Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
All manuals and user guides at all-guides.com
WWW.LACARROZZINAMARTINELLI.COM
MADE IN ITALY
Navetta XL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Martinelli Navetta XL

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com WWW.LACARROZZINAMARTINELLI.COM MADE IN ITALY Navetta XL...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com UNIVERSAL CATEGORY...
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com Navetta XL IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. 1) BCANXL• 8) ITNAVXMALVGR E N• Spare parts available in different colours to be specified 2) BCONXL• 9) SAPI6656GR when ordering. 3) SPST6642GR 10) SPST5403R F R• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à 4) SPST6647GL 11) SPST6658GL spécifier dans la demande. 5) SPST6643GR 12) SPST5274GL D E• Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage 6) BSANXL•...
  • Seite 13: Caratteristiche Prodotto

    • Questo articolo è numerato progressivamente. G razie per aver acquistato un prodotto Martinelli. AVVERTENZA IMPORTANTE: leggere attentamente queste istruzioni MARTINELLI È UN MARCHIO PEG PEREGO e conservarle nell'apposita sede per tutta la vita del prodotto. La sicurezza del bambino potrebbe essere •Peg-Pérego S.p.A. è certificata ISO 9001. La messa a rischio se non si eseguono queste istruzioni.
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com bambino verrebbe facilmente catapultato in avanti. 2• abbottonarla lateralmente e sul retro, come in figura. • Prestare particolare attenzione a bagagli o oggetti che 3• COPERTINA: posizionare la copertina e abbottonarla da possono causare lesioni al bambino in Navetta XL, in caso entrambi i lati. di incidente. 4• è possibile agganciare la copertina alla capottina • Non lasciare Navetta XL nella vettura sotto l’esposizione garantendo al bambino maggior protezione dalle del sole, alcune parti potrebbero essersi surriscaldate e interperie. Slacciare lateralmente la copertina (freccia_a), nuocere alla pelle delicata del bambino, controllare prima risvoltarla verso l'alto (freccia_b) e agganciarla col velcro di collocare il bambino. alla capottina (freccia_c). • Prestare attenzione che Navetta XL non rimanga bloccata 5• MANIGLIONE: alzare il maniglione ruotandolo verso da una parte mobile del sedile o da una portiera. l'alto fino al click (freccia_a). Il maniglione è bloccato • Non utilizzare Navetta XL senza il rivestimento di tessuto, solo quando è nella posizione verticale. Per abbassare il tale rivestimento non puó essere sostituito da uno non maniglione premere contemporaneamente i due pulsanti approvato dal costruttore in quanto costituisce parte tondi (freccia_b) e ruotarlo verso il basso (freccia_c). Il integrante di Navetta XL e della sicurezza. In caso di maniglione facilita il trasporto (fig_d) e l'aggancio di...
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com Consigliamo di posizionare la navicella sul sedile posteriore 1 1• Per sganciare la Navetta XL, alzare la leva Ganciomatic lasciando il lato della testa in corrispondenza del sedile posta sul retro (freccia_a) e sollevare il prodotto verso l'alto centrale. grazie al maniglione (freccia_b). 2 0• Navetta XL posizionata in auto con cintura ventrale. Sfoderabilità 2 1• Navetta XL posizionata in auto con cintura a 3 punti. 2 2• Navetta XL, è posizionabile anche centralmente al sedile 1 2• SFODERARE Navetta XL: sbottonare la capottina posteriore a 3 posti, utilizzando le due cinture di sicurezza lateralmente e sul retro (fig. a), più esterne (fig_a) Navetta XL non è posizionabile come premere sugli attacchi della stessa per sganciarla (fig. b) in fig_b perchè può essere fissata in auto solo con cinture e sfilarla verso l'alto; orientate in senso opposto. 1 3• sbottonare la copertina e rimuoverla (fig. c); 2 3• Posizionamento della Navetta XL su sedile posteriore a 2 sbottonare lateralmente il rivestimento e alzare lo schienale posti. Navetta XL può essere rivolta con la parte dei piedi per sollevarlo (fig. d) del bambino sia da un lato che dall'altro. infine sfilare il rivestimento dall'alto (fig. e). Se il sedile dell’auto non è in piano ma inclinato si può renderlo orizzontale con degli asciugamani.
  • Seite 16: Pulizia Del Prodotto

