Herunterladen Diese Seite drucken

Farfisa EX3252C Bedienungsanleitung

Videosprechanlage für duo systeme

Werbung

Art.EX3252C
62
7
/
"
2
16
IT VIDEOCITOFONO PER SISTEMA DUO
Dati tecnici
Alimentazione direttamente dalla linea
Assorbimento: - a riposo:
- durante il funzionamento:
Schermo:
Tempo di accensione:
Temperatura di funzionamento:
Massima umidità ammissibile:
ES VIDEOPORTERO PARA SISTEMA DUO
Datos técnicos
Alimentación directa desde la línea
Consumo:
- en reposo:
- durante el funcionamiento:
Pantalla:
Tiempo de encendimiento:
Temperatura de funcionamiento:
Humedad máxima tolerada:
211
5
"
/
8
16
218
9
/
8
16
EN VIDEOINTERCOM FOR DUO SYSTEM
Technical characteristics
Power supply directly from the line
Stand-by current:
6mA
Operating current:
0,23A
Screen:
4" LCD
Power-on time:
1 secondo
Operating temperature:
0° ÷ +50°C
Maximum admissible humidity:
90%RH
PT VIDEOPORTEIRO PARA SISTEMA DUO
Dados técnicos
Alimentação directamente da linha
6mA
Absorção: - em repouso:
0,23A
- durante o funcionamento:
4" LCD
Écran:
1 segundo
Tempo de encendimento:
0°÷+50°C
Temperatura de funcionamento: 0° ÷ +50°C
90% RH
Máxima umidade permitida:
"
6mA
0.23A
4" LCD
1 second
0° ÷ +50°C
90% RH
6mA
0,23A
4" LCD
1 segundo
90% RH
DUO System
iOS
FR VIDEOPHONE POUR SYSTÈME DUO
Données techniques
Alimentation directe depuis la ligne
Absorption: - à repos:
- pendant le fonctionnement:
Écran:
Pré-allumage:
Température de fonctionnement: 0° ÷ +50°C
Max. humidité admissible:
DE VIDEOSPRECHANLAGE FÜR DUO SY-
STEME
Technische Daten
Versorgung direkt über die Leitung
Aufnahme: - bei aufgelegtem Hörer
- während des Betriebs
Bildschirm:
Einschaltezeit:
Betriebstemperatur:
Zulässige Feuchtigkeit:
Mi 2480/1
Android
6mA
0,23A
4" LCD
1 seconde
90% RH
6mA
0.23A
4" LCD
1 Sekunde
0° ÷ +50°C
max. 90% RH
- 1 -

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Farfisa EX3252C

  • Seite 1 Art.EX3252C " " DUO System Android " IT VIDEOCITOFONO PER SISTEMA DUO FR VIDEOPHONE POUR SYSTÈME DUO EN VIDEOINTERCOM FOR DUO SYSTEM Technical characteristics Données techniques Dati tecnici Alimentation directe depuis la ligne Power supply directly from the line Alimentazione direttamente dalla linea Stand-by current: Absorption: - à...
  • Seite 2 IT PROGRAMMAZIONI EN PROGRAMMING Il videocitofono deve essere programmato opportunamente per The videointercom must be suitably programmed for operation. definirne il funzionamento. The following programming is possible: Le programmazioni che possono essere eseguite sono: - user address; through micro-switches on the WB3252 bracket; - indirizzo utente;...
  • Seite 3 Entrare in programmazione Enter the programming phase Hold the button " "pressed, after 4 seconds you will hear a beep, pick Premere il pulsante " " dopo circa 4 secondi si udrà un tono di avvi- up the handset keeping pressed button " "...
  • Seite 4: Esempi Di Programmazione

