Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
All manuals and user guides at all-guides.com
LF
WWW.LACARROZZINAMARTINELLI.COM
MADE IN ITALY
Primo Viaggio Tri-Fix K

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Martinelli Primo Viaggio Tri-Fix K

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com WWW.LACARROZZINAMARTINELLI.COM MADE IN ITALY Primo Viaggio Tri-Fix K...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com Primo Viaggio Tri-Fix K 1) BCAASE* 2) BRIASE* 3) BSAASE* 4) SPST6341DNF IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. 5) SPST6341SNF E N• Spare parts available in different colours to be specified when ordering. 6) SPST6850GL F R• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande. 7) ASPI0151GLLV D E• Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage spezifiziert werden müssen. 8) BSPASE* E S• Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido.
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com IT_Italiano Primo Viaggio Primo Viaggio Primo Viaggio Tri-Fix K Tri-Fix K Tri-Fix K adjustable isofix base base • Categoria “Universale” . • Categoria “Universale” . • Categoria “Semi-Universale” classe E. • Il seggiolino auto "Primo Viaggio • La base Adjuistable Base viene • La base "Isofix Base" con sistema di Tri-Fix K" viene fissato in auto con fissata in auto con la cintura di fissaggio Isofix, viene fissata in auto la cintura di sicurezza a tre punti. sicurezza a tre punti e rimane in agli attacchi Isofix posizionati tra auto pronta per l'uso.
  • Seite 9: Caratteristiche Prodotto

    • Non utilizzare metodologie di installazione diverse da gruppo 0+, è stato sottoposto a tutti i test di sicurezza e quelle indicate, pericolo di distacco dal sedile. omologato secondo la normativa Europea in vigore ECE • Seggiolino-auto, gruppo 0+, categoria “Universale” R44/04, per bambini di peso da 0-13 kg (0-12/14 mesi). omologato secondo la normativa Europea ECE R44/04 IMPORTANTE: "Primo Viaggio Tri-Fix K", gruppo 0+, • per bambini di peso da 0-13 kg (0-12/14 mesi). Adatto alla deve essere installato in senso contrario a quello di maggior parte dei sedili delle autovetture, ma non a tutti. marcia, su sedili sprovvisti di airbag. Non installare “Primo • Seggiolino auto, Gruppo 0+, con Base Isofix (accessorio) Viaggio Tri-Fix K” su sedili rivolti in direzione opposta o categoria Semiuniversale di classe E .
  • Seite 10 • E 'pericoloso utilizzare la sdraietta su una superficie elevata, ad esempio un tavolo. • Il seggiolino-auto non sostituisce il lettino, se il bambino ha bisogno di dormire è importante metterlo sdraiato. • Non lasciare il seggiolino-auto nella vettura sotto Istruzioni d'uso l’esposizione del sole, alcune parti potrebbero essersi 1• "Primo Viaggio Tri-Fix K" è dotato di Sistema Ganciomatic, surriscaldate e nuocere alla pelle delicata del bambino, per essere agganciato e sganciato in auto a "Isofix Base" controllare prima di collocare il bambino. o ad "Adjustable Base" e fuori dall'auto ai passeggini o ai • Non utilizzare il seggiolino-auto senza il rivestimento di carrelli Martinelli. Per agganciare "Primo Viaggio Tri-Fix K" (a tessuto, tale rivestimento non puó essere sostituito da uno "Isofix Base", a "Adjustable Base", ai passeggini o ai carrelli non approvato dal costruttore in quanto costituisce parte Martinelli) posizionarlo in corrispondenza degli agganci e integrante del seggiolino e della sicurezza. spingerlo verso il basso con entrambe le mani fino al click. • In caso di dubbi, rivolgersi al costruttore o al rivenditore di 2• Per sganciare "Primo Viaggio Tri-Fix K" (da "Isofix Base", questo seggiolino-auto. a "Adjustable Base", ai passeggini o ai carrelli Martinelli), • Non staccare le etichette adesive e cucite; potrebbero occorre portare il maniglione nella posizione di trasporto, rendere il prodotto non conforme ai sensi di norma.
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com Sfoderabilità posizione delle bretelle; le spalle del bambino devono essere appena sopra al punto di passaggio delle bretelle. Per rimuovere il rivestimento del seggiolino auto Primo 9• Il seggiolino viene fornito di un cuscino riduttore anatomico Viaggio Tri-Fix K: per il neonato, da togliere quando il bambino è più grande. • per maggiore comodità togliere la capottina. 1 0• Il maniglione del seggiolino ha quattro regolazioni; per • Premere il bottone metallico posto nel centro del seggiolino ruotarlo premere i due pulsanti rotondi posti sul maniglione per allungare le bretelle del cinturino di sicurezza; e contemporaneamente posizionarlo nella posizione • premere il pulsante rosso sulla fibbia dello spartigambe per desiderata, fino a sentire il click di posizionamento. sganciare il cinturino di sicurezza. • Posizione A: è la posizione del maniglione in auto; 17• rimuovere gli spallacci (Fig. a); Posizione B: è la posizione del maniglione per il trasporto a • sfilare le cinture dallo schienale dal davanti (Fig. b); mano e per l’aggancio alla base, ai passeggini e ai carrelli; 18• Aprire il cinturino (punto 4). Posizione C: è la posizione che permette al seggiolino di Per estrarre il cinturino, basta farlo passare dall' asola della dondolare; Posizione D: è la posizione che permette al sacca, come in figura. seggiolino di non dondolare.
  • Seite 12: Pulizia Del Prodotto