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 1• Posizionare il bambino all'interno della Navetta XL e pioggia o neve; l’esposizione continua e prolungata al sole inserire la fibbia delle bretelle nel cinturino spartigambe potrebbe causare cambiamenti di colore in molti materiali. fino ad agganciarlo. • Conservare il prodotto in un posto asciutto. PULIZIA DEL KWAY NAVICELLA: lavare con una spugna e 3 2• Il bambino all'interno della Navetta XL deve essere ben dell'acqua saponata, senza utilizzare detersivi. legato. Se i cinturini sono allentati, ridurre la lunghezza delle bretelle tirando l'estremità del cinturino. Accessori Le cinture devono essere tensionate il più possibile per la sicurezza del bambino in caso di incidente. Lasciare un 3 4• PARAPIOGGIA COVER ALL: Parapioggia copri-tutto minimo di gioco (lo spessore di un dito tra la cintura e il trasparente. torace del bambino). BORSA CAMBIO: Borsa con materassino per il cambio del 33• RIMUOVERE I CINTURINI: per rimuovere i cinturini dalla bebè, agganciabile al carrello. scocca della Navetta XL, infilare le fibbie dello spartigambe 3 5• BASSINET STAND: base d'appoggio pratica e compatta. nelle fessure poste sotto la scocca e sfilare (fig_a). Per sfilare 3 6• COMPLETO ANTISOFFOCO: materassino più cuscino. gli attacchi delle bretelle da sotto la scocca, sganciarli dai Compatibile con il nostro kit auto a 3 punti.
  • Seite 17: Servizio Assistenza

    All manuals and user guides at all-guides.com EN_English il quarto emendamento (quello attualmente in vigore) del regolamento R44. • Normativa di riferimento: UN/ECE R44/04. T hank you for choosing a Martinelli product. • Numero progressivo di produzione: personalizza ogni navicella, dal rilascio dell’omologazione ognuno è MARTINELLI IS A PEG PEREGO BRAND contraddistinto dal proprio numero. Servizio assistenza •Peg-Pérego S.p.A. is an ISO 9001 certified company. This certification is a guarantee for Se fortuitamente parti del modello vengono perse o customers and consumers of the transparency danneggiate, usare solo pezzi di ricambio originali. Per eventuali riparazioni, sostituzioni, informazioni sui prodotti, and trustworthiness of the company's procedures and working methods. vendita di ricambi originali e accessori, contatta il Servizio • Peg Pérego can make changes at any time to the models Assistenza indicando, qualora fosse presente, il numero described in this publication for technical or commercial seriale del prodotto.
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com the vehicle. • Do not leave the Navetta XL in vehicles exposed to the sun. • The item is given a serial number. Some parts might heat up and be harmful to the delicate skin of the child – check before placing the child in the seat. WARNING • Make sure that the Navetta XL is not obstructed by any moving parts of the vehicle’s seat or by one of the doors. IMPORTANT: Read these instructions carefully and • Do not use the Navetta XL without its fabric covering, store them in the holder provided throughout the which cannot be replaced with one not approved by the lifecycle of the product. The child’s safety could be put manufacturer since it is an integral part of the Navetta XL at risk if these instructions are not followed.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com the child with greater protection from the elements. clips to release them (fig_b) and pull the hood upwards to Unfasten the cover at the sides (arrow_a), fold it up (arrow_ remove it. b) and fasten it to the hood with the Velcro (arrow_c). 1 3• Unbutton the cover and remove it (fig. c). Unbutton the 5• HANDLE: Rotate the handle upwards until it clicks into covering on the sides and raise the backrest to lift it (fig. d), place (arrow_a). The handle is only locked in place when then pull upwards to remove the covering (fig. e). it is in the vertical position. To lower the handle, press the two round buttons at the same time (arrow_b) and rotate it 1 4• There are two pockets at the end of the Navetta XL by the downwards (arrow_c). The handle is useful for carrying the child’s feet. Keep the instruction manual in one and the car Navetta XL (fig_d) and for fitting it to chassis and strollers. kit straps in the other. 6• ROCKING POSITION: The base of the Navetta XL has a Car kit special shape which allows you to rock the child when it is placed on a flat surface. How to fit the safety harness 7• COT POSITION: It is possible to make the Navetta XL into 1 5• Put the Navetta XL in the car with the backrest and the a non-rocking cot by opening out the two legs under the hood lowered and the handle raised. base.
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com 2 3• Position of the Navetta XL on a 2-person rear seat. The (fig_a). Navetta XL can be positioned with the part for the feet of To remove the strap fasteners from under the shell, release the child facing in either direction. them from the clips and pass them through the slots If the seat of the vehicle inclines, towels can be used to (fig_b). provide a horizontal surface. 2 4• Take the rear seat belt, fold it as shown in the figure Padding cleaning instructions (arrow_a) and insert it in the slot of the car kit's metal • Brush the fabric parts to remove dust and hand wash at a fastener (arrow_b). maximum temperature of 30° without wringing. 2 5• Insert the red lever on the metal fastener of the car kit inside • Do not use chlorine bleach. the folded belt (arrow_c). • Do not iron. Move the metal fastener as near as possible to the seat in • Do not dry clean. order to enable it to be fastened to the Carrycot (arrow_d). • Do not remove stains with solvents and do not tumble dry. 2 6• Hook the car kit connector to the ring on the Carrycot and pull firmly on the belt to ensure the Carrycot fits as well as possible to the seat.
  • Seite 21: Serial Numbers

