Herunterladen Diese Seite drucken

Montage; Spécifications - Velleman PEREL EDB8 Bedienungsanleitung

Werbung

5.
Omschrijving
A. Ontvanger
1. koppeling
4. volume
2. modus
5. montagegat
3. melodie
6. batterijdeksel
B. Zender
7. belknop
9. interface
8. montagegaten
6.
Batterij
WAARSCHUWING
-
U
mag
batterijen
doorboren of in het vuur gooien (explosiegevaar).
Herlaad geen alkalinebatterijen. Gooi batterijen weg
volgens
de
plaatselijke
milieuwetgeving.
batterijen buiten het bereik van kinderen.
● Op de ontvanger, open het batterijdeksel en plaats twee
AA//LR6-batterijen (respecteer de polariteit). Sluit het
batterijdeksel. ● Op de zender, verwijder de montageplaat
door voorzichtig een platte schroevendraaier in de sleuf te
steken. ● Plaats voorzichtig een CR2032-batterij in de
batterijhouder
en
sluit
(respecteer
de
● Bevestig de montageplaat aan de muur en schuif pas
daarna de zender op de montageplaat
7.

Montage

Zender
● Gebruik de twee gaten op de montageplaat als sjabloon
om de boorpunten te markeren en te boren. ● Plaats een
nylon plug in elk gat en bevestig de montageplaat met
twee schroeven aan de muur. ● Lijn de zender en de
montageplaat uit en druk deze voorzichtig aan, tot u een
klik hoort. ● U kunt de zender ook met dubbelzijdige tape
bevestigen.
Ontvanger
● Gebruik de twee gaten op de montageplaat als sjabloon
om de boorpunten (Ø 6 mm) te markeren en te boren.
● Plaats een muurplug en schroef in elk gat. ● Monteer de
ontvanger. ● U kunt de ontvanger ook met dubbelzijdige
tape bevestigen.
8.
Knoppen
Deurbel (ontvanger)
● Op de zender, druk eenmaal op de belknop. Er klinkt een
melodie op de ontvanger. ● Om te herhalen, druk
nogmaals op de knop. Houd de knop niet ingedrukt.
Koppelingsknop
● Om
meer
zenders
te
koppelen,
koppelingsknop (zie hoofdstuk 'Automatisch koppelen').
Mode-knop
● De
Mode-knop
wordt
gebruikt
om
bedrijfsmodus te selecteren : alleen melodie, alleen led of
melodie en led.
Melodie-keuzeschakelaar
● Druk op de keuzeknop om de gewenste melodie te
kiezen.
Volumeregeling
● Druk op de volumeknop om het volume harder of zachter
te zetten.
9.
Automatische koppeling
1 zender koppelen
● Na het inschakelen van de zender en de ontvanger geeft
de
ontvanger
een
signaal
weer.
● Druk
koppelingsknop
(ontvanger).
Er
weerklinkt
geluidssignaal op de ontvanger om aan te geven dat deze
in de koppelingsmodus staat. ● Druk binnen 15 seconden
op de knop op de zender om te koppelen. Als u niet binnen
15 seconden op de knop drukt, weerklinken er twee
pieptonen en verlaat u de koppelingsmodus. Als dit het
geval is, dan moet u de bovenstaande stappen herhalen.
● Om de ontvanger van de zender los te koppelen, houd
de koppelingsknop gedurende 3 seconden ingedrukt. U
hoort 5 pieptonen.
Meerdere zenders koppelen
● Als alle zenders en de ontvanger zijn ingeschakeld, geeft
de ontvanger een signaal weer. ● Volg de bovenstaande
stappen voor elke zender.
Opmerkingen:
● Na het vervangen van de batterij in de zender, moet u
de zender opnieuw koppelen (zie hierboven). ● In geval
van storing hoort u tijdens het koppelen een pieptoon, die
u waarschuwt dat het koppelingsproces tussen de belknop
en de deurbel niet met succes is voltooid. Als dit het geval
is, koppel de ontvanger los van de zender en start het
koppelen opnieuw. ● Er kunnen maximaal vier zenders
worden aangesloten.
10. Specificaties
bereik ................................ ± 300 m (zonder obstakels)
frequentie .................................................. 433.92 MHz
volume ........................... > 80 dB (tot op 0,5 m afstand)
ontvangstgevoeligheid .................................. < 80 dBm
zendvermogen ............................................... 0.12 mW
zendstroom ...................................................... 15 mA
ruststroom
ontvanger ................................................. < 200 µA
zender ......................................................... < 5 µA
V. 01 – 30/08/2021