    Servizio assistenza • Il vostro prodotto necessita un minimo di manutenzione. Se fortuitamente parti del modello vengono perse o Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere danneggiate, usare solo pezzi di ricambio originali . Per effettuate solo da adulti. eventuali riparazioni, sostituzioni, informazioni sui prodotti, • Si raccomanda di tenere pulite tutte le parti in movimento. la vendita di ricambi originali e accessori, contatta il • Periodicamente pulire le parti in plastica con un panno Servizio Assistenza: umido, non usare solventi o altri prodotti simili. • tel.: 0039-039-60.88.213 • Spazzolare le parti in tessuto per allontanare la polvere. • numero verde: 800.147.414 • Non pulire il dispositivo di assorbimento d’urto in • fax: 0039-039-33.09.992 polistirolo con solventi o altri prodotti simili. • e-mail: assistenza@pegperego.it • Proteggere il prodotto da agenti atmosferici, acqua, • sito internet: WWW.LACARROZZINAMARTINELLI.COM pioggia o neve; l’esposizione continua e prolungata al sole Martinelli potrà apportare in qualunque momento potrebbe causare cambiamenti di colore in molti materiali. modifiche ai modelli descritti in questa pubblicazione, per • Conservare il prodotto in un posto asciutto. ragioni di natura tecnica o commerciale.
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com EN_English Primo Viaggio Primo Viaggio Primo Viaggio Tri-Fix K Tri-Fix K Tri-Fix K adjustable isofix base base • “Universal” category. • “Universal” category. • “Semi-Universal” category class E. • The "Primo Viaggio Tri-Fix K" car • The "Adjustable Base" is installed • The "Isofix Base" with Isofix seat is installed in the vehicle in the vehicle using the attachment system is installed using the three-point seatbelt. three-point seatbelt and remains in the vehicle using the Isofix in the vehicle ready for use.
  • Seite 14: Product Characteristics