    All manuals and user guides at all-guides.com Serial numbers FR_Français 3 7• Information about the production date of Navetta XL can be found under the base. M erci d’avoir choisi un produit Martinelli. • Product name, production date and serial number (fig_a). MARTINELLI EST UNE MARQUE PEG PEREGO Car Kit: • Approval label (fig_b). • Harness production date (fig_c). •Peg-Pérego S.p.A. est certifiée ISO 9001. La In the event of problems with the product, these details certification offre à la clientèle une garantie will be of use to customers. de transparence et représente un gage de confiance dans la façon de travailler de How to read the approval label l’entreprise.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT • Pendant les voyages en voiture, ne tenez jamais l’enfant dans vos bras et installez-le toujours dans Navetta XL car • «Navetta XL», groupe 0, doit être installée même à petite vitesse, en cas de coup de frein brusque perpendiculairement au sens de marche. l’enfant serait catapulté en avant. • Ne pas installer Navetta XL sur un siège orienté • Prêter une attention particulière aux bagages ou autres dans la direction opposée au sens de la marche ou objets se trouvant dans l’habitacle car ils pourraient blesser transversalement au sens de marche normale du véhicule. l’enfant en cas d’accident. • Cet article porte un numéro séquentiel de fabrication. • Ne pas laisser Navetta XL dans le véhicule exposé au soleil ; certaines parties pourraient chauffer et brûler la peau AVERTISSEMENT délicate de l'enfant. Vérifier la température de Navetta XL IMPORTANT : lire attentivement ces instructions et les avant d'y installer l'enfant. conserver dans la poche prévue à...
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com Mode d’emploi ou sur le châssis et appuyer des deux mains jusqu’au déclic. Toujours actionner le frein de la poussette ou du châssis utilisation de Navetta XL avant d’accrocher et de décrocher Navetta XL. 1• CAPOTE : pour accrocher la capote, insérer les fixations Vérifier que la nacelle est correctement accrochée. dans leur logement respectif, 1 1• Pour décrocher Navetta XL, relever le levier Ganciomatic 2• la boutonner sur le côté et à l’arrière, comme indiqué sur la situé à l’arrière (flèche_a) et soulever le produit à l’aide de figure. la poignée (flèche_b). 3• TABLIER : mettre le tablier en place et le boutonner des deux côtés. Déhoussage 4• Il est possible d’accrocher le tablier à la capote, assurant ainsi 1 2• ENLEVER LA HOUSSE DE Navetta XL : déboutonner les une meilleure protection de l’ e nfant en cas d’intempéries. côtés et l’arrière de la capote (fig_a), appuyer sur ses Défaire le côté du tablier (flèche_a), le déplier vers le haut fixations pour la décrocher (fig_b) et l’enlever par le haut. (flèche_b) et l’accrocher avec le velcro à la capote (flèche_c). 1 3• déboutonner le tablier et l’enlever (fig_c) ; déboutonner 5• POIGNÉE : relever la poignée en la faisant pivoter vers le le côté de la housse et relever le dossier pour le soulever haut jusqu’au déclic (flèche_a). La poignée n’est bloquée...
  • Seite 24: Nettoyage Du Produit