    premere per 4 secondi il pulsante “ ”; si udirà un tono; in “Enter the programming mode”; inserire le 3 cifre che compongono l'indirizzo associato al 1° keep pressed the button “ ” for more than 4 seconds; a tone will be posto esterno (codice da 231 a 253) seguendo la procedura del heard;...
  • Seite 5 b) 2 utenti intercomunicanti tra loro (indirizzo utenti: 100 e 150) b) 2 intercommunicating users (users address: 100 and 150) Indirizzo utente User address Indirizzo interno Internal address (000) (000) (000) (000) Indirizzo pulsante 1 Address button 1 c) 2 utenti intercomunicanti tra loro di cui il primo con ricezione c) 2 intercommunicating users, the first receiving the call addressed della chiamata indirizzata anche all'altro utente (indirizzo utenti: to the second user (users address: 100 and 150;...
  • Seite 6 W 3252 EX3252C W 3252 EX3252C Tabella 2. Configurazione della funzione aggiuntiva per la chiamata Table 2. Configuration of supplementary function for floor call service di piano...
  • Seite 7 Premere il pulsante " " per confermare; si udirà il tono di conferma. Intercommunicating call Keep pressed the button “ ” for more than 4 seconds; you hear the Suoneria per chiamata intercomunicante melody of calls from external door station. Premere per 4 secondi il pulsante “...
  • Seite 8 IT FUNZIONAMENTO EN OPERATION Call from external station. Chiamata da posto esterno. When a call is made from the external station, the videointercom turns Effettuando una chiamata dal posto esterno, il videocitofono si ON, generates the calling melody and stays ON for about 30 seconds. If accende, emette una segnalazione acustica e si abilita per circa 30 the call time has expired and the videointercom has turned OFF, press secondi.
  • Seite 9 Regolazioni delle suonerie del videocitofono Adjustments of the videointercom ringers UONERIA CHIAMATA DA OSTO STERNO ELODY FROM OOR TATION ALL PREMERE PI VOLTE Ù PRESS REPEATEDLY PER ALMENO SECONDI AT LEAST SECONDS CELTA DEL MOTIVO PREFERITO HOOSING A FAVORITE MELODY ROGRAMMAZIONE SUONERIE MELODIA DURATA E OLUME ROGRAMMING RINGERS...
  • Seite 10 Diagramma per la programmazione di un videocitofono Diagram for the programming of an videointercom NTRATA IN PROGRAMMAZIONE NTERING THE PROGRAMMING MODE continua a pagina 11 beep continued on page 11 ROGRAMMAZIONE INDIRIZZO SECONDARIO E ATTIVAZIONE PER ALMENO SECONDI ROGRAMMAZIONE INDIRIZZO PULSANTE ROGRAMMAZIONE ROGRAMMAMMING USER INTERNAL SECONDARY AT LEAST...
  • Seite 11 Tabella dei toni Tone table ROGRAMMAZIONE SU STAFFA WB3252 Tasto riconosciuto. Tone of pressure of a button. ROGRAMMAZIONE INDIRIZZO UTENTE Accensione di controllo. Monitor function. ROGRAMMING ROGRAMMAZIONE INDIRIZZO PULSANTE IPRISTINO CONFIGURAZIONE 2° 123) USER ADDRESS DI FABBRICA CODICE HIAMATA INTERCOMUNICANTE AL VIDEOCITOFONO STESSO APPARTAMENTO ESETTING THE DEFAULT...
  • Seite 12 ES PROGRAMACIONES FR PROGRAMMATION El monitor debe ser programado para definir el funcionamiento. Le vidéophone doit être programmé à cet effet pour en définir le Las programaciones que pueden ser realizadas son: fonctionnement. - dirección usuario-vivienda; mediante microinterruptores presentes On peut effectuer les programmations suivantes: en el soporte WB3252;...
  • Seite 13 Entrer en mode de programmation Como entrar en programación Appuyer sur le bouton " "; au bout de 4 secondes, une tonalité Pulsar el pulsador " ", después de aproximadamente 4 segundos se d’avertissement sera audible; soulever le combiné, la tonalité de escuchará...
  • Seite 14 Pour effectuer la programmation il faut: presionar durante 4 segundos el pulsador “ ”; se escucha un tono; entrer en mode de programmation en suivant les indications ingresar las 3 cifras de la dirección asociada a la primera placa de détaillées dans le chapitre “Entrer en mode de programmation”;...
  • Seite 15 b) 2 utilisateurs intercommunicants entre eux (adresse usagers: b) 2 usuarios intercomunicados entre ellos (dirección usuarios: 100 100 et 150) y 150) Dirección usuario Adresse utilisateur Dirección interna Adresse interne (000) (000) (000) (000) Dirección pulsador 1 Adresse bouton 1 c) 2 utilisateurs intercommunicants entre eux dont le premier avec c) 2 usuarios intercomunicados entre ellos de los cuales el primero réception de l’appel adressé...
  • Seite 16 W 3252 W 3252 EX3252C EX3252C Tabla 2. Configuración de la función adicional para la llamada Tableau 2. Configuration de la fonction supplémentaire pour l’appel d’étage desde el piso Adresse Fonction Vers d’appareils avec:...
  • Seite 17 Appuyer sur" "; on entend la tonalité de confirmation. Presionar el pulsador " "; se escucha el tono de confirmación. Llamada intercomunicante Appel intercommunicant Presionar durante 4 segundos el pulsador “ ”; se escucha la sonería Appuyer pendant 4 secondes sur “ ”;...
  • Seite 18 FR FONCTIONNEMENT ES FUNCIONAMIENTO Appel en provenance d’une plaque de rue. Llamada desde la placa de calle. Lorsqu’un appel provient du poste de rue, le vidéophone se met sous Al hacer una llamada desde la placa de calle, el monitor se enciende, tension, émet un signal acoustique et s’active pendant environ 30 genera una señal acústica y se activa durante unos 30 segundos.
  • Seite 19 Réglages de la sonneries du vidéophone Ajustes de las sonerías del monitor ONNERIE PPEL DEPUIS LA PLAQUE DE RUE ONER A LLAMADA DESDE PLACA DE CALLE Í APPUYER PLUSIEURS FOIS Á PRESIONAR M S VECES AU MOINS SECONDES AL MENOS SEGUNDOS HOIX DU MOTIF PR F R É...
  • Seite 20 Schéma pour la programmation d'un vidéophone Esquema para la programación de un monitor NTRER EN MODE DE PROGRAMMATION CCESO A LA PROGRAMACI N Ó beep continue à la page 21 continúa en la página 21 ROGRAMMATION ADRESSE SECONDAIRE ET ADRESSE EX CUTION É...
  • Seite 21 Tableau des tonalités Tabla de tonos ROGRAMMATION SUR LE WB3252 SUPPORT ROGRAMACI N SOBRE EL Ó Poussoir reconnu. Pulsador reconocido WB3252 SOPORTE ROGRAMMATION Allumage de contrôle. Encendido de control. ADRESSE D USAGER ROGRAMACI N DIREC Ó CI N DE USUARIO ROGRAMMATION ADRESSE BOUTON É...
  • Seite 22 PT PROGRAMAÇÕES DE PROGRAMMIERUNG O vídeo-porteiro deve ser programado oportunamente para definir Das Videohaustelefon muss entsprechend programmiert werden, um o funcionamento. den gewünschten Betriebsmodus festzulegen. Folgende Programmierungen können vorgenommen werden: As programações que podem ser efectuadas são: - Teilnehmeradresse; mittels Mikroschaltern auf Befestigungsbügel - endereço utilizador;...
  • Seite 23: Programmierung Der Taste