    • Car seat, group 0+, “Universal” category, type approved European standard ECE R44/04, for children of weight from under European standard ECE R44/04 for children of 0 to 13 kg (0 to 12-14 months). weight from 0 to 13 kg (0 to 12/14 months). Suitable for • IMPORTANT: "Primo Viaggio Tri-Fix K", group 0+, installation on the majority of vehicle seats, but not all. must be installed in a rearward-facing position, on • Group 0+ car seat with class E Semi-Universal Isofix base seats without airbags. Do not install “Primo Viaggio (accessory). Tri-Fix K” on rearward- or sideways-facing vehicle • The car seat can be correctly installed if the vehicle’s use...
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions for use child does not release it. • The car seat is not a substitute for a cot; if the child needs 1• "Primo Viaggio Tri-Fix K" is provided with the Ganciomatic to sleep it is important to lie him/her down. System for attachment to/detachment from an "Isofix Base" • Do not leave the car seat in the vehicle when exposed to the or "Adjustable Base" in the vehicle and Martinelli strollers sun. Some parts might heat up and be harmful to the delicate and chassis outside the vehicle. To install "Primo Viaggio skin of the child -check before placing the child in the seat. Tri-Fix K" (on an "Isofix Base", "Adjustable Base", or Martinelli • Do not use the car seat without its fabric cover; this stroller or chassis) align it with the attachment points and must not be replaced with one not approved by the push down with both hands until it clicks into place. manufacturer since it is an integral part of the car seat and 2• To release "Primo Viaggio Tri-Fix K" (from an "Isofix Base", the safety system. "Adjustable Base", or Martinelli stroller or chassis) raise the • If in doubt refer to the manufacturer or retailer of the car seat. handle bar to the transport position, push the lever on the • Do not remove the adhesive and stitched labels since backrest upwards and at the same time raise the car seat.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com simultaneously move it to the required angle. Ensure it • from the front, remove the shoulder straps from the clicks into position. backrest (Fig. b); • Position A: the in-vehicle position; Position B: the position 18• Release the crotch strap (point 4). To remove the strap, for transport by hand and for installation on a base, stroller simply slip it through the opening in the soft cover, as or chassis; Position C: allows the car seat to rock; Position D: shown in the figure. stops the car seat from rocking. 19• Slide off the headrest cover from the bottom first and then, 11• To fit the hood, insert the hood attachments into the carefully, over the two sides; BE CAREFUL NOT TO BREAK POLYSTYRENE (EPS) openings on the car seat and arrange the rear part of the hood behind the backrest. PARTS 12• The hood has two positions. To raise or lower the hood 20• remove the soft cover’s four installation tabs from the edge push it back or pull it forward. To remove the hood, press of the car seat; the buttons on its attachment points and at the same time • remove the two covers of the seatbelt side guides; lift it upwards.
  • Seite 17: Serial Numbers

    • It is advisable to keep all the moving parts clean. • tel.: 0039 039 60 88 213 • Clean the plastic parts periodically with a damp cloth. Do • fax: 0039 039 33 09 992 not use solvents or similar substances. • e-mail: assistenza@pegperego.it • Brush the fabric parts to remove dust. • web site: WWW.LACARROZZINAMARTINELLI.COM • Do not clean the polystyrene shock absorbing device with solvents or other similar products. Martinelli may modify the products described in this • Protect the product from atmospheric agents: humidity, publication at any time for technical or commercial reasons. rain or snow. Extended exposure to sunshine can cause colour changes in many materials. • Store the product in a dry environment. How to read the type approval label This paragraph explains how to interpret the type approval label (orange label). • The label is double because this car seat is type approved for two types of installation in vehicles: • With static or inertia-reel three-point seatbelts (the term UNIVERSAL indicates compatibility of the car seat with vehicles fitted with this type of seatbelt);...
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com FR_Français Primo Viaggio Primo Viaggio Primo Viaggio Tri-Fix K Tri-Fix K Tri-Fix K adjustable isofix base base • Catégorie « Universel ». • Catégorie « Universel ». • Catégorie « Semi-Universel », • Le siège-auto "Primo Viaggio • La base réglable "Adjustable Base" classe E. Tri-Fix K" se fixe dans la voiture à se fixe dans la voiture à l’aide • La base "Isofix Base", dotée du l’aide de la ceinture de sécurité à de la ceinture de sécurité à trois système de fixation Isofix, est trois points.
  • Seite 19: Caractéristiques Du Produit

    0+, doit être fixé dans le sens contraire de la marche peuvent blesser à l’enfant installé dans le siège-auto. sur des sièges passagers non équipés d’airbag. • Ne pas utiliser de systèmes d’installation différents de ceux Ne pas installer "Primo Viaggio Tri-Fix K" sur des indiqués ; le siège-auto pourrait se décrocher du siège. sièges tournés dans la direction opposée ou placés • Siège-auto du groupe 0+, catégorie « semi-universel transversalement par rapport au sens de marche », classe e, homologué conformément à la norme...
  • Seite 20: Instructions D'utilisation