    All manuals and user guides at all-guides.com Comment installer l’enfant dans les deux cas, il est possible de fixer la nacelle dans la voiture. Nous conseillons de placer la nacelle sur le siège arrière Navetta XL avec le côté tête vers le siège central. 2 9• CEINTURE DE SÉCURITÉ 3 POINTS : desserrer les bretelles en 2 0• Positionnement de Navetta XL dans la voiture avec ceinture appuyant sur la boucle (fig_a) puis les allonger (fig_b). ventrale. 3 0• Appuyer sur le bouton rouge (fig_a) et décrocher les 2 1• Positionnement de Navetta XL dans la voiture avec ceinture bretelles d’entrejambes (fig_b). à 3 points. 3 1• Placer l’enfant dans Navetta XL et insérer la boucle des 2 2• Navetta XL peut également être placée au centre de la bretelles dans la sangle d’entrejambes jusqu’au déclic banquette arrière à 3 places en utilisant les deux ceintures d’enclenchement. de sécurité les plus à l’ e xtérieur (fig_a). Navetta XL ne peut 3 2• L’enfant doit être correctement attaché à l’intérieur de être positionnée comme sur la figure b car elle ne peut être Navetta XL. montée dans la voiture qu’avec les ceintures orientées en Les ceintures doivent être tendues le plus possible pour sens inverse.
  • Seite 25: Accessoires En Option

    All manuals and user guides at all-guides.com humide ; ne pas utiliser de solvants ou tout produit similaire. pour le transport d’enfants de la naissance à 10 kg et que le • Épousseter les éléments en tissu pour chasser la poussière. dispositif est doté de ceinture 3 points. • Ne pas nettoyer le dispositif d’absorption des chocs en • La lettre E au milieu d’un cercle indique la marque polystyrène avec des solvants ou autres produits similaires. d’homologation européenne tandis que le numéro se • Protéger le produit des agents atmosphériques (eau, pluie réfère au pays qui a délivré l’homologation (1 : Allemagne, ou neige) ; une exposition continue et prolongée au soleil 2 : France, 3 : Italie, 4 : Pays Bas, 11 : Grande Bretagne et 24 : peut provoquer la décoloration de nombreux matériaux. Irlande). • Conserver le produit dans un endroit sec. • Numéro d'homologation : s'il commence par 04, il se réfère • NETTOYAGE DU REVÊTEMENT IMPERMÉABLE DE au quatrième amendement (celui qui est actuellement en NAVICELLA: nettoyer à l’eau savonneuse à l’aide d’une vigueur) du règlement R44. éponge ; ne pas utiliser de détergents. • Norme de référence : UN/ECE R44/04. • Numéro séquentiel de fabrication : ce numéro personnalise Accessoires en option chaque nacelle ; lorsque l'homologation est délivrée, chaque produit est caractérisé par un numéro qui lui est 3 4• HABILLAGE PLUIE INTÉGRAL (COVER ALL): Habillage pluie...
  • Seite 26: Produkteigenschaften