    pressionar o botão “ ”; será ouvido um som; - 6x die Taste „1” drücken, um die Ziffer 6 einzugeben und der Taste - pressionar 9 vezes o botão “1” para inserir o algarismo 9 e pressionar drücken; aus dem Lautsprecher ist ein entsprechender Ton zu hören. o botão “...
  • Seite 24 programados nesta fase. Zur Programmierung ist wie folgt vorzugehen: Para efectuar a programação é necessário: Programmiermodus aufrufen wie im Kapitel „Aufrufen des entrar na modalidade de programação seguindo as indicações Programmiermodus” beschrieben ist; descritas no capítulo “Entrar em programação”; Taste „ ”...
  • Seite 25 b) 2 usuários intercomunicantes entre si (endereço usuários: 100 b) 2 untereinander verbundene Benutzer (Teilnehmeradresse: 100 e 150) und 150) Endereço utilizador Teilnehmeradresse Endereço interno interne Adresse (000) (000) (000) (000) Endereço botão 1 Ruftaste Adresse 1 c) 2 usuários intercomunicantes entre si dos quais o primeiro com c) 2 untereinander verbundene Benutzer, von denen der erste mit recepção da chamada endereçada ao segundo usuário (endereço Empfang des an den zweiten Benutzer gerichteten Anrufes ist...
  • Seite 26 Para se obter a chamada taste patamar Schaltplan anzuschließen. de patamar, ligar os W 3252 EX3252C aparelhos de acordo com W 3252 o esquema. EX3252C Tabelle 2. Konfiguration der Zusatzfunktion für den Etagenruf Tabela 2. Configuração da função adicional para a chamada de...
  • Seite 27 Pressionar o botão " " ; será ouvido o tom de confirmação. Gegensprechrufe Drücken Sie 4 Sekunden lang die Taste „ ”; sie hören dann den Chamada intercomunicante Klingelton des Anrufs aus Türstation. Pressionar por 4 segundos o botão “ ”;...
  • Seite 28 PT FUNCIONAMENTO DE FUNKTIONSWEISE Chamada de posto externo. Ruf von Türstation Ao efectuar uma chamada do posto externo, o vídeo-porteiro Bei Anruf von der Türstation schaltet sich das Videohaustelefon ein, erzeugt ein akustisches Signal und wird für circa 30 Sekunden acende-se e emite uma sinalização acústica, além de se habilitar freigegeben.
  • Seite 29: Klingelton-Einstellung Der Videohaustelefon

    Ajustes das chamadas do video-porteiro Klingelton-Einstellung der Videohaustelefon OM CHAMADA DE OSTO XTERNO UTWERK UF VON RSTATION Ä Ü PRESSIONAR MAIS VEZES MEHR ALE DRÜCKEN AO MENOS SEGUNDOS WENIGSTENS EKUNDEN SCHOLA DA MELODIA FAVORITA IE IEBLINGS ELODIE W HLEN Ä ÇÃ...
  • Seite 30: Beispiele Für Die Manuelle Programmierung Eines Videohaustelefons

    Esquema para a programação manual de um video-porteiro Beispiele für die manuelle Programmierung eines Videohaustelefons NTRADA NA PROGRAMA ÇÃ UFRUFEN DES ROGRAMMIERMODUS beep continua na página 31 Fortsetzung auf Seite 31 Á ROGRAMA ÇÃ ENDERE O SECUND RIO E Ç HABILITA ÇÃ...
  • Seite 31 Tabela dos sons Tontabelle ROGRAMA O ÇÃ NO SUPORTE WB3252 ROGRAMMIERB GEL AUF Ü Tecla reconhecida. Tastenerkennungston WB3252 ROGRAMA ÇÃ Ligação de controle. Kontrolleinschaltung. ENDERE O UTILIZADOR Ç ROGRAMMIERUNG ROGRAMA O DE ENDERE O DO BOT O ETORNO À ROGRAMA O ÇÃ...
  • Seite 32 Cod. M527051710 Mi 2480/1 - 32 - Mi 2480/1...