    • Il est dangereux de poser ce transat sur une surface en peau délicate de l’enfant. Vérifier le siège-auto avant d’y hauteur, par exemple une table. installer l’enfant. • Ne pas utiliser le siège-auto sans sa housse en tissu. Cette Instructions d’utilisation housse ne peut être remplacée par une autre housse non approuvée par le fabricant. Elle fait partie intégrante du 1• Grâce au Système Ganciomatic, "Primo Viaggio Tri-Fix K" siège-auto et constitue une garantie de sécurité. peut être monté sur la base Isofix et sur la base "Adjustable • En cas de doute, s’adresser au fabricant ou au revendeur Base" dans la voiture. Hors de la voiture, il peut aussi être du siège-auto. monté sur les poussettes et les châssis Martinelli. Pour • Ne pas détacher les étiquettes adhésives et cousues. Le accrocher "Primo Viaggio Tri-Fix K" (à "Isofix Base" ou produit pourrait ne plus être conforme aux normes en "Adjustable Base", aux poussettes ou châssis Martinelli), le vigueur. positionner en correspondance des points d’ancrage et le • Ne pas utiliser ce siège-auto si des pièces sont cassées ou pousser vers le bas des deux mains, jusqu’au déclic. manquantes. Ne pas l’utiliser s’il a été acheté d’occasion 2• Pour décrocher "Primo Viaggio Tri-Fix K" (d’"Isofix Base" ou s’il a été soumis à des sollicitations violentes lors ou d’"Adjustable Base", des poussettes ou des châssis d’un accident : des dommages structurels extrêmement Martinelli), mettre l'anse dans la position de transport et dangereux pourraient avoir été occasionnés.
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com 5• Pour desserrer le harnais, passer le doigt dans l’ouverture avant. Pour enlever la capote, appuyer sur les boutons de de l’assise (fig. a) et appuyer sur le bouton métallique. ses attaches tout en la relevant. Simultanément, les sangles vers le haut avec l’autre main • IMPORTANT : ne pas soulever le siège-auto en le (fig. b). saisissant par la capote ; celle-ci pourrait se décrocher. 6• Pour faire adhérer les sangles du harnais au corps de l’enfant, tirer vers soi la sangle de réglage centrale, comme Instructions d’utilisation dans le indiqué sur la figure, en faisant attention à ne pas trop véhicule serrer les sangles sur le corps de l’enfant et de laisser un 1 3• Installer le siège-auto avec l’enfant sur le siège de la minimum de jeu. voiture, en veillant à l’attacher avec le harnais. 7• La hauteur des sangles du harnais de sécurité et de • Pour obtenir une position correcte dans la voiture, le siège- l’appuie-tête Side Impact Protection peut être réglée auto doit être parallèle au sol ; si nécessaire, placer des simultanément suivant 5 positions pour s’adapter à la serviettes de toilette enroulées sous le siège-auto. croissance de l’enfant. Pour régler la hauteur, appuyer sur 14• Introduire la ceinture de sécurité de la voiture dans les le bouton situé à l’arrière du dispositif de réglage (situé...
  • Seite 22: Nettoyage Du Produit