    All manuals and user guides at all-guides.com DE_Deutsch Sie sich bitte an den Hersteller oder Händler. WICHTIG Vielen Dank, dass Sie sich für ein Martinelli Produkt • Navetta XL, Gruppe 0, muss quer zur Fahrtrichtung entschieden haben. befestigt werden. • Navetta XL darf nicht auf Autositzen befestigt werden, die MARTINELLI IST EINE MARKE VON PEG entgegengesetzt oder längs zur Fahrtrichtung ausgerichtet PEREGO (PEG-PÉREGO) sind. • Dieser Artikel ist mit einer laufenden Seriennummer •Peg-Pérego S.p.A. ist gemäß ISO 9001 gekennzeichnet. zertifiziert. Die Zertifizierung garantiert den Kunden und Verbrauchern Transparenz und WARNUNG ermöglicht das Vertrauen in die Arbeitsweise WICHTIG: Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam des Unternehmens..
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com Benutzer verändert werden. verwenden. • Folgen Sie genauestens den vom Hersteller des • Andere Kinder dürfen nicht unbeaufsichtigt in der Nähe Kinderrückhaltesystems mitgelieferten Anweisungen. des Kinderwagens spielen. • Lassen Sie das Kind im Auto nicht unbeaufsichtigt in der • Montage und Voreinstellung des Navetta XL müssen von Babyschale Navetta XL. Erwachsenen durchgeführt werden. • Auch wenn kein Kind darin sitzt, muss die Babyschale • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es unvollständig Navetta XL mit den Sicherheitsgurten des Fahrzeugs ist oder Schäden aufweist. befestigt sein. Andernfalls könnten mitfahrende Personen • Im Auto grundsätzlich den Sicherheitsgurt verwenden. bei plötzlichem, scharfen Bremsen verletzt werden. Bei Verwendung als Kinderwagen den Sicherheitsgurt • Das Kind nie auf den Arm nehmen oder außerhalb der abnehmen und in die dafür vorgesehene Tasche stecken. Babyschale setzen, wenn das Fahrzeug in Bewegung ist. • Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Andernfalls könnte das Kind bei plötzlichem Bremsen, dies Kinderwageneinlagen. Achtung, verwenden Sie die gilt auch für sehr geringe Fahrgeschwindigkeiten, nach Kinderwageneinlagen nicht im Auto.
  • Seite 28: Abnehmen Des Bezugs

    All manuals and user guides at all-guides.com legen, gleichzeitig die runden Tasten (Pfeil_b) drücken seitlich und rückwärts abknöpfen (Abb_a), auf die und den Bügel nach unten klappen (Pfeil_c). Der Bügel Verbindungsteile drücken (Abb_b) und das Verdeck. erleichtert den Transport (Pfeil_d) und die Befestigung der 1 3• Knöpfen Sie die Fußdecke ab und nehmen Sie sie ab (Abb. Navetta XL auf Sport- und Kinderwägen. c); lösen Sie die Knöpfe des Innenbezugs und heben Sie 6• SCHAUKELPOSITION: Wird die Navetta XL auf eine ebene zum Abnehmen die Rückenlehne an (Abb. d); nehmen Sie Fläche gestellt, kann das Kind dank der abgerundeten den Bezug nach oben hin ab (Abb. e). Unterseite der Babyschale geschaukelt werden. 7• ALS KINDERBETT: Navetta XL wird durch Ausklappen der 1 4• Der Kinderwagenaufsatz verfügt im unteren Teil zum Fußständer an der Unterseite der Basis zu einem fest Fußende hin über zwei Taschen. stehenden Kinderbett Stecken Sie in eine Tasche die Bedienungsanleitung, in die 8• RÜCKENLEHNE UND BEINAUFLAGE EINSTELLEN: Mit dem andere die Sicherheitsgurte der Auto-Ausstattung. System COMFORT SYSTEM können die Rückenlehne und Auto-Ausstattung die Beinauflage gleichzeitig reguliert werden. Den Griff nach außen ziehen (Abb. a) und drehen (Abb. b), um die Befestigen des Sicherheitsgurtes Rückenlehme und die Beinlehne aufzurichten oder zu 1 5• Den Kinderwagenaufsatz mit abgesenktem Verdeck senken.
  • Seite 29: Pflege Der Polsterung

