JUSTIERUNG DER EINSTELLUNGEN / SETTINGS ADJUSTMENT
(GER) AKTIVIERUNGSBEREICH: Nur falls nötig Aktivierungsbereich mittels Fernbedienung wie folgt einstellen:
Die RANGE (REICHWEITE)-Taste drücken. Warten, bis ein kurz aufleuchtendes Licht in der Linse des Sensors
erscheint. Anschließend (+) zur Anhebung bzw. (-) zur Senkung um jeweils eine Stufe drücken
(EN) DETECTION RANGE: Only if necessary, use the remote control to adjust the sensor range as follows:
Press the RANGE button. Wait until a quick flashing of the LED in the sensor eye is perceived. Then, press +
to increase the one level and – to reduce it every push will increase or decrease one level.
(GER) HINWEIS: Nachdem Sie den Aktivierungsbereich mit der Fernbedienung eingestellt haben, bleibt dieser Abstand auch
bei Unterbrechung der Stromzufuhr gespeichert.
(EN) NOTE: Once you have changed the detection range with the remote control, this distance will be remembered by the
sensor, even if the power source is disconnected.
(GER) VERZÖGERUNGSZEIT (DELAY IN TIME): Es wird empfohlen, die Zeitverzogerung
bis zur Auslösung der Spülung nur bei Spülventilen an Pissoirs und Toiletten zu ändern.
Falls nötig, kann die Verzögerungszeit aber auch an Wasserarmaturen wie folgt geändert werden: IN-Taste
drucken. Warten, bis ein kurz aufleuchtendes Licht in der Linse des Sensors erscheint. Anschließend (+) zur
Anhebung bzw. (-) zur Senkung der Verzögerungszeit bis zur Auslösung drücken.
(EN) DELAY IN TIME: If required, the delay in time can also be modified as follows: Press the IN button. Wait
until a quick flashing of the LED in the sensor eye is perceived. Then, press + to increase the delay in time
and – to reduce it.
(GER) NACHLAUFZEIT (DELAY OUT TIME): Mit dieser Taste kann das Zeitintervall bis zum Abschalten der
Armatur nach Entfernung der Hände von diesem eingestellt werden. Je mehr die Nachlaufzeit gegen 0 geht,
desto mehr Wasser kann gespart werden. Eine erweiterte Nachlaufzeit wird das Nutzererlebnis angenehmer
machen.
Falls nötig, kann die Auschaltverzögerung wie folgt geändert werden:
OUT-Taste drücken. Warten, bis ein kurz aufleuchtendes Licht in der Linse des Sensors erscheint.
Anschließend (+) zur Anhebung bzw. (-) zur Senkung der Verzögerungszeit bis zur Abschaltung drücken.
(EN) DELAY OUT TIME: This button allows modifying the flushing start time after the user moves away from
the product. A delay out time close to 0 will save more water. An increased delay out time will make the user
experience more comfortable.
If required, the delay out time can be modified as follows:
Press the OUT button. Wait until a quick flashing of the LED in the sensor eye is perceived. Then, press + to
increase the delay out time and – to reduce it.
(GER) FUNKTION ZUR VORÜBERGEHENDEN STILLLEGUNG: Diese Funktion eignet sich besonders zur
Durchführung von Arbeiten vor dem Sensor, ohne das System zu aktivieren (zum Beispiel zur Reinigung).
Bei einmaliger Betätigung dieser Taste bleibt die Armatur 1 Minute lang deaktiviert. Um diese Funktion
abzubrechen und den normalen Betrieb wieder aufzunehmen, die ON/OFF-Taste noch einmal drücken oder
1 Minute warten.
(EN) TEMPORARY OFF FUNCTION: This function is ideal to perform any kind of activity in front of the sensor
without operating the system (for example, cleaning).
The product will remain shut for 1 minute when this button is pressed once. To cancel this function and to
return to normal operation press the On/Off button again or wait 1 minute.
(GER) RESET: Diese Funktion setzt alle Einstellungen außer der Sensorreichweite wieder in die
Werkseinstellungen zurück. Falls nötig, die RESET-Taste gedrückt halten und die (+)-Taste gleichzeitig
einmal drücken.
(EN) Reset button: This function restores all the factory settings except for the sensor range. If required,
press the Reset button and without releasing it, press the + button once.
14
JUSTIERUNG DER EINSTELLUNGEN / SETTINGS ADJUSTMENT
(GER) SICHERHEITSABSCHALTUNG (SEC): Die Sicherheitsabschaltung verhindert, dass die Armatur aufgrund
von Reflexionen oder Vandalismus ständig läuft. Ab Werk wird die Armatur automatisch abgedreht, wenn
der Sensor mehr als 90 Sekunden lang abgedeckt ist. Um den normalen Betrieb wieder aufnehmen
zu können, müssen jegliche Behinderungen entfernt werden. SEC-Taste drücken. Warten, bis ein kurz
aufleuchtendes Licht in der Linse des Sensors erscheint. Anschließend (+) zur Anhebung bzw. (-) zur
Senkung des Sicherheitszeitintervalls um jeweils eine Stufe drücken.
(EN) SECURITY TIME: The Security time, prevents continuous flushing of water due to reflections or vandal-
ism. By default, if the sensor is covered for more than 90 seconds the water flow will shut automatically. To
resume regular operation any obstruction must be removed.
Press the SEC button. Wait until a quick flashing of the LED of the sensor eye is perceived. Then, press + to
increase the security time and – to reduce it.
(GER) HYGIENESPÜLUNG: Dieses Modell weist eine 30-Sekunden-Hygienespülung im 24-Stunden-Takt auf,
die deaktiviert order von 0 bis 72 Stunden umgestellt werden kann.
Um die Hygienespülung zu deaktivieren, die Uhr-Taste drücken. Warten, bis ein kurz aufleuchtendes Licht in
der Linse des Sensors erscheint. Anschließend zweimal (-) zur Deaktivierung der Hygienespülung drücken.
Um das Intervall der Hygienespülung umzustellen, die Uhr-Taste drücken. Warten, bis ein kurz
aufleuchtendes Licht in der Linse des Sensors erscheint.
Anschließend (+) drücken, um das Intervall zu erhöhen oder (-) um das Interval entsprechend zu verringern.
Jedes Drücken entspricht einem Intervall von 12 Stunden.
(EN) HYGIENE FLUSH: This model includes a 24 hours 30 seconds hygiene flush that can be disabled or
adjusted from 0 to 72 hours.
To disable the hygiene flush, press the clock button. Wait until a quick flashing of the LED in the sensor eye
is perceived. Then press "–" twice to disable the hygiene flush setting.
To change the hygiene flush interval press the clock button, wait until a quick flashing of the LED is per-
ceived and press "+" or "–" to increase or decrease the interval accordingly.
Each pressing equals 12 hours.
(GER) KOMFORTSPÜLUNG: Falls Ihr Modell mit der Komforspülungseinstellung ausgestattet ist, kann
diese durch betätigen der Spülungstaste aktiviert werden. Nach Betätigung der Taste leuchtet das blaue
Licht in der Sensorlinse einmal auf. Anschließend findet der vorprogrammierte Spülungszyklus statt. Die
Komfortspülung kann erst unterbrochen oder deaktiviert werden, nachdem der Zyklus abgeschlossen ist.
(EN) COMFORT FLUSH: If your model includes a Comfort flush setting, it can be activated by pressing the
flush button.
When the button is pressed, one blink of the LED in the sensor eye is perceived. The pre-programmed flush
cycle will take place then.
The Comfort flush cannot be interrupted or deactivated by pressing any button until it is over.
15