    All manuals and user guides at all-guides.com en faisant attention, par les deux ailettes latérales ; dotées de velcro (Fig. c). ATTENTION À NE PAS CASSER LES PARTIES EN POLYSTYRÈNE (EPS). Numéros de série 20• enlever les quatre ailettes de fixation du rembourrage par 26• Les informations suivantes sont indiquées sous la partie le bord du siège-auto ; avant de l’assise de Primo Viaggio Tri-Fix K: nom du produit, • enlever les deux couvercles des passants latéraux pour la date de production et numéro de série du produit. ceinture de sécurité de la voiture ; 27• L’étiquette d’homologation est placée sous la partie arrière 21• enlever le rembourrage dans l’ordre indiqué sur la figure. de l’assise de Primo Viaggio Tri-Fix K. 28• Date de production du harnais. Entretien du rembourrage Ces informations sont utiles au client au cas où des • brosser les éléments en tissu pour retirer la poussière et problèmes apparaîtraient sur le produit.
  • Seite 23 , classe E, indique que le siège-auto est compatible avec les véhicules équipés de ce système). • Dans la partie supérieure de l’étiquette, figurent la marque du fabricant et la dénomination du produit. • La lettre E entourée d’un cercle indique la marque d’homologation européenne et le numéro indique le pays qui a délivré l’homologation (1 : Allemagne ; 2 : France ; 3 : Italie ; 4 : Pays-Bas ; 11 : Grande Bretagne ; 24 : Irlande). • Numéro d’homologation : s’il commence par 04, cela signifie qu’il fait référence au quatrième amendement (actuellement en vigueur) du règlement R44. • Norme de référence : ECE R44/04. • Numéro de production progressif : il permet de personnaliser le siège-auto ; dès la délivrance de l’homologation, sur chaque produit figure un numéro différent. Service d’assistance En cas de perte de pièces ou de rupture de l’une d’elles, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales. Pour d’éventuelles réparations, remplacements, demandes d’informations relatives aux produits ou à la vente de pièces de rechange originales et d’accessoires, contacter le service d’assistance: • tél. : 0039-039-60.88.213 • fax : 0039-039-33.09.992 • e-mail : assistenza@pegperego.it • site Internet : WWW.LACARROZZINAMARTINELLI.COM Martinelli se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifications aux modèles décrits dans le présent ouvrage, pour des raisons de nature technique ou commerciale.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com DE_Deutsch Primo Viaggio Primo Viaggio Primo Viaggio Tri-Fix K Tri-Fix K Tri-Fix K adjustable isofix base base • Kategorie „Universal“. • Kategorie „Universal“. • Kategorie „Semi-Universal“ Klasse E. • Der Autokindersitz "Primo Viaggio • Das Basisteil “Adjuistable Base” • Die Basis "Isofix Base" mit Isofix- Tri-Fix K" wird mit dem Drei- wird mit dem Drei-Punkt- Befestigungssystem wird im Auto Punkt-Sicherheitsgurt im Auto Sicherheitsgurt im Auto befestigt an den Isofix-Verbindungsstücken befestigt.
  • Seite 25: Produkteigenschaften

    • WICHTIG: "Primo Viaggio Tri-Fix K", Gruppe 0+, • Aufpassen, dass im Auto bei einem Unfall keine muss gegen die Fahrtrichtung installiert werden, auf Gepäckstücke oder andere Gegenstände das Kind im Sitzen ohne Airbag. "Primo Viaggio Tri-Fix K" nicht Autokindersitz verletzen können. auf Sitzen entgegen oder quer zur Fahrtrichtung • Zur Installation keine Methoden verwenden, die von befestigen. den Gebrauchsanweisungen abweichen, da sich der • "Primo Viaggio Tri-Fix K" ist mit dem “Adjustable Side Autokindersitz vom Fahrzeugsitz lösen könnte.
  • Seite 26 • Das Aufstellen der verstellbaren Wippe auf hohen Kontrollieren Sie den Autokindersitz auf heiße Teile, bevor Flächen, z.B. Tisch oder Arbeitsfläche, ist gefährlich. Sie das Kind hineinsetzen. • Verwenden Sie den Autokindersitz nicht ohne Stoffbezug. Gebrauchsanweisungen Der Bezug darf nicht durch einen anderen, der nicht vom Hersteller geprüft wurde, ersetzt werden, denn er ist 1• "Primo Viaggio Tri-Fix K" ist mit dem Ganciomatic-System Bestandteil des Autositzes und dient der Sicherheit. ausgerüstet, mit dem der Autokindersitz im Auto auf "Isofix • Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller oder an Base" oder "Adjustable Base" und außerhalb des Autos auf den Verkäufer dieses Autokindersitzes. Martinelli-Buggys oder Untergestelle passt. Zum Befestigen • Aufgeklebte und angenähte Etiketten nicht entfernen, da des "Primo Viaggio Tri-Fix K" (an "Isofix Base", "Adjustable sonst das Produkt eventuell nicht mehr den gesetzlichen Base", an Buggys oder Untergestellen Martinelli) diesen auf Vorschriften entspricht. der Höhe der Haken platzieren und mit beiden Händen • Den Autokindersitz nicht verwenden, wenn er beschädigt nach unten drücken, bis Sie ein Klicken hören. oder unvollständig ist, wenn er aus zweiter Hand stammt 2• Zum Lösen des "Primo Viaggio Tri-Fix K" (von "Isofix oder wenn er bei einem Unfall starken Belastungen Base", "Adjustable Base", den Buggys oder Untergestellen ausgesetzt war, da er äußerst gefährliche strukturelle Martinelli) den Griff in Transportstellung bringen, den Schäden erlitten haben könnte.
  • Seite 27: Anweisungen Für Den Gebrauch Im Auto