digitale code ................................................. zelflerend
modulatietype ....................................................... ASK
afmetingen
ontvanger ................................... 105 x 105 x 30 mm
zender .......................................... 50 x 50 x 20 mm
voeding
ontvanger ...............2 x 1.5 V AA/LR6, niet meegelev.)
zender ...... 1 x 3 V CR2032-lithiumbatterij (meegelev.)
RED-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Velleman Group nv, dat dit type
nooit
radioapparatuur
2014/53/EU.
Houd
Raadpleeg de volgende website voor de volledige tekst van
de EU-conformiteitsverklaring: www.velleman.eu.
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires.
Velleman Group nv is niet aansprakelijk voor schade
of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel.
Voor meer informatie over dit product en de laatste
polariteit).
versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
De informatie in deze handleiding kan te allen tijde
worden
gewijzigd
kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman Group nv heeft het auteursrecht voor deze
handleiding.
voorbehouden.
handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te
kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een
elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke
toestemming van de rechthebbende.
Mode d'emploi
1.
Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations
concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que
l'élimination d'un appareil en fin de vie peut
polluer l'environnement. Ne pas jeter un
appareil électrique ou électronique (et des
piles
municipaux non sujets au tri sélectif ; une
gebruik
de
déchetterie traitera l'appareil en question.
Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à un service de
recyclage local. Respecter la réglementation locale relative
à la protection de l'environnement. En cas de questions,
de
gewenste
contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement
le présent mode d'emploi avant la mise en service de
l'appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le
transport, ne pas l'installer et consulter votre revendeur.
2.
Symboles
01
Marquage CE.
02
Lire et comprendre ce mode d'emploi et
toutes les consignes de sécurité avant
d'utiliser l'appareil.
03
Uniquement pour usage à l'intérieur.
04
Équipement de classe II.
op
de
een
3.
Consignes de sécurité
● Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
ans et plus et des personnes manquant d'expérience et de
connaissances
sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été
formées et encadrées quant à l'utilisation de l'appareil
d'une manière sûre et connaissent les risques encourus.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance. ● Ne pas installer l'émetteur
sur une surface métallique. ● Protéger l'appareil des
températures élevées (radiateurs) et de l'humidité (salle
de bains, cuisine). ● Protéger l'appareil contre la pluie,
l'humidité et les éclaboussures. ● S'assurer qu'il n'y a pas
de câbles ou de tuyaux cachés sous la surface qui
pourraient être endommagés.
4.
Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman
sur www.velleman.eu. ● Protéger l'appareil des chocs et
de l'abus. Traiter l'appareil avec circonspection pendant
l'opération. ● Se familiariser avec le fonctionnement de
l'appareil avant de l'utiliser. ● Toute modification est
interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages
occasionnés par des modifications par le client ne tombent
pas sous la garantie. ● N'utiliser l'appareil qu'à sa fonction
prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie. ● La
garantie ne se s'applique pas aux dommages survenus en
négligeant certaines directives de ce mode d'emploi et
votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les
problèmes et les défauts qui en résultent. ● Garder ce
mode d'emploi pour toute référence ultérieure.
EDB8
EDB8
conform
is
met
richtlijn
zonder
voorafgaande
Alle
wereldwijde
