Foire aux questions WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE L’appareil se rechargera-t-il lorsque le véhicule est à l’arrêt et videra-t-il ma batterie ? Nur zur Verwendung mit: Yeti 150, 400, 500X, 1000, 1000X, 1400, Non, le chargeur voiture est doté d’une protection intégrée contre la basse tension pour 1500X, 3000, 3000X, 6000X, and Sherpa 50, Sherpa 100, Sherpa 100AC empêcher toute charge lorsque le véhicule est à...
Achte darauf, dass das Kabel so verlegt wird, dass nicht darauf getreten oder darüber Lerne Dein Gerät kennen gestolpert werden kann, dass es nicht mit scharfen Kanten oder beweglichen Teilen in Berührung kommt oder anderweitig beschädigt oder beansprucht wird. Dies verringert das Risiko von Stürzen, die zu Verletzungen führen können, und von Schäden am Kabel, die zu einem elektrischen Schlag führen können.
So funktioniert’s Ladezeiten Wird zum sicheren und effizienten Aufladen des Goal Zero Sherpa 100 AC und der Yeti Ladestationen an einer 12-V-Stromquelle verwendet (12 V bis 10 A, enthält eine vom Benutzer austauschbare 15-A-Sicherung). GOAL ZERO GOAL ZERO GOAL ZERO GOAL ZERO GOAL ZERO GOAL ZERO...
Häufig gestellte Fragen INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lädt das Gerät auch, wenn das Fahrzeug ausgeschaltet ist und entleert die Usar solo con: Yeti 150, 400, 500X, 1000, 1000X, 1400, 1500X, Batterie? 3000, 3000X, 6000X, Sherpa 50, Sherpa 100, Sherpa 100AC Nein, das Autoladegerät enthält einen eingebauten Niederspannungsschutz, der das Aufladen bei ausgeschaltetem Fahrzeug und somit das Entleeren der Autobatterie LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.