    All manuals and user guides at all-guides.com den Autokindersitz anheben. Position D: Position, in der der Autokindersitz nicht 3• Zum Befestigen des Sicherheitsgurts die beiden schaukeln kann. Doppelstecker zum Verbinden des Gurts 1 1• Zum Befestigen des Verdecks die Verbindungsstücke übereinanderlegen und in die Gurtschnalle des Schrittgurts desselben in die Öffnungen des Autokindersitzes stecken einführen, bis Sie ein Klicken hören. und den hinteren Teil des Verdecks über das Rückteil ziehen. 4• Zum Lösen des Sicherheitsgurts den roten Knopf auf der 1 2• Das Verdeck hat zwei Einstellungen; zum Herunterklappen Gurtschnalle des Schrittgurts drücken. oder Hochklappen das Verdeck nach hinten drücken oder 5• Zur Lockerung der Gurte, mit einem Finger auf die nach vorn ziehen. Zum Entfernen des Verdecks die Knöpfe Wipptaste am vorderen Rand der Sitzfläche drücken (Abb. der Verbindungsstücke drücken und gleichzeitig das a), und mit der anderen Hand gleichzeitig die Schultergurte Verdeck hochziehen. hochziehen (Abb. b). • WICHTIG: Das Verdeck darf nicht verwendet werden, um 6• Um die Riemen des Sicherheitsgurts fester anzuziehen, den Autokindersitz hochzuheben, da es sich lösen könnte. den mittleren Gurt, der zur Regulierung dient, nach vorn Anweisungen für den Gebrauch im Auto ziehen (siehe Abbildung). Dabei aufpassen, dass Sie die Riemen nicht zu satt anziehen, sondern dem Kind etwas 1 3• Den Autokindersitz mit dem Kind auf den Autositz stellen.
  • Seite 28: Pflege Des Bezugs

    All manuals and user guides at all-guides.com verlängern; Sicherheitsgurt des Autos mit den Schlitzen zur Innenseite • die rote Taste auf dem Gurtschloss des Schrittgurtes des Autokindersitzes positionieren und die korrekte betätigen, um den Sicherheitsgurt zu lösen. Befestigung überprüfen; 17• Die Schulterpolster entfernen (Abb. a); 24• zum Aufziehen des Futters der Kopfstütze mit den beiden • die Gurte von vorn aus der Rückenlehne ziehen (Abb. b); Seitenteilen beginnen und schließlich den unteren Teil 18• Den Sicherheitsgurt öffnen (Punkt 4). aufziehen (Abb. a); Um den Sicherheitsgurt herauszuziehen, diesen durch die • den Sicherheitsgurt durch die Öse des Bezugs (Abb. B) Öse des Bezugs führen, wie in der Abbildung dargestellt. führen und in den Schrittgurt (Abb. C) einführen. WICHTIG: der Gurt darf nicht verdreht sein. 19• Das Futter der Kopfstütze zuerst vom unteren Teil und 25• dann vorsichtig von den beiden Seitenteilen abziehen; • Die Gurte von vorn in die Rückenlehne einführen, wie in DARAUF ACHTEN, DIE TEILE AUS STYROPOR (EPS) der Abbildung dargestellt (Abb. b). Die mit Klettverschluss NICHT ZU BESCHÄDIGEN.
  • Seite 29: Bedeutung Des Zulassungsetiketts