rechten
Het
is
niet
toegestaan
om
deze
environnementales
importantes
éventuelles)
parmi
les
déchets
ou
dont
les
capacités
physiques,
®
2
5.
Description
A. Récepteur
1. code
4. volume
2. mode
5. trou de montage
6. couvercle du
3. mélodie
compartiment à piles
B. Émetteur
7. bouton
9. interface
8. trous de montage
6.
La pile
AVERTISSEMENT - Ne jamais perforer les piles et ne
pas les jeter au feu (danger d'explosion). Ne jamais
recharger des piles alcalines. Se débarrasser des
piles en respectant la réglementation locale relative
à la protection de l'environnement. Garder les piles
hors de la portée des enfants.
Sur le récepteur, ouvrir le compartiment à piles et insérer
deux piles AA/LR3 (respecter la polarité). Fermer le
compartiment à piles. ● Sur l'émetteur, retirer la plaque
de montage en insérant la pointe d'un tournevis plat dans
la fente. ● Insérer une pile bouton CR2032 dans le
compartiment à piles et refermer-le. Respecter la polarité).
● Fixer la plaque de montage au mur, puis fixer l'émetteur
à la plaque de montage.
7.
Montage
Émetteur
● Utiliser la plaque de montage comme gabarit pour
marquer la position des trous (Ø 6 mm) et pour percer. ●
Insérer une cheville en nylon dans chaque trou et fixer la
plaque de montage avec deux vis. ● Aligner l'émetteur et
la plaque de montage, et appuyez doucement jusqu'au
déclic. ● Il est également possible de fixer l'émetteur avec
du ruban adhésif double face.
Récepteur
● Utiliser la plaque de montage comme gabarit pour
marquer la position des trous (Ø 6 mm) et pour percer.
● Insérer une cheville en nylon dans chaque trou. ● Monter
le récepteur. ● Il est également possible de fixer le
récepteur avec du ruban adhésif double face.
8.
Boutons
Carillon de porte (récepteur)
● Sur l'émetteur, appuyer une fois sur le bouton. Le
récepteur émet un signal. ● Pour répéter, appuyer à
nouveau sur ce bouton. Ne pas maintenir enfoncé le
bouton.
Bouton CODE
Le bouton Code est utilisé pour connecter le récepteur à
d'autres émetteurs (voir le chapitre " auto-apprentissage
").
Bouton Mode
● Le bouton Mode est utilisé pour sélectionner le mode de
fonctionnement souhaité : mélodie uniquement, LED
uniquement ou mélodie et LED.
Sélecteur de mélodie
● Appuyer sur le sélecteur pour sélectionner la mélodie
souhaitée.
Réglage de volume
Appuyer sur le bouton de volume pour augmenter et
diminuer le volume.
9.
Code auto-apprentissage
Connecter 1 émetteur
● Allumer l'émetteur et le récepteur. Le récepteur émet un
signal pour indiquer qu'il est activé. ● Appuyer sur le
bouton Code du récepteur. Le récepteur émet un signal
pour indiquer qu'il est en mode appairage. ● Appuyer sur
le bouton de l'émetteur dans les 15 secondes. Sinon, le
récepteur émet deux signaux et quitte le mode appairage.
Si tel est le cas, répéter les étapes ci-dessus. ● Pour
déconnecter le récepteur de l'émetteur, appuyer sur le
bouton Code pendant 3 secondes. Le récepteur émet 5
signaux.
Connecter plusieurs émetteurs
● Allumer tous les émetteurs et le récepteur. Le récepteur
émet un signal pour indiquer qu'il est allumé. Pour
connecter les émetteurs, suivre la procédure d'appairage
ci-dessus.
Remarques :
● Après avoir remplacé les piles de l'émetteur, suivre
étapes d'appairage ci-dessus. ● En cas d'interférence, le
récepteur émet un signal pour indiquer que l'appairage a
échoué. Si nécessaire, déconnecter le récepteur de
l'émetteur et recommencer la procédure d'appairage. ● Il
est possible de connecter jusqu'à quatre émetteurs.
10. Spécifications
portée .................................... ± 300 m (sans obstacles)
fréquence .................................................. 433.92 MHz
volume ....................................... > 80 dB (max. 0.5 m)
sensibilité de réception ...................................< 80 dBm
puissance de transmission ............................... 0.12 mW
courant de transmission ..................................... 15 mA
©Velleman Group nv

Werbung

loading