Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Zamawianie Akcesoriów - Philips Senseo CA6500 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Senseo CA6500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Feilsøking
Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet.
Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen under, gå til www.
philips.com/support for en liste med ofte stilte spørsmål, eller ta kontakt med Philips
Forbrukerstøttesenter i ditt eget land.
Feilsøking
Problem
Mulig årsak
Lampen i knappen
Du har akkurat laget varm
blinker, men apparatet
skummet melk eller varm
kan ikke brukes.
melk og trykket på knappen
for melk eller varm skummet
melk uten å la apparatet
avkjøles.
Temperaturen på melken er
for høy.
Apparatet skummer ikke. Du har ikke satt lokket
ordentlig på apparatet.
Du har ikke festet
skummevispen til
vispholderen.
Du har brukt en type
melk som ikke passer til
skumming.
Innsiden av melkekannen er
tilgriset av melkerester, noe
som hindrer vispholderen i
å rotere.
Mel renner ut under
Du har fylt for mye melk i
lokket.
melkekannen.
Melken er ikke særlig
Dette er normalt.
varm.
All melken har ikke blitt
Dette er normalt.
skummet.
Tips og instruksjoner
Rengjør melkekannen, lokket og skummevispen med varmt vann og tørk alle delene før
apparatet brukes for første gang. Hvis du vil lage mer varm skummet melk eller varm melk, må
melkekannen avkjøles i noen få minutter før du kan bruke den igjen.
Du kan også varme opp melk uten å skumme den. Du trenger da ikke å bruke skumme vispen.
Trykk kort på knappen for å tilberede varm melk eller melkeskum. Hold inne knappen i tre
sekunder for å tilberede kaldt melkeskum.
Ikke senk sokkelen og melkekannen i vann eller annen væske. Delene skal heller ikke rengjøres
i oppvaskmaskin. Aldri rengjør apparatet ved hjelp av skarpe gjenstander, skurebørster,
skuremidler eller væsker som bensin eller aceton.
Gå til www.philips.com/support eller kontakt kundestøtten i landet ditt hvis du har spørsmål om
melkeskummeren.
Løsning
Hvis du vil lage mer varm
skummet melk eller varm
melk, må melkekannen
avkjøles i noen få minutter før
du kan bruke den igjen. Når
melkekannen fortsatt er varm,
sørger temperaturbegrens-
eren for at apparatet ikke kan
brukes. Du kan skylle innsiden
av melkekannen med kaldt
vann for å kjøle den ned
raskere.
Bytt varm melk med kald
melk, eller la apparatet kjøles
ned.
Sett på lokket ordentlig.
Fest skummevispen til
vispholderen.
Mange faktorer kan påvirke
kvaliteten på melkeskummet
(for eksempel proteininnhold).
Hvis melken ikke skummer
slik du ønsker, prøver du melk
fra en annen produsent. Bruk
lettmelk i kjøleskapstemperat-
ur for best resultat ved
skumming.
Rengjør vispholderen og
innsiden av melkekannen.
Melkekannen må ikke fylles
over MAX-merket.
Melken varmes til omtrent
74 °C for å sikre det beste
skummet og god smak.
Melkeproteiner brytes ned og
blir brent hvis melken varmes
for mye.
Apparatet skummer ikke alle
melken. Apparatet lagde melk
og skum i et optimalt forhold.
Melken blander seg lett med
kaffen eller andre drikker, og
melkeskummet legger seg i
overflaten for en delikat topp.
POLSKI
Wprowadzenie
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni
skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony
produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, zapoznaj się dokładnie z podanymi
informacjami, które mogą być przydatne również w późniejszej eksploatacji.
Niebezpieczeństwo
-
Nie zanurzaj podstawy ani dzbanka na mleko w wodzie ani w innym płynie. Nie myj ich
w zmywarce.
Ostrzeżenie
-
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na urządzeniu jest
zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
-
Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo
urządzenie.
-
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy
zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio
wykwalifikowanej osobie.
-
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w zakresie użytkowania tego typu
urządzeń, pod warunkiem że będą nadzorowane lub zostaną poinstruowane w
zakresie korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane
o potencjalnych zagrożeniach. Dzieci mogą czyścić i konserwować urządzenie, o ile
ukończyły 8 lat i są nadzorowane. Przechowuj urządzenie oraz przewód sieciowy poza
zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.
-
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem.
-
Korzystaj z tego urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, aby uniknąć
potencjalnych zagrożeń i ryzyka.
-
Podłączaj urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego.
-
Nie pozostawiaj przewodu sieciowego wiszącego ze stołu lub blatu kuchennego, na
którym umieszczono urządzenie.
-
Zawsze odłączaj urządzenie z gniazdka, jeśli pozostawiasz je bez nadzoru oraz przed
jego składaniem, rozbieraniem lub czyszczeniem.
-
Nie pozwól, aby woda lub wilgotna szmatka zetknęła się ze złączami na podstawie lub
spodniej części dzbanka na mleko.
Uwaga
-
Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów oraz takich, których nie
zaleca w wyraźny sposób firma Philips. Użycie takich akcesoriów lub części spowoduje
unieważnienie gwarancji.
-
Nie zdejmuj uchwytu spirali z wrzeciona, gdyż może to spowodować jego uszkodzenie.
-
Używaj urządzenia wyłącznie do podgrzewania lub spieniania mleka. Nie używaj go do
obróbki żadnych innych produktów.
-
Nie przekraczaj maksymalnego poziomu zawartości oznaczonego na spieniaczu
do mleka. Jeśli przepełnisz spieniacz do mleka, gorące mleko może wylać się spod
pokrywy i spowodować oparzenia.
-
Dno dzbanka jest gorące, jeśli wylejesz mleko natychmiast po podgrzaniu lub
spienieniu.
-
Nie przesuwaj urządzenia podczas jego działania, aby nie dopuścić do wydostania się
gorącego mleka spod pokrywki.
-
Odpowiednie czyszczenie spieniacza do mleka jest bardzo ważne dla niezawodnego
działania i prawidłowego spieniania.
-
Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do autoryzowanego
centrum serwisowego firmy Philips. Nie należy podejmować prób samodzielnej
naprawy urządzenia, ponieważ może to spowodować unieważnienie gwarancji.
-
Zawsze stawiaj podstawę i dzbanek na mleko na suchej, płaskiej i stabilnej
powierzchni.
-
Nie stawiaj urządzenia na rozgrzanej powierzchni i nie dopuszczaj do zetknięcia się
przewodu sieciowego z rozgrzanymi częściami urządzenia.
-
Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
-
Przed zdjęciem dzbanka na mleko z podstawy upewnij się, że spieniacz do mleka
został wyłączony.
-
Ze względów bezpieczeństwa nie używaj ekspresu wraz z transformatorem.
-
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani silnie
działających płynów takich jak benzyna lub aceton. Używaj miękkiej ściereczki
zwilżonej wodą.
-
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do zwykłego użytku domowego. Nie jest
przeznaczone do użytku w takich miejscach, jak kuchnie w sklepach, biurach, na
farmach i w innych miejscach pracy. Nie jest także przeznaczone do użytku przez
klientów w hotelach, motelach i innych miejscach tymczasowego pobytu.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami
dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Zamawianie akcesoriów
Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.philips.com/parts-and-
accessories lub u sprzedawcy produktów firmy Philips. Można też skontaktować się z
Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju (dane kontaktowe znajdują się w
ulotce gwarancyjnej).
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę
www.philips.com/support lub zapoznaj się z treścią międzynarodowej gwarancji.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Senseo ca6500/10

Inhaltsverzeichnis