    All manuals and user guides at all-guides.com Bedeutung des Zulassungsetiketts Martinelli kann jederzeit aus technischen oder geschäftlichen Gründen Änderungen an den Modellen In diesem Abschnitt erklären wir Ihnen die Bedeutung der vornehmen, die in dieser Publikation beschrieben sind. Aufschriften auf dem Zulassungsetikett (orangefarbenes Etikett). • Das Etikett ist doppelt, da dieser Autokindersitz die Zulassung für zwei verschiedene Befestigungsarten im Auto besitz: • Statischer 3-Punkte-Sicherheitsgurt oder 3-Punkte- Sicherheitsgurt mit automatischer Aufwicklung (die Aufschrift UNIVERSAL bedeutet, dass der Autokindersitz mit Fahrzeugen, die mit diesen Sicherheitsgurten ausgerüstet sind, kompatibel ist). • Schnappvorrichtungssysteme ISOFIX (die Aufschrift SEMI- UNIVERSAL Klasse E bedeutet, dass der Autokindersitz mit Fahrzeugen, die mit diesem System ausgerüstet sind, kompatibel ist). • Im oberen Teil des Etiketts befindet sich das Warenzeichen der Herstellerfirma und der Produktname. • Der Buchstabe E in einem Kreis: gibt die europäische Zulassungsmarke an. Die Zahl definiert das Land, das die Zulassung ausgestellt hat (1: Deutschland, 2: Frankreich, 3: Italien, 4: Holland, 11: England, 24: Irland). • Zulassungsnummer: beginnt sie mit 04, bedeutet dies, dass es sich um die vierte Änderung (die momentan geltende)
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com ES_Español Primo Viaggio Primo Viaggio Primo Viaggio Tri-Fix K Tri-Fix K Tri-Fix K adjustable isofix base base • Categoría “Universal”. • Categoría “Universal”. • Categoría “Semi-Universal” clase E. • La silla de auto "Primo Viaggio Tri- • La base "Adjustable Base" se • La base "Isofix Base" con sistema Fix K" se instala en el coche con instala en el coche con el de acoplamiento Isofix, se instala el cinturón de seguridad de tres cinturón de seguridad de tres en el coche con los enganches puntos.
  • Seite 31: Características Del Producto

    No instale • No seguir el método de instalación indicado puede alterar “Primo Viaggio Tri-Fix K” en asientos girados en la adhesión de la silla al asiento. sentido contrario o en posición transversal respecto • La silla de auto, grupo 0+, categoría “Universal” está...
  • Seite 32: Instrucciones De Uso

