W1 - W2 - J - KULLANIM KARTI 1.
  • Seite 128 BLIN KIT...
  • Seite 129 [5][6][8]...
  • Seite 130 BLIN KIT...
  • Seite 131 [1] / [5][6][8]:...
  • Seite 133 BLIN KIT [5][6][8]...
  • Seite 135 BLIN KIT...
  • Seite 136 [1] / [5][6][8]:...
  • Seite 138 BLIN KIT...
  • Seite 139 [5][6][8].
  • Seite 141 2032 [1] / [5][6][8]:...
  • Seite 148 • • • •...
  • Seite 154 LIFE SHEET - SCHEDA DI VITA - FICHE DE DURÉE DE VIE 1. Model - Modello - Modèle 2. Serial number - Numero di serie - Numéro de série 3. Month/Year of manufacture - Mese/Anno di fabbricazione - Mois/Année de fabrication 4.
  • Seite 155 7. Comments - Note - Commentaires 8. Inspection every 12 months - Controllo ogni 12 mesi - Inspection tous les 12 mois 9.Date 10.OK 11.Name/Signature 12.Date next control Data Nome/Firma Data prossimo controllo Date Nom/Signature Date du prochain contrôle...
  • Seite 156 INSTRUCTION MANUAL MANUALE ISTRUZIONI MANUEL D’INSTRUCTIONS is a brand owned by ONCEZIONE RTICOLI ONTAGNA REMANA Via Roma 23, 23834 Premana (LC) - ITALY Tel. +39 0341 890117 Fax +39 0341 818010 www.camp.it - contact@camp.it CO 01 MANUAL121 June 2021 - Rev.2 - © C.A.M.P. S.p.A.

Diese Anleitung auch für:

71-344

Inhaltsverzeichnis