    All manuals and user guides at all-guides.com So legen Sie Ihr Kind in den ausgerichtet ist. 2 0• Navetta XL im Fahrzeug mit Beckengurt. Kinderwagenaufsatz Navetta XL. 2 1• Navetta XL im Fahrzeug mit Drei-Punkt-Sicherheitsgurt. 2 9• DREI-PUNKT-SICHERHEITSGURT: Zum Verlängern der 2 2• Navetta XL kann mit den beiden äußeren Sicherheitsgurten Schultergurte drücken Sie auf die Schnalle (Abb_a) und (Abb_a) auch mittig auf einem Rücksitz für 3 Personen lockern Sie den Gurt (Abb_b). befestigt werden. Navetta XL kann nicht wie in Abb_b 3 0• Drücken Sie den roten Knopf (Abb_a) und trennen Sie die dargestellt befestigt werden, da die Sicherheitsgurte immer Schultergurte vom Schrittgurt (Abb_b). gegenläufig ausgerichtet sein müssen. 3 1• Legen Sie das Kind in den Navetta XL Kinderwagenaufsatz 2 3• Navetta XL auf einem Rücksitz für 2 Personen. Das Fußende und stecken Sie die Schnalle der Schultergurte bis zum kann sowohl in die eine als auch in die andere Richtung Einrasten in den Schrittgurt. ausgerichtet sein. 3 2• Das Kind muss im Kinderwagenaufsatz Navetta XL gut Wenn der Autositz nicht waagerecht, sondern geneigt ist, gesichert sein. Wenn die Sicherheitsgurte zu locker sitzen, können Sie die Neigung mit Handtüchern ausgleichen. ziehen Sie am Gurtende, um sie festzuziehen.
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com Reinigung Informationen auf dem Prüfzertifikat • Ihr Produkt braucht nur geringe Wartung. Reinigung und Wartung dürfen nur von Erwachsenen durchgeführt • In diesem Abschnitt erläutern wir, welche Informationen werden. Sie dem orangefarbenen Prüfetikett entnehmen können. • Alle beweglichen Teile unbedingt sauber halten und bei • Oben auf dem Prüfetikett befinden sich das Firmenzeichen Bedarf mit einem leichten Öl schmieren. des Herstellers und die Produktbezeichnung. • Regelmäßig die Kunststoffteile mit einem feuchten Tuch • Die Kennzeichnung 0-10 kg Y bedeutet, das das Produkt reinigen, keine Lösungsmittel oder ähnliche Produkte für Neugeborene und Kleinkinder bis zu einem Gewicht verwenden. von 10 kg zugelassen ist und dass es mit einem Drei-Punkt- • Stoffteile mit einer Bürste von Staub befreien. Sicherheitsgurt ausgestattet ist. • Den Stoßdämpfer aus Styropor nie mit Lösungsmitteln • Der Kreis mit dem Buchstaben E: Er bedeutet, dass das oder anderen ähnlichen Produkten reinigen.
  • Seite 31: Características Del Producto

    All manuals and user guides at all-guides.com ES_Español IMPORTANTE: • “Navetta XL”, grupo 0, debe instalarse perpendicularmente al sentido de marcha. Le agradecemos haber elegido un producto Martinelli. • No instalar Navetta XL en asientos colocados en dirección opuesta al sentido de la marcha o transversalmente al MARTINELLI ES UNA MARCA PEG PEREGO sentido normal de la marcha del vehículo. • Este artículo está enumerado en orden consecutivo. •Peg-Pérego S.p.A posee la certificación de la ADVERTENCIA Norma ISO 9001. La certificación ofrece a los clientes y a los consumidores la garantía de IMPORTANTE: Leer atentamente estas instrucciones transparencia y de confianza en cuanto a los y conservarlas en su respectivo alojamiento durante procedimientos de trabajo de la empresa.
  • Seite 32: Instrucciones De Uso