    • Una exposición prolongada de la silla de auto al sol podría recalentarla y dañar la delicada piel del niño; controle antes Instrucciones de uso de acomodar al niño. • No utilice la silla de auto sin su tapizado, el cual no puede 1• "Primo Viaggio Tri-Fix K" dispone del Sistema Ganciomatic reemplazarse por otro que no esté aprobado por el para poder engancharse y desengancharse, en el coche, a fabricante, ya que constituye parte integrante de la silla y "Isofix Base" o a "Adjustable Base" y, fuera del coche, a las de su seguridad. sillas de paseo o a los carritos Martinelli. Para enganchar • En caso de dudas, diríjase al fabricante o al distribuidor de "Primo Viaggio Tri-Fix K" (a "Isofix Base", a "Adjustable este producto. Base", a las sillas de paseo o a los carritos Martinelli) hay • No quite las etiquetas adhesivas ni las cosidas, puesto que colocarla de manera que se acople a los enganches y que el producto podría quedar no conforme con la empujarla hacia abajo con ambas manos hasta oír un “clic”. reglamentación vigente. 2• Para desenganchar "Primo Viaggio Tri-Fix K" (de "Isofix • No utilice la silla de auto si presenta roturas o le faltan Base", de "Adjustable Base", de las sillas de paseo o de los piezas, si es de segunda mano o si ha estado sometida carritos Martinelli) hay que poner la empuñadura en la...
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com simultáneamente con la otra mano los tirantes hacia arriba olvidar sujetarlo con la correa de seguridad. (fig. b). • Para su correcta posición en el coche, la silla debe 6• Para que se ajusten al niño los tirantes de la correa de estar paralela al piso. En caso necesario, coloque toallas seguridad, tire hacia sí del cinturón de regulación central enrolladas debajo de la silla a fin de conseguir dicha como se muestra en la figura, dejando una holgura mínima y posición. de manera que no le aprieten demasiado los tirantes al niño. 14• Introduzca el cinturón de seguridad del coche en las dos 7• Los tirantes de la correa de seguridad y el reposacabezas guías laterales de la silla, asegurándose de que esté bien “Side Impact Protection” se pueden regular tenso, y enganche la hebilla del cinturón del coche en el simultáneamente en altura en 5 posiciones para adaptarse asiento como se muestra en la figura. al crecimiento del niño. Para regular la altura, pulse el 1 5• Coja de nuevo el cinturón de seguridad del coche y páselo botón trasero del regulador de altura (presente en el por detrás del respaldo de la silla de auto metiéndolo en la respaldo de la silla) y, al mismo tiempo, alce o baje hasta guía trasera, como se muestra en la figura. la posición deseada, comprobando la correcta ubicación 1 6• En el coche, el asa tiene que bajarse totalmente hacia (debe oír un “clic”). Antes de regular la altura de la correa de adelante rozando el respaldo del coche tal como muestra seguridad y del reposacabezas, afloje la tensión de los tirantes.
  • Seite 34: Colocación Del Revestimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Números de serie 21• extraiga el acolchado en sucesión, como se muestra en la figura. 26• Primo Viaggio Tri-Fix K contiene debajo de la parte delantera de su asiento las siguientes informaciones: Mantenimiento del acolchado Nombre del producto, fecha de fabricación y número de serie. • cepille las partes de tejido para retirar el polvo y lave a 27• La etiqueta de homologación se encuentra debajo de la mano a una temperatura máxima de 30º; parte trasera del asiento de Primo Viaggio Tri-Fix K. • no utilice lejía a base de cloro; 28• Fecha de fabricación del arnés. • no planchar; Estos elementos son de utilidad para el consumidor en • no lavar en seco; caso de que el producto presente anomalías. • no elimine las manchas con disolventes y no seque en secadoras con tambor rotativo. Limpieza del producto • Este producto requiere de un mantenimiento mínimo. Las operaciones de limpieza y mantenimiento sólo deben realizarse por adultos.
  • Seite 35: Servicio De Asistencia

    All manuals and user guides at all-guides.com homologación europea seguida del número distintivo del país que ha concedido la homologación (1: Alemania, 2: Francia, 3: Italia, 4: Países Bajos, 11: Gran Bretaña y 24: Irlanda). • Si el número de homologación empieza por 04 significa que es la cuarta enmienda, actualmente en vigor, de la reglamentación R44. • Normativa de referencia: ECE R44/04. • El número progresivo de fabricación personaliza cada silla desde la concesión de la homologación. Cada silla posee su respectivo número. Servicio de asistencia En caso de daños o pérdidas fortuitos, utilizar sólo respuestos originales. Para eventuales reparaciones, cambios e informaciones sobre los productos, así como para la venta de repuestos originales y accesorios, contactar el Servicio de Asistencia: • tel.: 0039-039-60.88.213 • fax: 0039-039-33.09.992 • e-mail: assistenza@pegperego.it • sitio Internet: WWW.LACARROZZINAMARTINELLI.COM Martinelli podrá modificar en cualquier momento, por razones técnicas o comerciales, los productos que se describen en esta publicación.
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com WWW.LACARROZZINAMARTINELLI.COM MADE IN ITALY FIMA1201I144 03/12/2012...

Inhaltsverzeichnis