    All manuals and user guides at all-guides.com lesiones a los ocupantes del vehículo. la máxima longitud del cochecito que se especifique en • Durante los viajes en automóvil, no tener nunca al bebé dicho soporte. en brazos y no ponerlo nunca fuera de Navetta XL. En caso Instrucciones de uso de frenado repentino, incluso a baja velocidad, el bebé se proyectaría fácilmente hacia adelante. Uso de Navetta XL • Prestar especial atención a maletas u otros objetos que 1• CAPOTA: para enganchar la capota, introducir los acoples puedan ocasionarle lesiones al bebé estando dentro de en los orificios correspondientes y Navetta XL en caso de accidente. 2• abrocharla lateralmente y por detrás, tal y como indica la • No dejar Navetta XL en el vehículo expuesto al sol, pues figura. algunas partes podrían recalentarse y dañar la piel del 3• CUBREPIÉS: Colocar el cubrepiés y abrocharlo lateralmente. bebé, por lo que debe controlarlo antes de colocar al bebé. 4• Se puede enganchar el cubrepiés a la capota • Prestar especial atención a que Navetta XL no quede garantizándole al bebé una mayor protección frente a la bloqueado ni por una parte móvil del asiento ni por la intemperie. Desatar lateralmente el cubrepiés (flecha_a), puerta.
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Enganche en el automóvil con los Ganciomatic de la silla de paseo o a la base del carrito. Para enganchar Navetta XL, colocarlo sobre la silla de cinturones de seguridad paseo o el carrito y presionar con ambas manos hasta oír el ENGANCHE DE Navetta XL EN EL AUTOMÓVIL: El asiento clic. trasero del vehículo (de tres plazas) dispone de tres Accionar siempre el freno de la silla de paseo o del carrito cinturones de seguridad, siendo el cinturón central o dorsal antes de enganchar y desenganchar Navetta XL. o ventral, y en ambos casos se puede enganchar el capazo Comprobar que el capazo esté correctamente en el automóvil. enganchado. Se aconseja colocar el capazo en el asiento trasero 1 1• Para desenganchar Navetta XL, subir la palanca ubicando el lado de la cabeza en el asiento central. Ganciomatic situada en la parte posterior (flecha_a) y 2 0• Navetta XL colocado en el automóvil con cinturón ventral. levantar el producto con la ayuda del asa (flecha_b). 2 1• Navetta XL colocado en el automóvil con cinturón de 3 puntos. Desenfundar 2 2• Navetta XL, también puede colocarse en el centro del 1 2• DESENFUNDAR Navetta XL: Desabrochar la capota asiento trasero de 3 plazas, utilizando los dos cinturones de lateralmente y por detrás (fig_a), presionar sobre sus seguridad laterales (fig_a). Navetta XL no puede colocarse enganches para desengancharla (fig_b) y quitarla por como en la fig_b puesto que sólo puede fijarse en el...
  • Seite 34: Limpieza Del Producto

    All manuals and user guides at all-guides.com sencillo movimiento sólo se deberá enganchar o • Se aconseja mantener limpias todas las partes móviles y, en desenganchar la hebilla del kit auto del anillo del caso necesario, lubricarlas con aceites ligeros. capazo. • Limpiar asiduamente las partes de plástico con un trapo húmedo sin usar disolventes ni otros productos similares. Cómo colocar al bebé en Navetta XL • Cepillar las partes de tejido para eliminar el polvo. • No limpiar el dispositivo de absorción de impacto de 2 9• CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 3 PUNTOS: Aflojar las correas poliestireno con disolventes u otros productos parecidos. pulsando la hebilla (fig_a) y alargarlas (fig_b). • Proteger el producto contra agentes atmosféricos (agua, 3 0• Pulsar el botón rojo (fig_a) y desenganchar las correas de la lluvia o nieve). Una exposición continua y prolongada al sol tira entrepiernas (fig_b).
  • Seite 35: Servicio De Asistencia

    All manuals and user guides at all-guides.com empresa fabricante y el nombre del producto. • 0-10 kg Y indica que el producto está homologado para bebés desde el nacimiento hasta los 10 kg de peso y que el dispositivo dispone de cinturón de 3 puntos. • La letra E dentro de un círculo indica el certificado de homologación europea y el número identifica el país que ha emitido dicha homologación (1: Alemania; 2: Francia; 3: Italia; 4: Países Bajos; 11: Gran Bretaña y 24: Irlanda). • Número de homologación: Si empieza por 04 hace referencia a la cuarta enmienda (actualmente en vigor) del reglamento R44. • Norma de referencia: UN/ECE R44/04. • Numeración en orden consecutivo de producción: Personaliza cada capazo, pues al emitirse la homologación se identifica cada modelo con su correspondiente número. Servicio de asistencia En caso de que se pierdan o se dañen partes del producto, utilizar sólo repuestos originales. Para eventuales reparaciones, sustituciones, informaciones sobre los productos, venta de recambios originales y accesorios, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia indicando, si está presente, el número de serie del producto. • tel.: 0039-039-60.88.213 • fax: 0039-039-33.09.992 • e-mail: assistenza@pegperego.it • sitio Internet: WWW.LACARROZZINAMARTINELLI.COM...
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com WWW.LACARROZZINAMARTINELLI.COM MADE IN ITALY FIMA1101I105 21/10/2011...

Inhaltsverzeichnis